Heart beat/Стук сердца

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Заморожен
NC-17
Heart beat/Стук сердца
Чайник с чёрным чаем
автор
Описание
Она — потерянная сестра Джеймса Поттера, а он его лучший друг. Они слишком похожи, чтобы быть вместе, но видимо судьба решила иначе. Он теряет голову от её запаха, а она смеётся над этим. Он Гриффиндорец, а она Слизеринка. Судьба шутит не смешно.
Примечания
Не умею, но люблю писать. На всё ошибки обязательно указывайте, но мягко. А то пойду плакать)
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 1

На улицах Лондона было сыро и пасмурно, пахло дождём и плесенью. На небе собирались грозовые тучи, и дождь уже начинал моросить. Раздавался цокот каблуков — мужских и женских. Всё старались укрыться от надвигающегося дождя, совершенно не обращая внимания на женщину бесцеремонно тащущую за собой девочку. Дама была немолодая, но ещё и не успевшая состариться, хотя в волосах уже была заметна проседь. Женщина могла показаться старше, чем есть, но строгое живое лицо и властный голос совершенно точно указывали на живость организма. По-сути среднестатистическая Лондонская дама лет пятидесяти, но что-то в ней притягивало взгляды окружающих даже в ненастную погоду, как сейчас. Женщина чуть-ли не силком волокла за собой хрупкую девчонку лет одиннадцати с красивыми волосами цвета растопленного шоколада. В руках девочка несла чемодан, размером почти с половину её самой, но она не жаловалась, а старалась подстроиться под быстрый шаг своей сопровождающей. Маленькая леди была довольно миловидная, хоть и не являлась писаной красавицей. Глубокие карие глаза цвета карамели смотрели на окружающих с любопытством, отчего многие взрослые часто улыбались ей. Но тут девочка споткнулась о камень и чуть не упала в серовато-коричневую лужу. —Что за непутевая девка? Я тебе что сказала? Аккуратнее ходи! Мерлин! Мэдисон Одли, веди себя нормально! — грозно сокрушалась женщина, не прекращая быстрого шага, — Не смей порвать эти колготки! Маленькая Мэдисон свела брови к переносице и поджала губы, но ничего не смела сказать её опекунше —Мисс Миранде Одли, воспитывавшей девочку с пеленок. Быстрым шагом обе Одли добрались до вокзала и направились к барьеру между платформами девять и десять. Разбежавшись, Мэдисон прошла через стену, очутившись на вокзале, следом за ней появилась Мисс Миранда. Повернув голову в сторону женщина заметила знакомое ей лицо, и не дав Мэдисон осмотреться схватила её за предплечье и потащила в сторону старой знакомой. —Вальбурга, дорогая! — воскликнула женщина, — Рада тебя видеть! Орион, здравствуйте. По какому поводу тут? Миранда сухо чмокнула Миссис Блэк в щеку, а после подала Ориону руку для поцелуя. —Миранда, какая неожиданная встреча! А это, видимо, мисс Мэдисон? — холодный взгляд Вальбурги прошёлся по девочке, отчего той захотелось сжаться и стать невидимой, —Наш старший сын — Сириус отправляется на первый курс. —Мои поздравления, уверена он будет прекрасным волшебником, — Мисс Одли так же оценивающе оглядела старшего сына Блэков. Вальбурга подтолкнула Сириуса вперёд, намекая на приветствие ровесницы. Мальчик вышел немного вперёд и, поклонившись, сухо поцеловал руку Мэдисон. Та же в ответ присела в реверансе. Не став слушать разговор двух дам, девочка занялась осмотром платформы, что впрочем ей вскоре надоело, и тогда она перевела взгляд на мальчика. Сириус же, не скрываясь, открыто рассматривал маленькую леди. Он был аккуратно одет в дорогой костюм, но выбивавшиеся из прически пряди и озорные искры в глазах выдавали в нём буйный нрав. Мэдисон же была полной противоположностью. Хоть изначально её юбка и выглядела прилично, то сейчас она промокла в нескольких местах и помялась, от того, что девочка нервно её теребила. Блузка же потемнела в нескольких местах от дождевых капель, а бант, повязанный на рубашку, съехал вправо. А вот волосы оказались в идеальном состоянии, хоть и кудри, старательно накрученные служанками, вернулись в свою изначальную форму — лёгкие волны от плечей. От пристального взгляда парнишки Мэдисон залилась румянцем, но всё же только повыше задрала подбородок. Впрочем, они отвлеклись на гудок поезда, извещавший о скором отправлении. Мисс Одли поспешно ретировалась, поэтому на поезд их посадила Вальбурга. Но, к неимоверному счастью обоих детей, она сухо поцеловала сына в щеку и трансгрессировала вместе с супругом. Как только мать Сириуса исчезла, он, не удостоив Мэдисон взглядом, оставил её. Девочка же пошла в другую сторону, попутно заглядывая в купе, ища свободные места. В одном из них сидел мальчик со светлыми волосами, цвета кофе с молоком. На его лице и руках было довольно много шрамов, но юную мисс Одли это не смущало, поэтому она смело открыла дверь купе. —Привет, ты не будешь против, если я сяду к тебе? — дружелюбно улыбнулась девочка, — Меня, кстати, Мэдисон зовут. А тебя? —Присаживайся, я Ремус Люпин, рад знакомству, — протянул руку мальчик, — Ты ведь тоже в первый раз едешь? —Да, и очень переживаю, надеюсь, смогу найти друзей, — ответила Одли, — ты на какой факультет хочешь поступить? Я бы пошла на Слизерин наверное. —Думаю я попаду на Пуффендуй или Когтевран, но я бы хотел на Гриффиндор, если честно, — сообщил новый знакомый. Тут за дверью послышался шум, Мэдисон не задумываясь открыла дверь купе, и тут на неё повалилась белокурая девочка её возраста. Поправив юбку, блондинка поспешно закрыла дверь на замок. —Привет, я Шарлотта Милтон, можете помочь? — без стеснения спросила девочка, — Прикройте меня пожалуйста. Как только Шарлотта спряталась под сиденье, в купе ворвался стройный высокий парень с идеально-белыми волосами. Его лицо покраснело, брови были сведены к переносице, а губы приоткрыты из-за быстрого бега. Он осмотрел ребят, ища среди них беглянку, но Мэдисон опередила его. —Ты ищешь ту блондинку? — парень недоуменно кивнул, — Она просто так быстро бежала, вот я и подумала, что ты её догоняешь. Она побежала дальше, к туалетам. Кивнув, парень сорвался с места и пулей рванул дальше по коридору. Услышав отдаляющийся топот Шарлотта вылезла из-под сидения. Немного отряхнув юбку и пригладив волосы, она поблагодарила ребят за то, что они её не сдали, и рассказала, что он наступил ей на ногу (и даже не извинился!), а она в ответ назвала его напыщенным индюком. Так и началась их перепалка, после особо обидных слов, он достал палочку и хотел наслать на девочку заклинание, тогда ей пришлось спасаться бегством. —Мы ещё даже в Хогвартс не приехали, а ты уже нашла приключения! — поразилась Одли, — Меня кстати зовут Мэдисон Одли! —А я Ремус Люпин, приятно познакомиться, — протянул руку мальчик со шрамами. Всю оставшуюся дорогу ребята провели в этой компании, обсуждая Хогвартс, делясь знаниями о волшебстве. Мэдисон была счастлива, что нашла друзей, но по приезде они с Ремусом разделились. Девочки попали в лодку к весёлой рыженькой девченке и угрюмом мальчику с большим носом. Как оказалось их звали Лили Эванс и Северус Снейп. Лили показалась им очень интересной, поэтому они всю дорогу разговаривали. Шарлотта была полукровкой, поэтому довольно много знала о школе из рассказов мамы, а Мэдисон читала очень много книг, в чем они с Лили были схожи. —Ух ты, Мэдисон, можешь ещё что-нибудь рассказать о Хогвартсе? Ты так много знаешь! — Лили посмотрела на неё щенячими глазками, а Одли было только в радость с кем-то поделиться знаниями. —Итак, школа Хогвартс основана в десятом веке нашей эры четырёх волшебниками, в честь которых позже и были названы факультеты. Годрик Гриффиндор—маг, живший более тысячи лет назад, один из четырёх основателей Школы чародейства и волшебства «Хогвартс». В честь него назван один из факультетов Школы и его имя носит деревня Годрикова Впадина, где он когда-то родился. Символ Гриффиндора — золотой лев на красном фоне. Годрик Гриффиндор больше всего ценил в людях храбрость и, руководствуясь этим критерием, подбирал себе учеников.Гриффиндор заколдовал свою старую шляпу, превратив её в Говорящую («Распределяющую», «Сортировочную») шляпу, доверив ей на вечные времена распределение учеников по факультетам. Он был величайшим дуэлянтом своего времени. Также он обладал навыками сражения на магловских дуэлях, используя свой ​​меч в бою. Пенелопа Пуффендуй—колдунья, являющаяся одним из четырёх основателей Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс. В честь неё назван один из факультетов Школы. Символ Пуффендуя — барсук на чёрно-жёлтом фоне. Пенелопа Пуффендуй ценила в людях упорство, верность и честность. Руководствуясь этим критерием, подбирала себе учеников. Пенелопа Пуффендуй великолепно владела кулинарными чарами. Многие блюда, которые подаются в Хогвартсе по праздникам, были впервые приготовлены ею. Кандида Когтевран — волшебница, являющаяся одним из четырёх основателей школы чародейства и волшебства «Хогвартс». В честь нее назван один из факультетов Школы.Символ Когтеврана — орёл на синем полотнище. Кандида Когтевран ценила в людях мудрость, ум и чувство юмора. Руководствуясь этим критериями, она подбирала себе учеников. Этими же критериями руководствуется сейчас Распределяющая шляпа, когда отправляет на факультет Когтевран вновь прибывших студентов. И Салазар Слизерин — величайший колдун, один из четырёх основателей Школы чародейства и волшебства «Хогвартс». Увлекался Темной магией и был известен как ярый борец за чистоту крови Волшебного Сообщества. В его честь назван один из факультетов Школы. Символ Слизерина — серебряная змея на зелёном фоне. Умел разговаривать на языке змей. Искусный легилимент. Ценил в людях целеустремленность, амбициозность, хитрость и чистую кровь — закончила рассказ Мэдисон. — Это так интересно! Откуда ты это узнала? — поинтересовалась Лили —О, из книг, у меня есть с собой несколько редких экземпляров, я могла бы тебе их одолжить, — предложила Одли, — если хочешь, конечно. А Ремус, кстати говоря, попал в лодку к трём другим парням. Сириусу Блэку, Джеймсу Поттеру и Питеру Петтигрю. По выходе из лодок их снова встретил полувеликан по имени Хагрид. Он повёл их наверх по каменной лестнице, миновав несколько этажей, он оставил их перед высокими дубовыми дверями, предварительно позвав профессора МакГонагалл. —Выстройтесь в шеренгу — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, — и идите за мной! Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам. Перед Мэдисон были сотни лиц, бледневших в полутьме, словно неяркие лампы. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений. Чтобы избежать направленных на него взглядов, Одли посмотрела вверх и увидела над собой бархатный черный потолок, усыпанный звездами. Мэдисон услышала какой-то звук и, опустив устремленный в потолок взгляд, увидела, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная.Она огляделась, заметив, что все собравшиеся неотрывно смотрят на Шляпу, и тоже начала внимательно ее разглядывать. На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина. А затем Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела:

Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, Славный тем, что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш - за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой. Наверно, тысячу лет назад, в иные времена, Была я молода, недавно сшита, Здесь правили волшебники - четыре колдуна, Их имена и ныне знамениты. И первый — Годрик Гриффиндор, отчаянный храбрец, Хозяин дикой северной равнины, Кандида Когтевран, ума и чести образец, Волшебница из солнечной долины, Малютка Пенни Пуффендуй была их всех добрей, Её взрастила сонная лощина. И не было коварней, хитроумней и сильней Владыки топей — Салли Слизерина. У них была идея, план, мечта, в конце концов Без всякого подвоха и злодейства Собрать со всей Британии талантливых юнцов, Способных к колдовству и чародейству. И воспитать учеников на свой особый лад - Своей закваски, своего помола, Вот так был создан Хогвартс тысячу лет тому назад, Так начиналась хогвартская школа. И каждый тщательно себе студентов отбирал Не по заслугам, росту и фигуре, А по душевным свойствам и разумности начал, Которые ценил в людской натуре. Набрал отважных Гриффиндор, не трусивших в беде, Для Когтевран — умнейшие пристрастие, Для Пенелопы Пуффендуй — упорные в труде, Для Слизерина — жадные до власти. Всё шло прекрасно, только стал их всех вопрос терзать, Покоя не давать авторитетам - Вот мы умрём, и что ж - кому тогда распределять Учеников по нашим факультетам? Но с буйной головы меня сорвал тут Гриффиндор, Настал мой час, и я в игру вступила. "Доверим ей, — сказал он, - наши взгляды на отбор, Ей не страшны ни время, ни могила!" Четыре Основателя процесс произвели, Я толком ничего не ощутила, Всего два взмаха палочкой, и вот в меня вошли Их разум и магическая сила. Теперь, дружок, хочу, чтоб глубже ты меня надел, Я всё увижу, мне не ошибиться, Насколько ты трудолюбив, хитёр, умён и смел, И я отвечу, где тебе учиться!

Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырем столам. Рот ее исчез, она замолчала и замерла. Все общались, предполагали на какой факультет попадут, а Мэдисон думала, что Шляпа требовала от нее слишком многого — сейчас она не чувствовала себя ни сообразительной, ни остроумной, ни тем более храброй. Если бы Шляпа сказала, что один из факультетов предназначен исключительно для тех, кого от волнения начинает тошнить, Одли бы сразу поняла, что это ее факультет. Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента. — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Блэк, Сириус! Мозг Мэдисон вдруг пронзила страшная мысль одна из тех, которые всегда появляются, когда слишком нервничаешь. «А что, если Шляпа решит, что я не подхожу ни для одного из факультетов?» — подумала она. Одли вдруг представила, как она сидит на табурете с шляпой на голове, как проходит минута, другая, а потом десять и двадцать, и кажется, что уже прошла вечность, а Шляпа все молчит. Молчит до тех пор, пока профессор МакГонагалл не срывает ее с головы Мэдисон и не сообщает ему, что, по всей видимости, произошла ошибка и ей лучше сесть на обратный поезд до Лондона. Не прошедших отбор первокурсников оставалось все меньше. Блэк, Поттер, Петтигрю, Люпин, Милтон, Уолтер, Стивен и, наконец... — Одли, Мэдисон! Мэдисон сделала шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом. — Она сказала Одли? — Та самая приемная дочь Одли? Последнее, что увидела Мэдисон, прежде чем Шляпа упала ей на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперед, чтобы получше разглядеть еге. А затем перед глазами встала черная стена. — Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ей в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает — о да, мой бог, это так, — и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно... Так куда мне тебя определить? Одли крепко вцепилась обеими руками в сиденье табурета. «Только не домой, — подумала она. — Только не домой».— Ага, значит, не домой? — переспросил тихий голос. — Знаешь ли, ты можешь стать великой, у тебя есть все задатки, я это вижу, а Слизерин поможет тебе достичь величия, это несомненно... Так что — уверена? Ну ладно... Что ж, тогда... СЛИЗЕРИН! Мэдисон показалось, что Шляпа выкрикнула этот вердикт куда громче, чем предыдущие. Она сняла Шляпу и, ощущая дрожь в ногах, медленно пошла к своему столу. Одли приземлилась на скамейку, попутно получая поздравления от старших ребят. Рядом с ней села Шарлотта. После поздравительной речи директора они приступили к трапезе. —Эх, жаль, эта Одли прикольная девченка, — вздохнул Ремус, — Я думал, она попадёт к нам. —Опа, Одли—это та девченка, про которую ты говорил? — ухмыльнулся Поттер, — Она же слизень! Лучше не общайся с ней.

***

К концу приёма пищи староста их факультета Корбан Яксли повёл их в гостинную. Они спустились в подземелья и провернули несколько раз, после чего им предстал длинный коридор. Яксли указал на дверь, находящуюся справа от них. —На будущее, тут проводятся вечеринки, устраиваемые нашим деканом, — подумав, он добавил, — но только самые лучшие из вас смогут их посещать. Пройдя по коридору и повернув на лево, они упёрлись, как им казалось, в тупиковую стену, но стоило старосте произнести пароль (чистая кровь), как им открылся проход. Гостинная была обставлена со вкусом, висели гобелены, изображающие подвиги слизеринцев, у стен стояли старинные буфеты из тёмного дерева, несмотря на наличие каминов, в комнате было холодно и неуютно. Сама гостинная была округлой формы, в дальнем от входа конце стоял массовый круглый стол с пятью, обитыми кожей, стульями. В левой ближней чисти находились два дивана из тёмной кожи, стоящие друг напротив друга, между ними стоял такой же тёмный кофейный столик и по одной тумбе на высоких ножках у каждого дивана. Справа от них стоял письменный стол с большим стулом, больше похожим на трон. Между буферами располагались кресла в цвет диванов. И на креслах, и на диванах лежали подушки глубокого зелёного цвета. Слева от диванов находился большой тёмный камин, в котором плясало, как казалось из-за игры света и тени, зелёное пламя. Или же оно было и правда зелёным. На диванах и в креслах уже расположились старшие слизеринцы. Мэдисон сразу узнала блондина, который гнался за Шарлоттой. Он, видимо, тоже узнал свою "жертву" преследования. А потом переместил взгляд на Одли, не удивительно, ведь девочки сдружились и уже шли за руку. Похоже сейчас что-то будет. Этот парень встал с места и начал говорить. —Добро пожаловать, юные слизеринцы, меня зовут Люциус Малфой, я рад приветствовать вас на нашем факультете. Как вы уже поняли из рассказа нашего старосты, — он кивнул Яксли, — наш факультет славится стремлением к чистой крови. И естественно, если вы чистокровный, то мы рады приветствовать Вас, но и полукровки могут пробиться в нашу компанию, но за большие заслуги, естественно. Грязнокровок на своём факультете мы не терпим. Итак, давайте все же знакомиться. Так, кто тут у нас? Парень начал медленно ходить между первокурсников, осматривая их. Иногда он останавливался рядом с кем-то, давал комментарии. И только одну пару он старательно обходил и даже не кидал взгляд на них, оставляя на последок. Мэдисон слышала пару знакомых фамилий, такие как Крауч, Розье, Нотт и тут Малфой решил заняться ими. Одли и Милтон. —Так-так, кто же тут у нас? — холодно проговорил блондин, —Представьтесь мисс. —Одли, Мэдисон Одли, — дерзко взглянув на Малфоя сказала девочка. —Неужели? Одли... У Миранды Одли, насколько я помню, нет детей, — нахмурился Люциус. —Я ей не дочь, точнее дочь, но приёмная, я с младенчества живу у неё, — негромко произнесла Мэдисон. —Что? Приемыш Одли среди нас? Так ты даже статус свой не знаешь! Наверняка поганая грязнокровка, — рассмеялся парень, — ну тебе тут явно не место. А ты кто? —Шарлотта Милтон, полукровка, — недовольно заявила блондинка. —Хм, и кто же твои родители, Шарлотта? — произнёс по слогам Люциус —Мать Мелани Милтон, в девичестве Хокинс, Слизерин, отец Эрик Милтон, Пуффендуй, — не опускала головы Шарлотта. —О, Хокинс, знаем такую, — ухмылялся Малфой, — Предательница крови, уродка, как и её дочь. Чтож, изгой с изгоем, ожидаемо. Не советую попадаться мне на глаза. —За словами следи, Малфой, а то рискуешь и без языка остаться, — вдруг крикнул кто-то с задних рядов. Вперед вышел мальчик, первокурсник, как и сама Мэдисон, с волосами цвета кофе с молоком и серо-голубыми глазами. Одли узнала в нём Эвана Розье, тот повернул голову в её сторону и подмигнул. —Розье? Ты уверен в своих словах? — получив утвердительный кивок, Малфой продолжил, — Чтож, надеюсь, ты образумишься. Сегодня без драк. Девочки направо, мальчики налево. Когда все начали расходиться, Мэдисон и Шарлотта подошли к Эвану —Спасибо большое, — поблагодарили его девочки, — но ты этим подпортил себе репутацию... —Да ну её, ни о чем не жалею. Меня зовут Эван, кстати, — Розье покрылся лёгким румянцем, — ну если вам это... помощь понадобится, то я... ну буду... я готов... вообщем если нужна будет помощь—обращайтесь. Эван развернулся и быстрым шагом ушёл в свою комнату, но стоя на лестнице он всё же обернулся на девочек и увидел приветливые улыбки. Мэдисон и Шарлотта пошли в сторону женских спален, попутно высматривая свои имена на табличках. Оказалось, что они будут жить в одной комнате на двух человек, чему были очень рады, ведь наверняка чистокровные снобы, как их называла Милтон, не дали бы им спокойно жить, да и за время, проведённое вместе девочки успели неплохо подружиться, а тот факт, что слизеринцы решили их не принимать только объединил их, ведь что может объединить людей больше, чем общая грусть? Сразу при входе в спальню девочек встретили ступеньки, как оказалось, основная часть комнаты находилась на возвышении. Или наоборот, это вход был в низине? По правую сторону стоял небольшой письменный стол со встроенными ящиками, вместо ножек. Над этим столиком висела пару полочек, на которых стояли несколько пустых рамок для фото и немного книг для дополнительного чтения, заботливо уложенные в стопку. Далее было окно, находящееся в нише, оно доходило почти до пола, но встречало преграду в виде заниженного подоконника в мягкой бархатной зелёной обивке. Далее стоял шкаф для книг со стеклянными дверцами. Пока что он был пуст, но Мэдисон уже предполагала будущее расположение книг. По левую сторону стоял котёл, чему обе девочки были изрядно удивлены, но подумали, что видимо он достался им от прошлых владельцев (упорно игнорируя тот факт, что котёл был новый). Чуть дальше в глубь комнаты стояли две продолговатые тумбы, единственное отличие их было в том, что одна была из тёмного дерева, а другая из светлого. В самом центре комнаты лежал зелёный ковёр с причудливым узором, ближе ко входу на нём лежало пару подушек, а ближе к дальше стене стоял диван, как предположила Милтон, на трёх человек. Между диваном, стоящим лицевой стороной ко входу, и подушками стоял стеклянный кофейный столик. Правда то, что он стеклянный две особы определили не сразу, настолько пыльный он был. За диваном находилась массивная арка из тёмного камня, наверху которой был изображён герб Слизерина—змея, окружённая причудливыми узорами. В части комнаты, огражденной аркой, находились две кровати с тяжёлыми тёмно-зелёными балдахинами, на стенах с каждой стороны висело по гобелену с, опять-таки, гербом Слизерина. Пол в нижней части комнаты (у входа) был сделан из обычного бетона, видимо для того, чтобы оставить там свою уличную обувь и не пачкать дорогой ковер грязью, а в остальной части комнаты пол был обычный деревянный. На потолке висела замысловатая люстра, состоящая из четырёх шаров разных размеров и расположенных на разном уровне. А вот что было самое интересное, так это окно. Мэдисон встала на коленки прямо на бархатное сидение и прижалась лицом к стеклу. Какого же было её удивление, когда она не увидела за окном даже обычного или скудного пейзажа, который представал перед ней в доме тетушки Миранды. Вместо этого она увидела... зелёную толщу воды и водоросли? И правда, за окном были не леса и луга, а воды Чёрного Озера, ведь именно этим и были удивительны подземелья, они находились под водой. Немного посмотрев в окно, девочки разошлись по кроватям, ведь завтра их ждёт очень насыщенный день. —Спокойной ночи, Лотти. —Спокойной ночи, Мэдс.
Вперед