Проклятые

Мифология
Джен
В процессе
PG-13
Проклятые
Богиня дождя
автор
Описание
Известно, что у Локи было трое детей — истинных чудовищ. Но всегда ли Фенрир был гигантским волком? Отчего Ёрмунганд, которого даже Тор не смог победить до самого Рагнарека, смирно опоясывает землю? Как Хель, наполовину мертвая, стала царицей Хельхейма? Быть может, древние мифы врут, и все это — роковые последствия единственной ошибки, допущенной Локи…
Посвящение
Anat2017 — за прекрасную идею) надеюсь, исполнение Вас не разочарует)
Поделиться
Содержание Вперед

I. Проклятье

— И ты посмел явиться ко мне после того, как начал якшаться с этими проклятыми асами? Лауфейя была в ярости. И прежде некрасивое лицо ее исказилось от гнева, а сын Локи не решился даже поднять глаза на неё. Однако он рискнул сказать в своё оправдание, что асы не столь уж плохи, а приблизившись к ним, он мог бы ускорить возвышение Ётунхейма над остальными мирами. Но разгневанная колдунья не желала слушать его. — Как ты мог смешать чистейшую кровь ётунов с теми помоями, что текут в жилах Одина и прочих асов! О, предатель! Лучше бы у меня никогда не было бы сына, чем было это чудовище, это отвратительное создание, готовое забыть всю гордость своего рода, попрать честь ётунов — и ради чего?! Ради жалких подачек со стола Одина! — Но, матушка… — вновь дерзнул подать голос Локи. — Молчи! — взревела Лауфейя. — Каждое твоё слово, каждый взгляд на тебя причиняет мне невыносимую боль. Но ты заплатишь за это втройне. У меня будет одно чадо, которое я отвергну, одно дитя, упоминания о котором будут полны презрения ко мне — у тебя же их будет трое! — Ты не посмеешь! — воскликнул Локи, объятый смертельным страхом. — Фенрир, Хель, Ер… ты не посмеешь тронуть их! — О нет, ещё как посмею! — Лауфейя торжествующе расхохоталась. — Ты отнял у меня моего сына, Локи-ётуна, так я отниму у тебя твоих. Спеши, беги к ним — может, успеешь обнять на прощанье! Локи стремглав кинулся прочь из ее ледяного чертога. Едва выскочив на порог, он обернулся птицей (этому его научила мать) и полетел к своему дому. Приблизившись к воротам, Локи вновь принял свой истинный облик. «Ангрбода!» — громко вскричал, взывая к своей жене. Не получив ответа, он бросился внутрь — и глазам его предстала жуткая картина. Гигантский змей с отвратительной мордой и чешуей, блестящей от яда, обвил своё тело вокруг хрупкой девочки, неподвижно лежавшей на полу. Сделав шаг к ним, Локи с ужасом узнал в безжизненном теле Хель — и отшатнулся, увидев, что тело ее на глазах зеленеет, точно уже месяц пролежало в сырой земле. Он бросился в спальню, в отчаянии надеясь, что хоть младший избежал страшной участи. Но и его коснулось проклятье Лауфейи — в люльке, где только что спал младенец, барахтался злобный волчонок, грызущий собственный хвост. Локи, не знавший прежде слабости, почувствовал, что ноги отказываются держать его. Он прислонился к стене и застонал от горя. Если бы он знал, какой будет цена за его предательство, разве пошёл бы он к асам! Разве хоть на миг допустил бы саму мысль об этом! Но теперь поздно отрекаться от их союза, поздно падать матери в ноги, моля о прощении. Лауфейя не простит его, и уж конечно, не вернёт детям их облик. Локи не знал, сколько прошло времени, но наконец он услышал, как хлопнула дверь. Прошла секунда — и раздался крик Ангрбоды. — Ах ты мерзкая тварь! Что с дочкой моей сотворил! На тебе, получай! Пошёл вон, сказала! Из соседней комнаты донеслись звуки множественных ударов и обиженный рёв змея. С трудом Локи заставил себя дойти до двери и, оперевшись на косяк, произнёс: — Не бей его. Это сын твой, Ермунганд. — Как сын? Это?! — всплеснула руками Ангрбода. — А с Фенриром что? Неужто и его эта гадина?! И с воплем она кинулась в спальню, как прежде кинулся Локи. Увидев, что сталось с ее младшим сыном, Ангрбода повернулась к мужу. Из глаз ее текли слёзы, рот скривился в беззвучном крике, но ей хватило сил подлететь к мужу и, схватив его за шиворот, встряхнуть, точно он и не весил ничего. — Что с моими детьми? Что с ними сделали? Что, я тебя спрашиваю! Не говори, что не знаешь! Что с ними? — рыдания Ангрбоды наконец вывели Локи из оцепенения, и он ответил сипло: — Это моя вина. Я явился к матери, а она прокляла меня за то, что я связался с асами. — Это сделала Лауфейя? — даже в горе Ангрбода не теряла присутствует духа надолго. — Так пойдём к ней! Припадем к ее ногам! Будем умолять! Может, она сжалится хоть над моей просьбой! — Нет, — покачал головой Локи. — Нам может помочь только Один. Собирайся. Мы отправимся в Асгард. — Да где же это видано — чтобы гордые асы помогали ётунам? — недоверчиво спросила Ангрбода. Однако, руки она разжала, отпустив воротник Локи. В глазах ее блеснула надежда. — Не так давно я оказал им ряд значительных услуг, — ответил Локи, возвращаясь в комнату и поднимая тело дочери на руки. — Они не откажут нам в помощи. Собирайся же. Ангрбода, повинуясь его приказу, накинула на плечи плащ и, взяв на руки волчонка, вышла во двор. Там ее уже ждал Локи, бережно держащий тело Хель, и Ермунганд, который сам пополз следом за ними. Путь до Асгарда был недолог. Ангрбода безмолвно следовала за Локи, замешкавшись лишь при переходе Биврёста. Им заступил дорогу светловолосый ас, насмешливо поприветствовавший Локи: — Не думал, что увижу тебя так скоро, ётун-перебежчик! Что за чудовище ползёт за тобой, и как зовут женщину, что прижимает к груди волчонка, точно человеческое дитя? — Не задерживай меня, Хеймдалль, — резко ответил Локи. — Я спешу к Одину. — Думаешь, я пропущу тебя в Асгард, не узнав ничего о твоих спутниках? — усмехнулся страж радужного моста. — Вдруг ты ведёшь их захватывать вотчину благородных асов? — Если хочешь знать, — скупо бросил Локи, — женщина эта — моя жена, Ангрбода, а волчонок со змеем, что ты видишь, проклятые сыновья мои. Я иду к Одину с просьбой о помощи — ему одному под силу отменить ведьмино заклинание. Теперь ты пропустишь нас? — Сочувствую горю, постигшему тебя, Локи-ётун, — ответил Хеймдалль, отходя в сторону. — Проходи же. Больше никто не останавливал их. Локи беспрепятственно дошёл до Бильскинира, светлого чертога Тора, где сегодня собрались все асы, чтобы восславить очередную победу могучего бога грома. — Приветствую тебя, всемогущий Один! — так начал свою речь Локи. Все боги и богини обратили свои взгляды на нежданного гостя. — Локи, что ты забыл здесь? — грубо обратился к нему Тор, сидящий по правую руку от Одина. — У нас еще не появилось нужды в твоих услугах, пронырливый ётун. — Может, ты явился, чтобы испортить нам праздник своими проделками, ётун-насмешник? — усмехнулся мстительный Видар. — И что за девка с тобой? — рассмеялся ван Ньёрд, давно перенявший у асов их любовь к насмешкам. — Не сама ли Лауфейя, что все грозится разрушить Асгард, а, Локи-ётун? — Да как вы можете так оскорблять нашего гостя? — не выдержала сердобольная Фрейя. — Вы знаете, что Локи давно стал одним из нас — как и ты, Ньёрд, и не раз доказывал свою преданность Асгарду. После она обратилась к нему самому: — Проходи к столу, Локи. Спутница твоя пусть сядет подле меня. Пейте и радуйтесь вместе с нами! Знай, хитроумный Локи, ты желанный гость в Асгарде. — Благодарю тебя, милостивая Фрейя, за добрые слова, — поклонился ей Локи и вновь обернулся к Одину. — Но я не посмел бы осквернить ваше празднество, гордые асы, если бы не великая беда, что случилась со мной. Я пришёл просить вас о помощи. — Ха! О помощи! — рассмеялся Тор. — Неужто тебе в чем-то бывает нужна помощь, Локи-ёту… — Довольно, Тор, — прервал его Один. — Ты не раз помогал нам, Локи, и можешь не сомневаться — мы с радостью поможем тебе, коль это будет в наших силах. Говори, что за беда постигла тебя. — Злобная колдунья Лауфейя, разгневанная моим разрывом с ётунами, прокляла моих сыновей и дочь, — начал рассказывать Локи. — Сыновей, Ермунганда и Фенрира, она превратила в премерзких чудовищ, что вы сами видите. Дочь же моя, Хель, истлевает на глазах. Лишь магия асов сильнее проклятий ётунов, и потому я и моя жена, Ангрбода, возлагаем всю свою надежду лишь на ваше могущество и сострадание. — Хочешь сказать, этот змей — твоё отродье? — дерзко воскликнул Ньёрд, но никто не поддержал его. — Мы поможем тебе, Локи, — ответил Один, — и снимем проклятье с твоих детей. Я сам займусь сыновьями, дочь же твою лучше поручить заботам Эйр. Названная богиня поднялась из-за стола, ласково улыбнулась Локи и увела его, несущего дочь на руках, из пиршественного зала. Они остановились в одном из покоев Сиф, и Эйр повелела уложить Хель на кровати. В ту же минуту в комнату вошли Фрейя и влекомая ею Идунн, богиня вечной молодости. — Я решила, Эйр, что твоих навыков врачевания может не хватить, — объяснила своё появление Фрейя. — Позволишь нам помочь тебе? — С великой радостью приму твою помощь, подруга, — ответила Эйр. — Хорошо, что ты привела Идунн — я и сама хотела послать за нею. Втроём они склонились над Хель. Эйр повелела раздеть ее, и теперь с лёгкостью можно было видеть, во что превратилось хрупкое девичье тело. Казалось, тело девочки высохло, потеряло в одночасье всю влагу, содержавшуюся в нем когда-то. Почерневшая кожа прилипла к костям, местами свисая с них отвратительными лохмотьями. Локи отвернулся к стене, не вынеся жуткого зрелища. Он слышал, как Фрейя начала напевать заклинания. Слышал, как Эйр бормотала что-то себе под нос, измельчая в ступке какие-то травы. Слышал все это, но сил обернуться не было. Так он и стоял, уткнувшись носом в стену, жадно ловя каждый звук, доносящийся из-за спины, пока не услышал тихого стона. Он узнал голос своей дочери — и, окрылённый почти уже угасшей и вновь зародившейся надеждой, бросился к постели. Что же увидел он там? Действительно, Хель ожила — она уже не лежала, а сидела на краю кровати. Лицо ее, руки, грудь и живот вновь побелели, вновь стали такими, как прежде. Но стоило Локи опустить взгляд чуть ниже, и горестный стон вырвался из его груди. Ноги Хель остались такими же мертвыми. — Мы сделали все, что могли, — сказала подошедшая к Локи Эйр. — Лауфейя слишком сильна, а твоя дочь… она, как любой ётун, почти не принимает магии асов. — Она, — Локи запнулся, — останется такой навсегда? — Да, — кивнула Эйр. — Он будет жить, но только в таком облике. Я сумела ограничить проклятье, но со временем оно может вновь начать захватывать ее тело. — Со временем? — переспросил Локи, с болью глядя на дочь, которой Фрейя помогала одеться. — Если она останется в Ётунхейме, — уточнила Эйр. — Там магия асов будет слабеть с каждым днём. В остальных мирах — тоже, но медленнее. Разве что в Альвхейме она могла бы исцелиться полностью. Но, ты сам понимаешь, туда ее никогда не примут. — Значит, она должна остаться в Асгарде, — закончил Локи. Эйр хотела сказать что-то ещё, но замолчала, увидев, что Хель подходит к ним. Она шла не слишком уверенно, закусив губу от напряжения и, почти подойдя к ним, все же не устояла на ногах и чуть не упала. Локи успел подхватить ее. Она обхватила его за шею и виновато взглянула на него. — Хель, как ты? — мягко спросил Локи ее. — Я в порядке, — ответила она. — Теперь в порядке, пап, а вот Ермунганд… Я не смогла его удержать, пап, это чёрное облако… оно появилось точно из ниоткуда, просто само по себе, я пыталась его остановить… так, как ты учил, с помощью магии, я правда пыталась… но оно… ему ничего не было, а Ер побежал прямо к нему… я не успела его оттащить, и он… он вдруг закричал, и я бросилась к нему… а потом я ничего не помню — только чернота какая-то и… ничего больше… наверно, с Фенриром тоже что-то случилось… я не видела… пап, я правда старалась его удержать, пап… Хель говорила торопливо, сбивчиво, то и дело всхлипывая. Под конец она уже не могла сдерживать слёзы, и заплакала, уткнувшись в плечо отцу. Локи обнял ее, крепче прижимая к себе, и зашептал, гладя ее по волосам: — Ну что ты, Хель, не плачь. В этом нет ни капли твоей вины, я знаю. Ты бы ни за что не остановила это проклятье, и Ермунганда бы не спасла… ну что ты, дочка, милая, не плачь — ты и так сделала все, что могла. Даже намного больше, чем могла, намного больше… — Правда, Хель, ты большая умница, — опустила руку ей на плечо Эйр. — Твои братья попали под проклятье злой ведьмы, но мы расколдуем их, я обещаю тебе. — Правда? С ними все… будет хорошо? — Хель подняла голову и вопросительно взглянула на Эйр. — Конечно же, — улыбнулась богиня врачевания. — Я не смогла полностью исцелить тебя, но уверена — твоим братьям повезёт больше. Может, они уже вернулись в человеческий облик. Пойдём посмотрим? — Пойдёмте, — кивнула Хель, вытирая слёзы. Локи хотел подхватить ее, но она только опёрлась на его руку и вышла из комнаты сама. Однако там их ждало лишь разочарование. Напрасно колдовал Один, зазря прибегал к магии сейд Фрейр — человеческий облик не вернулся к сыновьям Локи. — Вижу, Эйр, удача сопутствовала тебе более, нежели нам, — так приветствовал Один вошедшую богиню врачевания. — Хель! Хоть ты ожила! — заплаканная Ангрбода бросилась к дочери, обняла ее, принялась покрывать ее лицо бесчисленными поцелуями. — Лишь наполовину, матушка, — сквозь вновь нахлынувшие слёзы ответила Хель. — Только лишь наполовину. Но это неважно — скажи скорее, что с моими братьями? — Что с твоими братьями? — воскликнула Ангрбода. — Да все то же! Разве же снимет кто проклятье Лауфейи, кроме неё самой?! — Так значит, — обратился Локи к Одину, — твое могущество оказалось бессильным перед заклятиями Ётунхейма? — Увы, хитроумный Локи, — покачал головой Один. — Ни магия асов, ни колдовство ванов не в силах вернуть твоим сыновьям прежний облик. Я заставил их вновь вспомнить человеческий голос — и только. «Папа! Пап, смотри, как я теперь могу!» — чёрный, как уголь, волчонок подбежал к Локи и на глазах начал расти. Шерсть его вздыбилась, из оскаленной пасти показались клыки, когти оставили глубокие царапины на каменном полу зала. Жуткий рёв огласил весь Асгард, а в глазах гигантского волка загорелось пламя. Он медленно развернулся к пировавшим и замер, точно перед прыжком. Богини завизжали и бросились прочь. «Чудовище!» — закричал Ньерд. Один схватился за копье Гуннир, Тор занёс руку с зажатым в ней Мьелниром, Локи отчаянно кинулся к Фенриру, надеясь удержать того от нападения на разгневанных асов — но все они замерли, услышав громкий крик «Стойте!» — Стойте! — светловолосая богиня подбежала к Фенриру и бесстрашно погладила по носу, шепча какие-то заклинания. Как неудивительно, волк не набросился на неё и не растерзал, напротив, он перестал скалить клыки и лёг на пол, позволяя отважной богини гладить его. — Видите? Он просто хотел поиграть, он ведь только ребёнок, — немного нервно рассмеялась женщина, поворачиваясь к остальным асам. — Может, ты и права, Сигюн, — ответил Один, опуская копье. — Но так или иначе, он не может разгуливать по Асгарду в таком виде. — Слышишь, Фень? — вновь обратилась к волку Сигюн. — Дядюшка Один недоволен тобой — превращайся назад, и он с удовольствием простит тебя. Будь хорошим мальчиком, превращайся назад. Фенрир действительно послушался ее — и уменьшился, вновь становясь крохотным волчонком, которого Сигюн спешно подхватила на руки и передала Ангрбоде. После этого и другие асы опустили своё оружие — кроме Тора, гневно сжимающего Мьелнир. — А змей? — выкрикнул бог грома. — Он тоже может становиться огромным? — Да, — подал голос Ермунганд. Он свернул своё длинное тело вокруг одной из колонн, поддерживающих крышу чертога, и продолжил: — Я могу стать столь громадным, что заполню собой весь Асгард. — Вы оба чудовища! — выкрикнул Тор. — Вам не место в Асгарде! — Замолчи, Тор, — одернула его Фригга. — Они невинны в том горе, что постигло их. Один, прежде не проронивший ни слова, поднялся со своего трона, и все боги почтительно умолкли. — Локи, ты знаешь, что Тор прав. В таком облике твои сыновья — угроза не только Асгарду, но и всем девяти мирам. Вам следует вернуться в Ётунхейм. — Твоё решение справедливо, всемогущий Один, — отвечал Локи. — Но позволь просить тебя об отсрочке его исполнения. Позволь моим сыновьям и дочери остаться в Асгарде, под твоею защитой, пока я с женой не вернёмся из Ётунхейма. Мы отправимся к Лауфейе — единственной, кто теперь может помочь нам снять проклятье. Все, о чем я прошу тебя, могущественный Один, — прими моих детей под свою защиту до того, как я вернусь из Ётунхейма. — Я не смог исполнить первую твою просьбу, но удовлетворить вторую обязан, — отвечал Один. — Обещаю тебе, Локи, что до твоего возвращения никто из твоих детей не будет изгнан из Асгарда. — Благодарю тебя, о Великий, — Локи склонился в почтительном поклоне. — В таком случае, мы оправимся в Ётунхейм немедленно. — Удачи тебе, хитроумный Локи! — улыбнулась ему Фрейя. — Ты можешь взять мой плащ с соколиными перьями, чтобы быстрее достигнуть цели своего пути. — Благодарю тебя, Фрейя, за столь щедрый дар, — поблагодарил Локи и подошёл к ней. Ангрбода осталась стоять одна, с заснувшим Фенриром на руках. К ней подошла Сигюн — богиня, спасшая ее сына. — Ангрбода, ты можешь отправляться в Ётунхейм со спокойным сердцем, — сказала она. — Я позабочусь о твоих детях. Им ничего не будет грозить. — Я рада это слышать, но позволь спросить тебя, эээ… — Сигюн. — Так вот, Сигюн, дорогуша, скажи-ка мне — откуда у тебя столько доброты к моим детям? Ты богиня, дочь одного из асов, а мы — всего лишь пара ётунов, — Ангрбода подозрительно взглянула на собеседницу. Но та лишь улыбнулась и мягко рассмеялась. — О, милая Ангрбода, как бы мы не различались, поверь, у нас есть и нечто общее. Я не скажу, что это, но клянусь — сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить детей Локи, пока он не вернётся из Ётунхейма. — Пока он не вернётся, — повторила Ангрбода. — А мне, значит, можно и не возвращаться, верно? — Ну что ты, — тронула ее за плечо Сигюн. — И ты возвращайся — ведь дороже тебя у него нет никого. — Я не нуждаюсь в твоём сочувствии, — ответила Ангрбода. — И знай, как только я разберусь с Лауфейей, то примусь за тебя — и если я узнаю, что Локи… — Локи уже здесь, — радостно заметил подошедший к ним бог лукавства. — Отчего ты сердишься, дорогая? Боишься оставлять детей одних? — Совсем нет, Локи, — покачала головой Ангрбода и передала Сигюн Фенрира. — Она только что согласилась позаботиться о наших детях, пока мы не вернёмся. — О, Сигюн, я так рад этому, — искренне улыбнулся Локи. — В любом случае, мы не надолго — через две недели, уверен, уже будем тут.
Вперед