
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Частичный ООС
Повествование от первого лица
От незнакомцев к возлюбленным
Отклонения от канона
Развитие отношений
Элементы юмора / Элементы стёба
Согласование с каноном
Отношения втайне
ООС
Сложные отношения
Неравные отношения
Средневековье
Fix-it
Исторические эпохи
Альтернативная мировая история
Попаданцы: В чужом теле
Попаданчество
Аристократия
Хронофантастика
Потеря памяти
Запретные отношения
Королевства
Третий лишний
Иерархический строй
Конфликт мировоззрений
Борьба за власть
Высшее общество
Дворцовые интриги
X век
Корё
Описание
«Бойтесь своих желаний: иногда они могут сбыться». Го Ха Чжин — студентка медицинского института. В свободное от учёбы время она подрабатывает продавцом в косметическом салоне и изучает искусство макияжа. Во время поездки на пикник прыгает в озеро, дабы спасти тонущего ребёнка, переносится в прошлое и оказывается в Корё эпохи правления Тхэджо Ван Гона. Как сложится судьба девушки в новом и слегка пугающем мире? Какие испытания предстоят? Отыщет ли она здесь, в Корё, свою любовь и счастье?
Чужие «воспоминания» или «Я не хочу вас ни к чему принуждать...»
14 августа 2022, 01:18
POV Хэ Су
Со времени моего разговора с Восьмым принцем Ван Уком прошло несколько дней и за это время я, кажется, начала понемногу привыкать к новой жизни. Понимала, что вернуться в «свой» родной мир, скорее всего, не получится. А значит, нравится мне это или нет, но теперь я должна жить по законам чужого времени, чтобы это ни значило. А, придя к подобным выводам, решила, что единственный для меня способ здесь выжить — это стать той девушкой, в теле которой оказалась.
Итак, я больше не Го Ха Чжин, не студентка 5-го курса медицинского института, мечтавшая стать кардиохирургом, а Хэ Су — девушка из аристократической семьи, жившая в Корё, в Х столетии. Дочь генерала, несколько лет назад погибшего во время стычек с воинственными соседями где-то на северных границах империи, а ныне живущая в Сонгаке, в доме одной из своих кузин и её супруга, которому это роскошное поместье и принадлежит.
Я так сильно старалась поскорее стать «Хэ Су», что даже мысленно перестала называть себя своим прежним, настоящим именем. В конце концов, какое сейчас имеет значение, кем я была и кем могла стать в XXI веке? Та моя жизнь всё равно осталась в прошлом и никогда не вернётся. А значит… Значит, нет смысла грустить о том, чего не случится.
Конечно, мне будет не хватать моей «настоящей» семьи, занятий в институте, работы в свободное от учёбы время и походов в кафе или кино с друзьями. Будет не хватать интернета, электричества и прочих благ цивилизации, включая горячую воду и тёплый туалет. Но… В жизни в Корё тоже есть свои преимущества. Например то, что здесь я смогу воочию увидеть людей, о которых прежде знала только из учебников по истории и из исторических сериалах.
Представляю, как бы хотелось оказаться на моём месте историкам, изучающим эпоху Корё! Наверное, они отдали бы всё на свете, чтобы вот так, как я, перенестись во времени и оказаться в Сонгаке X века. Но…
Почему-то Судьба послала такой шанс только мне одной, не знаю уж за какие заслуги или может быть, прегрешения, в качестве наказания. Если честно, я всё ещё не успела понять, к добру здесь оказалась или же к худу.
Но вот в том, что скучать мне в новом мире точно не придётся… Тут я была абсолютно уверена. А потому дала себе зарок ни за что не терять бодрости и оптимизма и, что бы ни случилось, всегда верить в лучшее.
*****
Должно быть из опасений, что я заблужусь или случайно свалюсь в ближайший же пруд, моя кузина несколько дней не разрешала мне покидать комнату. Мён Хи была уверена в том, что я из-за сильного ушиба головой потеряла память, а я вовсе не торопилась рассказывать ей правду.
В конце концов, что изменится, если я и скажу кузине о том, что прибыла в Корё прямиком из XXI века и что эта эпоха довольно отсталая по сравнению с моей? Боюсь, если я так сделаю, то меня точно примут за сумасшедшую и отправят куда-нибудь подальше, в некий местный филиал «жёлтого дома». А потому решила просто подождать, пока мне позволят выйти во двор.
И вот, наконец, этот день настал. Мне разрешили пойти прогуляться по поместью в обществе личной служанки. Мён Хи объяснила, что отпускать меня одну пока ещё слишком опасно, мало ли, что может случиться. А вот в сопровождении моей горничной… Почему бы и нет?..
И теперь, идя следом за девушкой, несколько дней назад вытащившей меня из злополучной купальни, я с интересом оглядывалась по сторонам, поражаясь тому, насколько же большим и красивым было поместье, в котором я сейчас жила. То и дело мне навстречу попадались многочисленные слуги, спешившие по своим делам и я, окончательно войдя в роль «госпожи», милостиво им кивала в знак приветствия в то время, пока горничная рассказывала о вещах, интересовавших меня «прежнюю».
— Вы очень любили метать стрелы в цель, — говорила она, когда мы шли по длинной крытой галерее, соединявшей две части поместья. — Даже делали ставки, когда так играли… Вон то дерево мы с вами посадили вместе, когда оно было ещё маленьким… А ещё вы просто обожали играть с воланом и могли предаваться этому занятию хоть весь день подряд…
— Так, значит, мне нравится метать стрелы, играть с воланом и сажать деревья? — спросила я у неё. — Кажется, теперь я и вправду начинаю вспоминать о том, что меня связывает с людьми, которым принадлежит это поместье. Я здесь для того, чтобы составить компанию моей кузине, а потом когда-нибудь буду нянчить её детей… Правильно?
— Всё верно, — кивнула идущая рядом со мной девушка.
— Зовут меня Хэ Су, — между тем продолжала я. — А ты — моя личная служанка, Чхэ Рён… О, похоже, я уже многое из своего прошлого смогла припомнить, верно?
— Ого! — в изумлении воззрилась на меня горничная. — Что это с вами случилось, барышня?! Вы… Вы со мной разговариваете так вежливо, как если бы я была дворянкой, как и вы сами!
— А что не так? — удивилась я. — Я что, должна тебе как-то хамить? Или обзывать тебя всякими нехорошими словами наподобие «быдла»?
— Нет, это не то, конечно же, — покачала головой Чхэ Рён. — Только… Барышня, вы порой меня ужасно пугаете, когда ведёте себя не так, как обычно! Как если бы… Как если бы на вашем месте вдруг оказался совершенно другой человек!
— А что, если это так и есть? — решив немного её попугать шутки ради, хихикнула я. — Чхэ Рён, ты только не волнуйся, но в моём теле сейчас поселилась душа другой девушки и… — Тут я поймала на себе изумлённый, по-настоящему испуганный взгляд своей служанки и поняла, что моя шутка не удалась. — Ладно, забудь! — добавила я, махнув рукой. — Я просто пошутила. А правда состоит в том, что у тебя нет поводов для беспокойства. Очень скоро я всё вспомню, обещаю. Понимаешь, я из числа тех людей, которые могут изучать одну вещь, а понимают при этом сразу несколько. Так что, просто дай мне время и, вот увидишь, я стану прежней.
— Станете прежней? — усмехнулась Чхэ Рён. — Барышня, а это правда, что вы и в правду всё-всё забыли? Или, может быть, только притворяетесь потерявшей память? Если это так, то скажите. Обещаю, что я никому не выдам ваш секрет. Всё останется только между нами… Вы же сейчас врёте, правда? — добавила она, многозначительно кивнув. — Принц и его жена не знают, но я-то была с вами каждый день с самого вашего детства и потому успела вас изучить куда лучше них обоих… Так что же это вы на сей раз натворили, а? Затеяли интрижку с мужчиной из другой семьи или наделали долгов в игорном доме?
… Ну, ничего себе! Получается, что девица, в теле которой я оказалась, была той ещё штучкой! Неудивительно, что все в поместье так расстроились, узнав о «моей» очередной выходке, связанной с подглядыванием за принцами в купальне!.. Но, если так подумать, то это были ещё цветочки по сравнению с тем, о чём мне сейчас сказала Чхэ Рён… Так неужели же у «настоящей» Хэ Су и вправду ни стыда, ни совести не было и она вытворяла такое, что у любого здравомыслящего человека просто в голове не укладывается?
Всё это я, разумеется, не преминула тут же спросить у своей горничной:
— Чхэ Рён, скажи, Хэ Су и в самом деле настолько плохая девушка? Днём прикидывается хорошей барышней, а по ночам с чужими мужиками встречается?
— Ну, не-ет, что вы! — слегка побледнев, замотала головой служанка. — Она не настолько ужасно себя вела. Ну, случалось, устраивала какую-нибудь шалость наподобие той, что тогда в купальне. Могла куда-нибудь уйти без разрешения и пропасть на пару дней, а потом сама прийти как ни в чём ни бывало и сказать, что была на богомолье в одном из близлежащих монастырей… Но ничего совсем уж плохого госпожа уж точно не делала.
— Ясно… — кивнула я. — Ну что же, это радует. Потому, что если бы та, прежняя Хэ Су натворила чего-то совсем ужасного, то разгребать всё это пришлось бы мне. А я вовсе не подписывалась на что-то подобное.
— Госпожа! — чуть не плача, воскликнула Чхэ Рён. — Скажите, ну вот для чего вы говорите такие странные вещи? Хотите меня до смерти напугать?.. Ох, должно быть, это всё потому, что вы сильно пострадали, упав на камни и ударившись об них головой!..
— И вовсе я не собиралась тебя пугать, Чхэ Рён, — возразила я ей. — Просто…
Но горничная внезапно прервала меня:
— Ой, смотрите, барышня! — устремив взгляд, полный восхищения и чуть ли не благоговения куда-то вдаль, проговорила она. — Вы же тоже это видите, да?
Я посмотрела в ту сторону, куда смотрела она и увидела Восьмого принца, гулявшего по саду в сопровождении его супруги. Высокий, стройный, подтянутый и невозможно элегантный в своём жемчужно-сером одеянии, он был просто бесподобен. Рядом с ним моя кузина выглядела почти малышкой и казалась такой же хрупкой и изящной, как фарфоровая статуэтка, хоть, на самом деле и была значительно выше меня.
Я невольно поймала себя на мысли, что по-настоящему завидую Мён Хи. То, как её муж смотрел на неё, с какой осторожностью и заботой подавал руку, когда кузина взбиралась вверх по крутому склону холма… Во всём этом чувствовались искренняя, самая чистая и светлая любовь и бесконечное уважение и это не могло меня не восхищать… Наверное, сейчас я бы многое отдала, чтобы только оказаться на месте своей кузины.
Вместе с тем я понимала, что это — вовсе не то, о чём мне следует не то что мечтать, но и просто допускать подобные мысли. Мён Хи — моя сестра, приютившая меня в своём доме. И если даже я влюблюсь в Восьмого принца по-настоящему (чего пока ещё, будем надеяться, не случилось)… То не могу же я, в самом деле, увести у неё мужа, к которому она испытывает столь сильную привязанность!
Чтобы хоть немного отвлечься по столь крамольных мыслей, я обернулась к своей горничной и спросила:
— Чхэ Рён, ты можешь мне рассказать, что он за человек такой — этот Восьмой принц? А то я никак не могу вспомнить, как ни пытаюсь. Согласись, что это не очень хорошо: жить в доме человека и даже не знать, какой он на самом деле.
— Вы спрашиваете меня о том, какой он человек? — не сводя восхищённого взгляда с гуляющей пары, воскликнула Чхэ Рён. — Ну, что же, слушайте… Барышня, наш принц — самый лучший мужчина во всём Корё! Такой же образованный и умный, как любой учёный! Красивый, добрый, благородный… Из всех двадцати пяти принцев у него самый лучший характер… Говоря по секрету, — добавила она, понизив голос почти до шёпота. — Многие люди в этой стране считают, что не кронпринц должен быть наследником престола, а наш принц…
— Ага, — кивнула я, дослушав её рассказ. — Скажи, Чхэ Рён, а ты… Тебе он тоже нравится?
— Ну, ещё бы! — не думая ни секунды, выпалила горничная. — Да и не только мне. Трудно найти во всём Корё хоть одного человека, которому не нравился бы Восьмой принц. Легче, наверное, перечислить по именам тех, кому он не нравится…
— Погоди-погоди! — остановила я её. — Хочешь сказать, что у него есть реальные шансы стать следующим правителем этой страны?
— Шансы?.. — наморщив лоб, задумчиво протянула Чхэ Рён. — Я не очень хорошо разбираюсь в придворных интригах, барышня. Но могу совершенно точно вам сказать, что шансы стать следующим императором Корё есть у любого из принцев. Они даны им по праву рождения, а там уж выйдет так, что кто успел — тот и съел… Ну, надеюсь вы понимаете, что я хочу вам сказать?
— Понимаю, — машинально кивнула я, думая в это время совершенно о другом и даже перестав любоваться супругом своей кузины, который, опустившись на одно колено, надевал на ножку Мён Хи оброненную ею туфельку… Они сейчас выглядели как… Совсем как прекрасный рыцарь и его дама сердца!..
«Неужели этот человек и есть будущий император Кванджон? — невольно подумала я и от одной этой мысли дрожь холодной волной пробежала по моей спине. — Он не выглядит ни страшным, ни жестоким, скорее, наоборот, мил, любезен и доброжелателен… Интересно, что же такое ужасное произойдёт в жизни Восьмого принца Ван Ука, если он и вправду когда-нибудь превратится в кровавого императора Кванджона?..»
*****
— … Ну, разве не мило?.. — воскликнула Чхэ Рён, не сдержав эмоций. — Его Высочество так заботлив и внимателен по отношению к своей болеющей жене, хоть на его месте любой другой мужчина уже указал бы серьёзно захворавшей супруге на дверь! А она бесконечно ему доверяет и готова последовать за ним хоть на край света!.. Им все завидуют и считают лучшей семейной парой во всём Корё!..
Я молча кивнула, погрузившись в свои воспоминания. О дне, когда впервые увидела Восьмого принца. И я говорю сейчас не о происшествии в купальне, хотя, надо сказать, та наша встреча с ним и была поистине фееричной.
В моей памяти всплыли воспоминания о том, как Его Высочество, придя в мою комнату, чтобы выбранить за озорство, вместо этого принялся меня защищать. От чего? Наверное, от меня самой. Я тогда ещё не смирилась с мыслью о том, что останусь в этом мире навечно и жизнь в Корё Х века представлялась мне чуть ли не кошмаром.
Я была настолько растеряна, что даже не могла встать самостоятельно: моя обессилевшая рука просто выскользнула из ладони Восьмого принца, которую он мне протянул, чтобы я могла на неё опереться. И тогда… Тогда он опустился на колени рядом со мной и, надев на мои ноги туфли, стоявшие рядом с кроватью, подхватил меня на руки и вынес из комнаты во двор… Кажется, его прикосновения до сих пор подобно огню обжигают мою кожу, несмотря на то, что ничего неприличного в них не было… А если бы было? Ох… Даже подумать об этом боюсь!..
Тем же вечером, сидя на ступеньках крыльца, я окончательно пришла в себя и, попросив у Мён Хи и её супруга разрешения удалиться, снова вернулась в комнату, ощущая себя при этом совершенно другим человеком.
Я больше не боялась будущего и знала, что если что-то плохое всё же случится, мне есть к кому обращаться за помощью. Что эти люди не оставят меня в беде и обязательно мне помогут…
*****
— …Чем это вы тут занимаетесь? — внезапно послышался совсем рядом незнакомый женский голос, в котором яснее ясного читались недовольство и высокомерие. — Разве вам неизвестно, что подглядывать за семейной парой как минимум, неуважительно?
Обернувшись, я увидела девицу примерно моего возраста, разряженную в шелка и парчу, с волосами, уложенными в затейливую причёску, украшенную заколками с драгоценными камнями.
— Ой… — При виде незнакомки Чхэ Рён заметно смутилась. — Это вы, Ваше Высочество? Если честно… Не ожидала вас тут увидеть, вы ведь почти никогда не бываете в этой половине сада… Ну же, госпожа! — добавила она, обращаясь ко мне и силой заставляя меня поклониться. — Вы должны поприветствовать принцессу Ён Хва!
— Принцесса?.. — фыркнула я, глядя на наглую девицу, стоявшую передо мной. — Хотя… Вообще-то, логично. Если есть принцы, то должна быть и хотя бы одна принцесса… Наверное…
— Ваше Высочество, простите нас пожалуйста! — склоняясь в глубоком поклоне, поспешно забормотала Чхэ Рён. — Я… Госпожа… Она…
— Оставь её! — язвительно усмехаясь, проговорила принцесса Ён Хва. — Мне говорили, что она потеряла память. Ну что же, бывает… Только вот, похоже, манеры эта девица тоже все растеряла, если, конечно, они вообще у неё хоть когда-то были… И что же теперь с этим делать? Разве что… Заново их изучить?
Глядя на неё, я мысленно усмехнулась. Вот, есть же такие люди, как эта особа, которым нравится кого-то обижать исподтишка! Ну, ничего… В своё время я и не таких как она на место ставила, а значит…
— Не нужно смотреть на то, чем занимается супружеская пара! — между тем продолжала читать мне нотацию принцесса. — Если вы не перестанете так ужасно себя вести, я вплотную вами займусь! Вы поняли?
— Поняла, — нарочито мило улыбнувшись, кивнула я, подходя к ней. — А ещё я поняла, что вы сейчас пытались поставить меня на место, разве не так? Если я вам не нравлюсь, так прямо и скажите. Не нужно тут устраивать представление из-за всяких пустяков… Со мной это не сработает, я через многое прошла и всяких людей повидала… Сама могу, если понадобится, кого угодно на место поставить, ясно?
— Ч-чего?.. — похоже, Ён Хва была по-настоящему шокирована моими словами. — Как ты посмела…
— Простите её, принцесса! — заискивающе улыбаясь, поспешно проговорила Чхэ Рён. — Госпожа… Она всё ещё в себя не пришла после падения. До сих пор не в здравом уме…
— Чт-о?! — возмутилась я, обидевшись на свою горничную. — Это что же: ты меня сейчас ненормальной, что ли, назвала?!
— Нет, это не так, барышня! — замотала головой служанка. — Совсем не так! Ничего такого я о вас никогда бы не осмелилась подумать…
— Девка! Как ты ведёшь себя в этом доме? Забыла, где твоё место?!
Приблизившись почти вплотную, Ён Хва подняла руку, чтобы отвесить мне пощёчину, я тоже стала примериваться, чтобы покрепче вцепиться ей в волосы. И в это время…
— Что это ещё за суета? — проговорил Восьмой принц, перехватывая в воздухе её руку. — Сестра… Хэ Су… Вы можете объяснить, что тут, вообще, происходит?
— Что происходит? — вмиг став милой и любезной, переспросила Ён Хва. — Брат, ничего особенного не случилось. Просто я… Пытаюсь исполнять свои обязанности по присмотру за этим поместьем, а кое-кто вставляет мне палки в колёса, пытаясь качать тут права…
— Кое-кто?.. — Его Высочество обернулся в мою сторону. — Вот, значит, как? Ну, что же, боюсь, что как бы я этого ни хотел, но избежать неприятного разговора нам всё же не удастся… Хэ Су, следуй за мной… Ён Хва… Прошу тебя её извинить и… спасибо тебе за работу…
*****
Следом за Восьмым принцем я поднялась на второй этаж и оказалась в помещении, используемом в качестве библиотеки. Повсюду стояли стеллажи, заваленные фолиантами и свитками, а в центре комнаты стоял удобный стол с расставленными вокруг него стульями.
Я так засмотрелась на обстановку библиотеки, что совсем забыла о том, кто меня сюда привёл и с какой целью. Зато принц, по всей видимости, не забыл этого. Обернувшись в мою сторону, он смерил меня взглядом, полным укоризны, но в то же время и сочувствия, после чего произнёс:
— Похоже, моя сестра хоть и не во всём, но была права. Вы совершенно забыли о том, как следует высказывать приветствие.
— Ох, и вправду! — только сейчас спохватившись, проговорила я, склоняясь перед ним в слегка неловком поклоне. — Здравствуй… То есть, я хотела сказать, здравствуйте, Ваше Высочество.
— Моя жена утверждает, что вы ничего не помните, — между тем продолжал он. — Значит, вы и меня забыли?
«Забудешь тебя, а то как же! — чуть было не сорвалось с моих губ неосторожное замечание, но я вовремя вспомнила о том, что нахожусь сейчас не в своём родном мире. И что парень, стоявший напротив меня — не студент старшего курса и не мой товарищ, а сын первого правителя Корё, возможно, тот, кто впоследствии станет императором Кванджоном, о злодеяниях которого люди не забыли даже в XXI веке. — Ох… Ещё бы чуть-чуть и точно попалась! Если я и вправду хочу выжить в этом мире, то мне нужно более тщательно следить не только за своими словами, но и за мыслями.»
— Ну… — протянула я, делая вид, что усердно пытаюсь что-то припомнить. — Мне говорили, что вы — Восьмой принц. Но… Если честно, я и вправду совсем не помню вас…
— Вам говорили, значит?.. — едва заметно улыбнувшись, проговорил Его Высочество. — Если честно, Хэ Су… То я даже представить не могу, что же мне теперь с вами делать… Скажите, вы шпионили за принцами в купальне до того как потеряли память? Или же это случилось уже после?
— Если честно… Я этого не помню, — покачала я головой.
— Ла-адно… — протянул Восьмой принц, зайдя за стеллажи беря с полки какую-то книгу. — Тогда… Что вы сейчас собираетесь делать? Если вы ничего не помните, даже собственного имени… Боюсь, что и дальше оставаться в этом поместье для вас будет довольно… тяжело.
«Он собирается выставить меня за дверь? — мысленно усмехнулась я. — А этот парень не так прост, как хочет казаться. Мягко стелет, да жёстко потом спать будет…»
Похоже, что принц и сам уже успел сообразить, что своими словами он как бы дал мне понять, что собирается выгнать меня из дома. А это, по всей видимости, было не так. Поэтому, немного помолчав, он добавил:
— Вы можете поступать так, как сами посчитаете нужным. Хотите — останьтесь здесь и подлечитесь, хотите — возвращайтесь на север в свой родной город. Я не хочу вас ни к чему принуждать и, говоря по-правде, не уверен, что имею право указывать вам, что делать… Когда моя жена привела вас в этот дом, я довольно долго наблюдал за вами, пытаясь понять, что же вы за человек такой, Хэ Су. Но… похоже, что мы оба до сих пор так и остаёмся друг для друга незнакомцами. Это не совсем правильно, как мне кажется, ведь мы всё-таки пусть и не кровные, но родственники… Знаете, если вы всё же решите покинуть это поместье, но решите остаться в Сонгаке, я помогу найти вам небольшой дом, где вы сможете жить счастливо и беззаботно… Настолько беззаботно, насколько это возможно с потерей памяти.
— Вы собираетесь найти мне дом? — совершенно искренне удивилась я. — Но… зачем? Разве я говорила о том, что хочу покинуть это поместье? Мне кажется, что если я тут останусь, то быстрее вспомню своё прошлое. К тому же… Вы вовсе не должны решать за меня мои собственные проблемы… Хотя… Наверное, вы это делаете только лишь потому, что я — кузина вашей жены, правильно? Только вот… Если честно, я привыкла всегда и во всём полагаться только на себя и свои силы. И не считаю нужным принимать подачки от других людей… Я сама со всем этим справлюсь, обещаю!
— По… подачки?.. — в недоумении глядя на меня, переспросил принц. — Я не понимаю, что вы хотите этим сказать, Хэ Су. — Это что же? Новый термин какой-то?..
— Ну… Если честно, не уверена новый это термин или старый, — невольно почувствовав себя смущённой под его пристальным взглядом, протянула я. — В общем… Я не стану ни на кого рассчитывать, сама со всем этим справлюсь и останусь в этом доме.
Ничего не отвечая мне, Восьмой принц взял с полки ещё одну книгу и свернул за ближайший стеллаж, так, что я совсем потеряла его из виду. А это было не очень хорошо. Я не видела выражения его лица и не могла понять, что он вообще обо всём этом думает и какую участь мне готовит? Или, проще говоря, буду я сегодня же вечером вышвырнута за дверь или же нет?
— Просто, постарайтесь меня понять, — заглядывая за тот же стеллаж, поспешно проговорила я. — Я ничего не помню и никого тут не знаю. Мне совершенно некуда пойти и я… Моя кузина, Чхэ Рён и вы… Вы все так добры и заботливы по отношению ко мне, что я и вправду хочу поскорее всё вспомнить, чтобы только доставлять вам как можно меньше проблем. Нет ничего, чего бы я ни смогла сделать. И я очень быстро учусь… Вот увидите: я буду полезна в вашем доме. А ещё…
Принц так резко вынырнул из-за ближайшего поворота, что я чуть не наскочила на него. Мы стояли почти вплотную друг к другу и сверлили друг друга изучающими взглядами. Сказать, что я чувствовала себя смущённой — это ничего не сказать. Его лицо было так близко, что мне вдруг показалось, что он собирается меня поцеловать. Если такое и вправду случится… Смогу ли я ради сестры оттолкнуть человека, который мне так нравится? Смогу ли не ответить на его поцелуй? Если честно… Не уверена.
Но Восьмой принц вовсе не собирался меня тогда целовать. Он только хотел дать мне понять, что в этом доме я — всего лишь гостья, и что сколь бы ни доброжелательно хозяева относятся ко мне, я всё равно должна помнить о том, где моё место.
— Вы похожи на другого человека, — проговорил он, не отводя от моего лица внимательного взгляда. — Никогда прежде мы с вами не были близки и я не могу знать этого наверняка. Однако… Что-то мне подсказывает, что вы ведёте себя довольно странно… В любом случае, это всё неважно… Вот что, Хэ Су. Давайте договоримся, что я больше не стану давить на ваши воспоминания и спрашивать о том, подглядывали вы за мной и моими братьями или же нет. Взамен же обещайте, что вы больше не будете доставлять неприятности моей жене или лишний раз тревожить её.
— Я… Я это обещаю, — кивнула я. — А теперь… Позвольте мне уйти, я бы хотела вернуться в свою комнату и немного отдохнуть.
— Хорошо, можете идти, — милостиво кивнул принц. — Но только… Пожалуйста, Хэ Су, не забывайте о том, что вы мне только что пообещали.
— Не беспокойтесь, я этого не забуду! — воскликнула я, снова склоняясь перед ним в слегка неловком поклоне. — А сейчас я пойду и с завтрашнего же дня начну упорно трудиться, чтобы не разочаровать ни вас, ни свою кузину.
Сказав так, я попрощалась с Его Высочеством и поспешила к лестнице, ведущей во двор.
Но прежде, чем сбежать по ступенькам вниз, я услышала, как Восьмой принц, стоя возле стеллажа с книгами, произнёс ни к кому не обращаясь:
— «Сама со всем справлюсь», значит?.. Ну, что же, посмотрим, сможет ли она и вправду преодолеть всё и стать прежней…