Traditions

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
Завершён
PG-13
Traditions
LadyMegatron
бета
Mr.Dre
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда Гарри и Чжоу появились на мероприятии Министерства, никто из них и думать не мог, что вечер пойдёт таким образом. Какао, омела, огни, Рождество.
Поделиться

Часть 1

Министерство приняло решение проводить сезонные мероприятия для своих сотрудников. Все эти мероприятия были одинаковы, и Гарри часто сидел в дальнем углу бара, игнорируя все происходившее. Поэтому он крайне удивился, увидев новое лицо, вошедшее в бар — во всяком случае, он посчитал его новым. — Чжоу? — Гарри поднял руку, привлекая её внимание. — Гарри! — Чжоу улыбнулась, крепко обняла Поттера и села рядом. — Ну, как ты? Выглядишь потрясающе! — спросил Гарри, мысленно отругав себя за то, что произнёс последнюю часть вслух. — У меня всё хорошо, а ты как? Думаю, работа за границей тоже повлияет на тебя схожим образом, спасибо большое, — ответила Чжоу — Да я в порядке — работаю в Аврорате с тех пор, как закончил восьмой курс. Чем же ты занимаешься на международном уровне? — Немного поиграла в квиддич, но быстро поняла, что жизнь профессионального игрока не по мне. Затем я поняла, что связь Великобритании с другими странами нарушена, так что теперь работаю в Министерстве иностранных дел, — объяснила Чжоу. — Уверен, Министерству очень повезло иметь такого работника, как ты! — улыбнулся Гарри. Чжоу улыбнулась в ответ и посмотрела на танцпол. — Хочешь потанцевать? — сладко вопросила она, протянув руку. — С удовольствием. — Гарри без колебаний взял её за руку. Пара вышла на танцпол. В конце концов, несколько часов спустя они всё ещё стояли вместе, а мероприятие было окончено. — Мне никогда ещё не было настолько весело на таких мероприятиях. Большое тебе спасибо, Чжоу! — воскликнул Гарри. — Рада помочь! — Чанг рассмеялась. — Я не хочу, чтобы эта ночь кончалась. Было здорово увидеть тебя вновь! У тебя есть планы? — спросил Гарри. — Я тоже не хочу, Гарри. Может, прогуляемся, выпьем горячего какао по пути? — предложила Чжоу. — Здорово, я знаю тут одно местечко, пошли! — улыбнулся Гарри, протянув ей руку. Чжоу улыбнулась, взяла её и, прежде чем успела опомниться, они трансгрессировали в ночную кофейню в маггловском Лондоне. Сев за столик и заказав горячий какао, они продолжили беседу. — Это напоминает мне, как мама готовила какао в канун Рождества, пока мы пекли сахарное печенье. — Чжоу вдохнула аромат какао и улыбнулась своим воспоминаниям. — Звучит, как хорошая традиция, — сказал Гарри. — А какие у тебя были традиции в семье? — спросила Чжоу. — Ну, мои родственники мало что делали, так что все традиции, которые я знаю, пришли из Хогвартса и от Уизли, — объяснил Гарри. — Жаль, конечно, что твои родственники так поступили, но то, что Уизли приняли тебя — это здорово, — улыбнувшись, ответила Чжоу. — Да, но всё изменилось, когда мы расстались с Джинни. У неё появился новый парень, и в семье подумали, что будет крайне неловко, если я буду туда приходить, — с горечью проговорил Гарри. — Семьи бывают странные. Мои двоюродные братья гонялись за одетым гусем, и тот, кто побеждал, получал нового питомца до конца праздника. — Чжоу улыбнулась глупому воспоминанию. — Ну, это лучше, чем свитер… — проворчал Гарри. — Свитер? — спросила Чжоу. — Миссис Уизли вязала ужасные свитера с инициалами для всех членов семьи и меня с Гермионой… каждый год, — объяснил Гарри. — Каждый год? — удивлённо спросила Чжоу. — Не вру! У меня есть 10 бордовых свитеров с золотой «Н», — рассмеялся Гарри. Чжоу засмеялась вместе с ним. После того, как какао было выпито, Гарри предложил проводить Чжоу домой. Было уже утро, когда они трансгрессировали. — Гарри, не поможешь мне с украшениями? Я всё время занята, и никак могу найти время повесить фонарики, — попросила Чжоу, нервно открытая дверь. — Разумеется, — с улыбкой отозвался Гарри, входя вовнутрь. Они приступили к украшению дома. — Гарри, а помнишь наш первый поцелуй? — спросила Чжоу. — Как же я могу его забыть? Конечно, помню: было мокро — только без обид, — насмешливо ответил Гарри. — Знаю, мне жаль, что всё так получилось. У меня было не самое простое время. Не нужно мне было тебя так преследовать. Но ты был так добр, учил нас, а ещё там была омела, — ухмыльнулась Чжоу. Гарри посмотрел наверх: —… а ещё там была омела… — объявил он, прежде чем наклониться. Через несколько мгновений Чжоу отстранилась и спросила: — На этот раз не так мокро? — Совсем не мокро, но нужно попробовать ещё раз, чтобы убедиться, — произнёс Гарри дразнящим тоном. — Пошли, герой-любовник, нам нужно ещё снаружи повесить огоньки. — Она вытащила Поттера из-под омелы и вывела того на улицу. Они начали развешивать огоньки, но так упоённо флиртовали друг с другом, что запутались. Улыбнувшись друг другу, они осознали, что это именно тот самый второй шанс, который был им нужен, суливший начало новой традиции.