
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Арена сражения между семьёй Гремори и Феникс. Риас сдалась Райзеру чтобы тот не убил Иссея. Однако это поражение возымело неожиданные последствия.
Примечания
Эхх...не отпускает меня этот фендом. Всем приятного чтения и надеюсь что я вас не разочарую.
Посвящение
Поклонникам вселенной DxD и пары Риас/Иссей
Том 6. Глава 142: Претендент на подарок
26 ноября 2022, 04:05
Иссей стоял перед входом Эмпайр Тауэр. Драйг присвистнул.
- Нехилую крепость они состряпали.
- Это не крепость.
- Разве?
- Нет. Это офисное здание. Пошли.
Император и кардинал вошли в большое фойе и подошли к столику регистрации.
- Здравствуйте милая барышня.
- Здравствуйте, чем могу помочь.
- Нам нужен человек по имени Эдвард Грей. Мне сказали что он сегодня здесь.
- Да, мистер Грей сегодня здесь. У вас назначена встреча?
- Не совсем. У меня разговор личного характера.
- К сожалению мистер Грей сейчас занят. Вы можете оставить заявку на встречу, я ему позже передам.
- Нет спасибо. Не подскажете на каком он этаже?
Барышня слегка опешила.
- На шестьдесят четвёртом.
- Благодарю.
- Постойте, но он сейчас занят и не сможет с вами встретиться.
- Я понял.
Хёдо и Драйг направились к лифту.
Работницы перешёптывались между собой разглядывая колоритную парочку из шатена в бордовом костюме с золотым узором в виде чешуи, и аловолосого мужчины в джинсах и кожаной куртке на голое тело. Неизвестные вышли на шестьдесят четвёртом этаже и направились в зал совещаний. Добравшись до нужной двери, Иссей не сбавляя шаг засунул руки в карманы, после чего распахнул её с ноги. Двадцать семь человек, включая трёх официанток одна из которых стояла в метре от распахнутой двери, замерли с удивлёнными выражениями лиц.
- Всем доброго дня господа. Мне нужен человек по имени Эдвард Грей. Он ведь здесь?
- А кто собственно меня спрашивает? Если вы не заметили молодой человек у нас тут собрание.
Мужчина сидящий дальше всех поправил строгого вида очки.
- Так это ты? Отлично. Если позволишь.
Иссей взял небольшой стакан с виски, с подноса который держала официантка, после чего разом опустошил его под фоновое возмущение собравшихся.
- М...Весьма недурный виски. Ну а теперь.
Слегка подкинув стеклотару и поймав её, шатен со всей дури швырнул её в голову собеседнику. Стакан достиг цели и рассёк высокопоставленному мужчине лоб. Все остальные принялись возмущаться, но их тут же осадили.
- Заткнулись нахрен! Вас всех это не касается!
Иссей медленным шагом обогнул круглый стол, подошёл к раненому и уселся на стол, уперев ногу в кресло.
- Ты! Ты хоть понимаешь что ты сделал? Ты в курсе кто я? Знаешь что тебе за это будет?
- Серьёзно? А ты знаешь что тебе будет за организацию похищения главы одной из компаний?
- Что?
- О чём вы говорите молодой человек?
- А доказательства? Где подтверждение твоих слов?
- Слышь - Иссей заметно насупился. Мгновенно схватив собеседника за волосы, шатен долбанул его об стол, добавив к травмам ещё и сломанный нос.
- Может мне тебе ещё видео предоставить как свора ублюдков её насилует?
- Что? Что за чушь! Ты хоть представляешь что с тобой будет? Я директор второй по рейтингу компании в Штатах. У меня лучшие юристы?
- Как кстати что вспомнил о своём положении. Советую тебе посмотреть свои счета и список совета директоров.
- Что?
Мужчина принялся спешно тыкать пальцами по клавишам ноутбука, и спустя несколько секунд лицо было разбито изумлением, удивлением в перемешку с ужасом.
- Что всё это значит? Как это понимать?
- Так как есть. Ты больше не директор своей компании. И более того, ты теперь банкрот без цента за душой. Неужели ты ублюдок думал, что твои действия останутся безнаказанными? Бесхребетный червь. Ты узнаешь что такое идти против меня и моей семьи. Ты проклянёшь тот день, когда появился на свет. Проклянёшь тот час, когда решил похитить мою дочь. Я сотру тебя в порошок.
С каждым словом Дракон придвигался ближе, а его собеседник пытался отстраниться отчего вжался в кресло. Зазвонил телефон.
- М?
Хёдо взял трубку.
- Да лисичка?
- ...
- Что? Он уже закончился? Надо же какой слабенький.
Иссей взглянул на Эдварда, и дико оскалился.
- Знаешь, у меня тут есть ещё один подарок для тебя.
- ...
- Конечно. Люблю тебя.
Завершив звонок, Хёдо убрал телефон в карман.
- Что здесь происходит? Что вы собрались делать?
- Не гавкать. Хороший пёс должен ждать приказа хозяина.
- Что простите?
- Мне что, намордник на тебя надеть?
Раздались смешки.
- Хотя плевать. Ты идёшь со мной.
- Что? Куда? В смысле иду с вами?
Иссей схватил мужика за волосы и потянул вверх.
- Захлопни пасть. Отныне ты не больше чем послушная псина.
Собеседники исчезли из помещения. Следом за ними исчез аловолосый мужчина.