Where is my love?

Jojo no Kimyou na Bouken
Гет
В процессе
R
Where is my love?
UrSodDust
автор
Описание
Знакомая нам группа путешественников отправляется в Египет, чтобы разобраться с Дио, но в этот раз с ними навязчивая обуза, которая пытается доказать, что способна помочь им.
Примечания
ПРОСТИТЕ Я НЕ УДЕРЖАЛСЯ я просто хочу чтобы у Полнареффа была девушка В конце намёк на продолжение??? Но я сомневаюсь что оно будет, если только у меня дойдут руки до другого пейринга: ОЖП/Гвидо Миста, но мне не хотелось бы вовлекать в это ОЖП данного фф, хотя возможно я впишу и её
Посвящение
жаль, но некому
Поделиться
Содержание Вперед

Глава вторая, или же присоединение француза к команде.

—Отличные навыки фехтования. Ты хороший боец, — первым высказался Абдул, — Ты сказал, что одолеешь меня до того, как часы пробьют 12? Тебе не кажется, что это слегка самонадеянно, Мистер..? —Полнарефф. Меня зовут Жан-Пьер Полнарефф. —Обязательно напишем на твоём надгробии, — тихо, но всё же чётко сказала Доротея. Она точно была уверена в силах Мухаммеда. Такой странный француз не казался сильной помехой, так что девушка не допускала мысли о провале. Они быстро разберутся с врагом и вновь отправятся в Египет. Показуха, огонь и рапира, пока один из официантов визжал и хлопотал около сожжённого стола, Полнарефф развернулся и пошёл к выходу. Только у дверного проёма он остановился и на вопрос Абдула, куда он идёт, тот объяснил, что в открытом пространстве у стенда гадателя его огненный потенциал раскроется лучше. Доротея была удивлена такому ходу, наверняка как и другие. Возможно, это какой-то его план? А может он действительно уступил врагу место сражения. Весьма честно с его стороны и достаточно необычно. Спустя некоторое время группа оказалась в совсем странном месте. —И где мы?! — воскликнула девушка, шокированно разглядывая окрестности. Здесь было столько различных цветных статуй, что в глазах рябило. —Сад тигрового бальзама, — объяснил Какёин, — Тематический парк Гонконга... Доротея плохо вслушивалась в объяснения школьника, так как от такого места и ситуации ей мутило. Пришлось полностью уйти в свои мысли и идти за Полнареффом. Когда же они дошли до открытого участка, Абдул вышел вперёд, к Жан-Пьеру. Сражение, на которое смотрела итальянка ухмыльнувшись, началось.

***

Сражение началось с Silver Chariot. Он начал наносить удары рапирой, пока Magician's Red не потерял терпение и не высвободил огонь из своей глотки. Стенд Жан-Пьера отразила атаку на камень, и тот приобрёл вид жизненной энергии Абдула. —Он даже сражается не всерьёз! Что за кадр... — вздохнула итальянка, — Просто "прекрасно" подходит этому саду. Он точно был дизайнером до того, как примкнул к Дио. —Джотаро, Какёин, Доротея, сваливаем с дороги! Если Абдул использует этот приём, мы можем сгореть! —Какой приём? — недоумевали все трое. —Ураган перекрёстного огня! — выкрикнул Мухаммед, и в воздухе появились огненные кресты, которые стремительно направились к сопернику. —Хора Хора Хора Хора! — выкрикивал стенд, разгоняя пламя. Огонь развернулся в противоположную сторону и отправился в Magician's Red. Жар обвил стенд, и он начал сгорать в собственной атаке. "Нет... Нет, нет, нет! Он не может погибнуть так просто, это лишь какая-то уловка. Быть сожжённым собственным пламенем... Нет, так не может быть." Абдул всё ещё пытался атаковать. —Даже при смерти ты пытаешься что-то сделать? Ты действительно жалок, ха-ха-ха-ха! Рапира разделила Magician's Red на куски. —Хах, подождите-ка... Это была подделка?! — Полнарефф резко отпрыгнул, — Что это, огонь? Огонь вырвался из его разорванного тела! —Из-за огня сложно заметить разницу, но ты на самом деле разрезал статую, которую ты создал! Я уже говорил тебе, моё пламя двигается, как я ему велю. Огонь, который ты отразил, расплавил суставы статуи, позволив ей двигаться. Сейчас я покажу тебе истинную мощь урагана перекрёстного огня! Получай! Огонь обвил тело стенда француза, и его откинуло назад. —Да! Наконец, этот выскочка получил по заслугам! — Доротея светилась от гордости за Абдула. —Противник выведен из строя на несколько месяцев, к тому же, его стенд уничтожен, поэтому он не может сражаться. Идёмте, мы должны поторопиться и продолжить наш путь до Египта, мистер Джостар. Путешественники начали уходить, когда внезапно Silver Chariot поднялся, обвитый огнём, и его части начали отделяться от него вместе с пламенем. Тогда лежащий на земле Полнарефф прыгнул в воздух, широко улыбаясь и аплодируя. —Он прыгнул в воздух, хотя лежал на спине! —Браво! Хо-хо, браво! — парень выглядел вполне сносно, лишь с небольшими ожогами. —Он всё ещё в порядке, ожоги совсем небольшие... Он что, неуязвимый?! Да и ещё в воздухе парит! — итальянка была совсем сбита с толку. —Просто приглядитесь получше. За Полнареффом показался его стенд. —Вуа-ля! Верно! Silver Chariot без его брони! Ради спортивного интереса я объясню тебе это, иначе это будет всё равно, что атаковать тебя из засады, что лишено чести. Ты дашь мне тайм-аут, чтобы я мог объяснить? "Даже сейчас он не забывает о своей "чести". Интересный тип." Абдул дал ему слово. —Мой стенд не был уничтожен, он просто сбросил свою броню. Часть, которую ты сжёг, была бронёй, поэтому я не получил серьёзных ранений. А теперь, когда я снял броню, моё тело стало куда более лёгким и подвижным! —Наверняка он стал настолько быстрым, что смог незаметно удержать себя в воздухе! — выкрикнула Сантини, — Теперь он более опасен! —Верно! Вот настолько он теперь быстр! —Ясно... Так ты смог пережить мой ураган перекрёстного огня, благодаря своей броне. Но... Теперь когда ты снял её, если я попаду им в тебя ещё раз, ты умрёшь. —Хмф! Верно, но невозможно! Оба проспорили, почему это будет возможно или нет, тогда стенд беловолосого разделился на семеро точно таких же. —Что?! Его стенд размножился... Сейчас здесь шесть, нет, семь стендов! — выкрикнул Джозеф. —Невозможно! Один человек может иметь только один стенд! С ухмылкой Жан-Пьер продолжал: —Так напуган, что не можешь понять, что на самом деле происходит? Это всего лишь остаточные изображения моего стенда. Его движения слишком быстры для человеческого осознания! Клинок моего стенда... Как он тебе теперь?! Доротея сейчас снова была шокирована движениями врага и вновь волновалась за Абдула. Сможет ли он обхитрить Полнареффа? Из следующего диалога можно было понять, что француз тренировался 3 года, и все эти атаки бесполезны. Мухаммед объяснил, что может разделить крест на множество копий, но это не помогло. Тревога девушки нарастала с каждой секундой, но она не могла вмешаться. Гадатель просил оставить это дело на нём. —Легко, легко, легко, легко! — кричал Жан-Пьер, — Я снова отражу атаку в тебя! Отрази это, Silver Chariot! Когда брюнетка уже пала духом, внезапно из-под Полнареффа вырвался огненный крест, который обвил того пламенем. —Гья-а-ах! — в последний раз завопил тот. —Он... Он действительно повержен! Абдул, да ты мастер! — радостно кричала Сантини. —Дыра, которую ураган перекрёстного огня сделал раньше! Он прошёл под землёй и сделал туннель, а затем выскочил под Полнареффом! — восторженно объяснил Джозеф. Мухаммед подошёл к поверженному и кинул рядом нож. —Сожжение заживо должно быть достаточно болезненным. Можешь использовать этот нож — прикончи себя сам. Дрожащими руками горящий взял оружие и поколебался. Сначала он замахнулся, чтобы кинуть его в спину врага, затем поднёс лезвие к подбородку, а потом и вовсе опустился на землю. —Я был слишком самонадеян... Даже не предполагал возможности проигрыша, — хриплым голосом произнёс он, — Я умру так в качестве признания твоей силы. Совершать самоубийство в таком положении было бы бесчестно, — он потерял сознание. Все сразу же остановились и повернулись назад. Абдул щёлкнул пальцами, и огонь исчез. —Он действительно благороден. Честнее, чем Дио, — тихо произнесла Доротея. —Убивать его было бы расточительством. Вот преступник, стоящий за всем этим! — Египтянин убрал несколько прядей волос в стороны в причёске Полнареффа, и всем показался паразит, — ДжоДжо! —Понял. Star Platinum! Итальянка впервые увидела стенд Джотаро, и впечатление о нём было, как о грозном оружии. Стенд вытащил паразит из мозга парня и сжёг его в лучах солнца. —И так! Теперь нам не нужно беспокоиться о нём, хе-хе, — сказал Джозеф, держа голову француза. Пока Куджо жаловался Какёину на то, как раздражительна несерьёзность его деда, девушка вглядывалась в лицо пострадавшего и думала о том, что на днях ей стоит зайти в какой-либо магазин за одеждой, ибо она всё ещё ходит в форме стюардессы.

***

Теперь путешественники двигались вшестером. По дороге в порт Полнарефф приблизился к Сантини. —Могу я поинтересоваться вашим именем, мисс? — спросил он с улыбкой. —А... Да, да, — её словно резко выдернуло из собственных мыслей, — Моё имя Доротея Сантини, и мы можем обращаться на "ты". —О, так ты из Италии? —Ага. Наверное, тебе интересно, почему я так далеко от дома? Француз кивнул. —Так же, как и ты. До стычки в самолёте я не была знакома с этими четырьмя, но теперь я так же ищу Дио. —Значит, я не один здесь, кто был поражён паразитом. Это обнадёживает. —Извини за такой вопрос, но надеюсь ты не чувствуешь вину за то, что ты напал на нас под контролем паразита? Я сама себя винила за такое, поэтому чувствую, что должна спросить и убедиться, хотя мы даже едва знакомы, — она остановилась и кинула взгляд на море. —Если тебе будет лучше, мы можем стать друзьями и ты спросишь снова. —Договорились. И так? —Нет, я в порядке. Это был паразит, а не я. Я бы никогда не присоединился к Дио, у меня есть другое дело, которое сейчас для меня важнее всего. —И какое же? —Узнаешь вместе с другими, — он стал серьёзнее, и в его глазах промелькнули воспоминания. Когда группа приблизилась к кораблям, Джозеф объяснил, что с ними на борту будут только моряки. —Мистер Джостар, могу я задать вам необычный вопрос? — спросил Жан-Пьер. —Что такое? —Может быть, я первый, кто интересуется... Но ваша левая рука на самом деле не правая? После объяснения старика, что это протез, беловолосый извинился за свою грубость. —Почему тебе это интересно? –Я ищу человека, убившего мою младшую сестру. Пока Полнарефф рассказывал о своей сестре и причине появления паразита, Доротея чувствовала жалость по отношению к нему и лёгкое доверие. Это достаточно весомая причина, почему он хочет отправиться за Дио — вампир может знать, где убийца, и тогда француз отомстит. В конце рассказа к Джотаро приблизились две девушки. —Вы не могли бы сфотографировать нас? Пожа-а-алуйста! "Наверняка они подошли с фотоаппаратом только чтобы была причина поговорить с ним." — вздохнула итальянка, когда школьник грубо прикрикнул на них. Тут же вмешался блондин. —Эй, эй! Позвольте мне сделать пару фотографий для вас! Идёмте! Я знаю великолепное место, чтобы сфотографировать вас! Вы чем-то заняты после? —Почему-то он выглядит как совершенно другой человек, — недоумевал Абдул. —Он быстро меняет настроения, — высказался Какёин. —Он думает головкой вместо головы, — добавил Джозеф. Смотря за тем, как француз хлопочет вокруг девушек, Доротея невольно засмеялась в кулак.

***

Путешествие из Гонконга в Сингапур займёт три дня, и команда собиралась отдохнуть за это время. Пока Джозеф разговаривал со школьниками насчёт удобства их формы, Доротея с Полнареффом наблюдала за морем. Точнее, она не видела рядом с собой кого-то ещё, поэтому испугалась, когда сзади услышала его голос. —Когда ты успела купить новую одежду? Мне казалось, мы все шестеро были вместе. Итальянка с писком отпрыгнула в сторону, резко развернувшись. —Да ты напугал меня! —Pardon, мисс. —Ничего... Как ты понял, что одежда новая? —У тебя на майке на спине прикреплён ценник. Одним движением парень снял его и показал Сантини. —А ты наблюдательный. Думала, смотришь на море, а оказалось, на мою спину. Пока она смеялась около покрасневшего Жан-Пьера, на борту послышались признаки борьбы. Они оба направились к Абдулу, который наблюдал эту сцену. Один из моряков удерживал мелкого пацана в комбинезоне и кепке, который со всех сил пытался вырваться. Подошёл Джозеф. —Извините, мистер Джостар, этот ребёнок проник на борт и спрятался в нижней части корабля. —Пробрался? Спустя несколько попыток мальчик укусил моряка в руку и прыгнул за борт. —Ох! Глядите, он прыгнул в воду! — воскликнул беловолосый. —Он, должно быть, пытается доплыть до берега, — объяснил Какёин. —Что нам делать? — потревожился мистер Джостар. Джотаро повернулся на кушетке. —Просто оставьте его в покое. Он должен быть хорошим пловцом, чтобы делать то, что он делает. Матрос вдруг побледнел и подбежал к поручням. —Нет! Это нехорошо... Эта область известа своими акулами! Словно в подтверждении его слов на воде рядом с беглецом появился тёмный силуэт. Джозеф и Полнарефф начали кричать мальчику, но это бы не особо помогло. Когда над водой показался плавник хищника, возник Star Platinum, который одним ударом откинул акулу на несколько метров от себя. —Да у него мощный стенд! — вырвалось у удивлённой Доротеи. Затем она увидела, как Джотаро в воде тащит ребёнка, затем пару раз прикладывает руку к его груди и сбрасывает его кепку, под которой оказались длинные волосы. —Так это девчонка! — воскликнул Джозеф. —А она мастерски скрывала это, — добавила итальянка, но затем её взгляд сосредоточился на том, как акула вдруг распалась на две части.
Вперед