Однажды в декабре

Кель Фрэнсис «Песнь Сорокопута»
Джен
В процессе
R
Однажды в декабре
нора хоббита
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Бал во дворце императора Бёрко становится началом кровавой революции. Жизнь в подполье, возмездие, преданность короне и потери. Как теперь обернется судьба юного принца Киллиана и приближённых к императорской семье, которые сумели пережить роковую ночь. Альтернативная история «Сорокопута», в которой Октавианская империя продолжает существовать, а заговорщики только собираются свергнуть монархию в стране.
Примечания
События происходят не в сегодняшнем мире, а в атмосфере начала двадцатого века. Здесь не будет современных машин, оружия, телефонов или футболок с единорогами))
Посвящение
Прекрасной Фрэнсис и всем невероятным людям, с которыми я познакомилась благодаря «Сорокопуту»
Поделиться
Содержание Вперед

Киллиан Парис Бёрко

Киллиан обернулся и взглянул в зеркало с массивной позолоченной рамой на своё отражение. В утренней кутерьме слуги собирали его последние пару часов, но теперь даже он видел перед собой принца — младшего сына императора Бёрко, а не заспанного мальчишку, который почти до рассвета обсуждал прочитанную книгу с другом. Двубортный темно-синий камзол с золотой тесьмой украшало обрамление из витиеватых шнурков и петель. На плечах, оттенком темнее, погоны с эмблемой династии Бёрко — небольшим, изящно вышитым беркутом. Развернувшись на каблуках высоких сапог, Киллиан направился к себе в комнату, чтобы скоротать время перед началом церемонии. — Ваше Высочество, — учтиво склоняли головы все, завидевшие принца. Он быстро прошёл сверкающими роскошью коридорами дворца и завернул к своим покоям. — Лоу! — он вздрогнул, а слова еле слышным эхом разлетелись по комнате. — При твоём желании могу стать и Бёрко, — брюнет по-хозяйски развалился на кровати с бордовым балдахином и золотой оторочкой. Закинув ногу на ногу и скрестив руки за головой, Скэриэл дожидался друга. — Скэр, — Киллиан подошёл ближе, столкнул его ноги и сел. — Тебе не стоило появляться здесь. Ты же знаешь. — Знаю, знаю. Сегодня важный день, — с насмешкой в голосе он копировал манеры принца, — Ко дворцу прибудут все знатные семьи, слуги станут обхаживать меня с утра до вечера. — Изображал друга, грациозно размахивая рукой, — Я знаю, Килли. Скэриэл повернул голову и посмотрел на него. — Но разве всеобщий переполох не даёт мне лишнего повода незаметно проскользнуть в твою спальню? — А разве прежде для этого существовали хоть какие-то преграды? — Киллиан заметно расслабился и тоже откинулся на кровать. — Всё-таки есть и плюсы в том, чтобы быть лишь оборванцем с улицы, — усмехнулся он. — Я знаю этот дворец лучше, чем его хозяева, а по балконам взбираюсь ловче любой стражи. Киллиан легонько стукнул полукровку локтем в бок. — Килли, — Лоу в упор посмотрел на него, сказав со всей серьезностью в голосе, — Будь осторожен. Юный принц с удивлением пытался уловить смысл услышанных слов. — О чём ты? — Да так... — Скэр снова уставился на нависающую сверху бархатистую ткань. — Просто будь осторожен. Прошу тебя. Молчание затянулось, но потом Киллиан сказал: — Сегодняшний вечер и вправду может стать опасным для меня. К брату съезжаются друзья, так что остаётся надеяться лишь на то, что Хитклиф снова не разнесёт половину дворцового сервиза, а Вотермил не напьется и не потащит меня танцевать. Опять. — И не забывай о своей главной опасности, — добавил Скэриэл, — Тереза тоже прибудет на празднование! — О, нет! — Киллиан перевернулся и уткнулся носом в подушку. — Вот уж чего по-настоящему стоит бояться. — Не будь так строг к ней, — засмеялся Лоу и приподнялся на локтях. — Она всего лишь хочет выйти за тебя замуж. — Всего лишь? — Киллиан с ужасом в глазах повернулся к другу. — А кто же не хочет? Или ты думаешь, что я просто от скуки пролажу в твою спальню почти каждую ночь? — Лоу приблизился, от чего щёки принца вспыхнули румянцем. — Похоже, стоит попросить Люмьера позаботиться об увеличении мер охраны. — Разве он не одобрил бы твой союз с дочерью монарха соседствующей страны? — Одобрил бы, думаю, хотя в его ответственности моя защита, а не брак. — Ну, если что, место твоего любовника уже занято мной! — победно произнёс Скэр, ткнув свою жертву в бок. Не сдержавшись, они громко рассмеялись, и Киллиан кинул в Лоу подушкой. — Если захочу, чтобы он вздёрнул твоё тело над дворцовыми воротами, так и передам. — Передай, передай! И ещё передавай, что пусть лезет в твою жизнь только после того, как разберётся со своими переглядами с заносчивым отпрыском Хитклифов. — В таком случае, он убьёт нас обоих, — засмеялся Киллиан. — Эти двое сегодня опять встретятся, так что нам стоило бы помолиться за целостность посуды, диванов и позвоночника Уолдина. — И невинности Уолдина, — серьёзно добавил полукровка. Их прервал стук в дверь. — Ваше Высочество, — из коридора послышался голос Люмьера. — Лёгок на помине, — проворчал Скэриэл, сползая с кровати. Он подошёл ближе и нежно протянул руки, чтобы обнять Киллиана. — Будь осторожен, — ещё раз повторил полукровка, уткнувшись носом в макушку друга. — Мы не успели дочитать вчера, так что, если захочешь сбежать с празднества, я буду ждать здесь. — Ты же знаешь. Они не позволят мне. — Знаю, — сказал Лоу и поцеловал Киллиана в лоб, словно по обыкновению повторяя жест императора. Залившись румянцем, принц наблюдал, как Скэриэл исчезает за окном, а потом приложил ладони к щекам и пошёл открывать Уолдину.

***

— Доброе утро, Ваше Высочество, — Люмьер с непринуждённой улыбкой склонил голову. Иногда Киллиан задавался вопросом, откуда у капитана его стражи всегда столько энергии и неисчерпаемой галантности. — Доброе утро, Люмьер. Ты что-то хотел? Люмьер пересёк комнату и облокотился о письменный стол. — Киллиан, сегодня мы приставим к тебе двух стражей для охраны. — Стражей? — возмущённо спросил принц. — Ты же понимаешь, — продолжал Уолдин, — Сейчас не самые спокойные времена для Октавии. Мы должны обезопасить тебя. На всякий случай. К ночи дворец переполнят прибывшие гости, а количество слуг, нанятых к празднику, увеличилось в несколько раз. — Зачем же нам и вовсе проводить приём, подвергая себя неоправданному риску? Лицо Люмьера стало серьезнее. — Неоправданный риск будет тенью преследовать тебя всю жизнь, если в венах течёт императорская кровь, Киллиан. Октавия переживает не лучшие дни, поэтому нам нужен этот вечер. Нужно как в былые времена собрать знать воедино пышным празднеством. Киллиан кивнул и задумался, но уже через мгновение произнёс: — У тебя сегодня такое хорошее настроение, потому что тебе нравится весь вечер лебезить пред министрами, или просто рад возможности увидеться с ним на балу? — Киллиан, я могу видеть его во дворце почти каждый день. — Занятно, а я ведь даже не упомянул о ком идёт речь, — улыбнулся принц. — Думаю, сойдемся на том, что мы говорили о Вотермиле, — Люмьер подошёл ближе. — Ты сегодня дерзишь больше обычного, потому что так не любишь выходить в свет и мило беседовать с гостями, или потому, что не сможешь провести ночь со своим ненаглядным? — «Ненаглядным»? Уолдин, меня сейчас вывернет от таких слов. — Гедеон называет его так, — невинно пожал плечами Люмьер. — Не знал, что вы с Гедеоном в свободное время обсуждаете мою личную жизнь. — Не знал, что ты считаешь ваше общение своей личной жизнью, — парировал Уолдин. — Хитклиф на тебя даже не смотрит без жизненно необходимого повода, вот ты и вымещаешь всю свою язвительность на мне, — пробурчал в ответ Киллиан, сощурив глаза, но уже через мгновение не смог сдержать смех. Спорить о чём-то с Люмьером было бесполезно — всё равно окажешься не прав. — Киллиан, — Люмьер положил руку ему на плечо. — Относись ко всему серьезнее и не пренебрегай своей безопасностью. Стража не моя прихоть, а приказ Паскаля. Ты ведь знаешь, ему сейчас нелегко. Не усложняй жизнь брата и поддерживай его. — Я всегда поддерживал его. И всегда буду. Во всём. — Улыбка исчезла с лица Киллиана. — Я уже не ребёнок, Люмьер. Я понимаю, что на него возлагают огромную ответственность и он не может позволить себе проводить со мной больше времени, даже если бы хотел этого. — Он хотел бы, — Люмьер внимательно посмотрел прямо в глаза, — Поверь мне, очень хотел бы. Киллиан невольно улыбнулся в ответ. — Мне нужно ещё многое успеть до прибытия гостей. Пришлю двоих для твоей охраны через пару часов. Я знаю, что ты не любитель таких многолюдных вечеров, но там ведь и твои друзья будут. Постарайся хорошо провести время и повеселиться, Киллиан, — Люмьер дружески похлопал его по плечу. Уолдин в парадном мундире с идеальной военной выправкой направился к двери. — И вообще-то, — оглянулся с порога Люмьер, — Он смотрит на меня. — Прикидывает куда труп закапывать будет? Уолдин, если он и смотрит на тебя, то только потому, что мечтает прикончить. — Вот видишь, — Люмьер расплылся в улыбке довольного кота, — Он ещё и мечтает обо мне.

***

Киллиан находился на одном из балконов второго этажа. Он подошёл ближе, отодвинув тяжёлую златотканую штору, и выглянул в зал. Огоньки свеч блестели на позолоте, массивных хрустальных люстрах. Разливалось мелодичное звучание скрипок. Ещё вчера он шёл мимо пустого зала, по которому эхом отдавался каждый шаг, в библиотеку за новым томом для Скэриэла. Теперь дворец переполняли люди. Гости и приближённые к императору съезжались семьями на пышный бал. Неожиданно его обняли сзади, от чего Киллиан невольно вздрогнул. — Привет, — кто-то развернул его и ещё крепче прижал к себе. — Паскаль! — Киллиан расплылся в улыбке, — Когда ты успел вернуться? — Прибыл пару часов назад. Извини, что не смог зайти до прихода гостей. Как у вас здесь дела? — Всё хорошо, думаю. Тебя не было всего две недели, а я в основном сидел за уроками. Люмьер продолжает учить меня фехтованию, а ещё пару раз брал с собой в город на ужин с Бернардом. В лицее тоже ничего нового. Оливер опять поссорился с отцом, а Леон сейчас очень занят из-за предновогодних постановок. Паскаль оперся о стену, внимательно слушая, и улыбался. — Он, кстати, позвал нас троих на новогодний концерт в конце месяца. Оливия говорит, там будут фрагменты из разных постановок, так что мы не успеем заскучать. Мимо проходили слуги с подносами разнообразных блюд к ужину. — Я получал твои письма, но ты же расскажешь мне всё остальное? Как там за границей и что вы делали в свободное время. — Конечно расскажу, — он легонько потрепал Киллиана по волосам. — Может завтра после заседания мне удастся сбежать от обязанностей наследного принца, — иронично произнёс Паскаль, — Возьму лошадей, и тогда мы вдвоём могли бы ускакать в поля на весь день. — Теперь у меня появился повод вытерпеть этот вечер, — юный принц не переставал улыбаться. Для большинства Киллиан был лишь тенью Паскаля — идеального старшего брата и наследного принца. С детства родители готовили его как наследника престола, а это значит, что учился он ещё больше. От него больше требовали и возлагали ответственности. Тем не менее, молодой принц всегда поражал легкостью манер и блистал успехами во всех областях, какую не выбери. Прекрасно владел шпагой, с мастерством скакал галопом. Как и вся его компания, по любому поводу цитировал французских поэтов и в столь юном возрасте уже выступал дипломатическим послом. Паскаль располагал к себе всех, лишь зайдя в комнату, лишь улыбнувшись: и слуг, и министров. Он был умён и благороден. Прекрасный наследник империи с точёным профилем и почти золотистыми волосами. Он был таким и для Киллиана. Безупречным. — Уже видел остальных? — Гедеон и Николас встретили меня по прибытию. Думаю, мы все вместе соберёмся на втором этаже после начала. — А Корнелию? — Киллиан спросил почти шёпотом. — Я видел её среди гостей и передал записку через слугу. Сразу заметишь, когда спустишься. Она сегодня в светлом платье с жемчужными украшениями, — мечтательно произнёс Паскаль, — Особенно прекрасна. Музыка заиграла громче. — Смотри, Кагер уже здесь. Нам тоже стоило бы присоединяться к остальным, пока мама не объявила нас пропавшими без вести. Паскаль двинулся в сторону лестницы. — Я скучал, — сказал Киллиан негромко. — Я тоже, — Паскаль подошел ближе и перекинул руку через плечо брата, — Пошли, сейчас встретишь своих друзей, а меня найдет и задушит в объятиях Уолдин. А потом у нас будет ещё много времени вместе, и я успею порядком надоесть тебе. — Не надоешь, — уткнувшись в плечо Паскаля, тихо сказал Киллиан. — Но я буду очень стараться, — улыбнулся Паскаль.

***

С противоположной стороны от входа на возвышении стоял императорский трон, а по бокам располагались члены семьи и советники. Киллиан занял свое место за Паскалем, и торжественная церемония началась. Оркестр играл динамичную симфонию, а гости по очереди приветствовали императора с супругой. Титулованная знать, министры, послы из других стран. Здесь были почти все одноклассники Киллиана из лицея, друзья семьи, шумная компания Паскаля. Знать со всей страны стекалась во дворец этой ночью. Люди в расшитых платьях и мундирах заполняли зал. Вскоре к ним подошёл Мистер Брум с детьми. Оливер, одетый в расшитый золотом белый камзол, незаметно для остальных подмигнул Киллиану. Весь в жемчужно-белых одеяниях, которые так подходили светлым волосам, он выглядел превосходно. Оливия галантно приклонилась. На ней было атласное оливковое платье в пол. Аккуратные локоны украшал золотой ободок с лавровой ветвью. Гости подходили, учтиво склоняя головы, а потом возвращались за широкие, с роскошью накрытые столы. Киллиан заметил в зале и Корнелию. Она была младшей дочерью барона Тортелье и возлюбленной Паскаля. Пару месяцев назад, когда принцы вдвоём были за городом, брат рассказал о ней Киллиану. На тот момент они тайно встречались уже почти год. Гедеон с Люмьером, конечно же, знали об этом, но и с ней были знакомы лично. Корнелия Тортелье проучилась в группе с Гедеоном на втором курсе всего полгода, а потом была вынуждена покинуть Академию из-за отъезда отца за границу. По рассказам Люмьера, они с Паскалем постоянно обменивались письмами, а ранней весной встретились в материнском поместье, где провели несколько недель вместе. Киллиан видел Корнелию только на официальных вечерах, званых ужинах отца, но Паскаль обещал в скором времени познакомить их ближе. Девушка заметила взгляд юного принца на себе и легонько помахала Киллиану, делая этот жест незаметным для окружающих. К главным воротам продолжали прибывать кареты, слуги выносили блюда с закусками и подносы с бокалами, оркестр играл мелодию медленного вальса. Через какое-то время, когда всё внимание отца было приковано к прибывшему послу, Киллиан заметил, что Паскаль, оглянувшись по сторонам, поспешил удалиться.
Вперед