
Автор оригинала
Anaklusmos14
Оригинал
https://m.fanfiction.net/s/9113198/1/
Пэйринг и персонажи
Описание
Вместо счастливого детства со своей матерью, Перси становится сиротой и оказывается на улице в возрасте десяти лет. Найденный и принятый самым невероятным из богов, Перси воспитывается как величайший полубог, когда-либо живший. Его прошлое оставило его озлобленным по отношению ко всем, кроме немногих. Будет ли он по-прежнему готов принять свою судьбу? Все в жизни Перси. Полный!
Глава 9: Братская любовь
15 августа 2022, 06:49
На следующее утро Перси проснулся и попытался скатиться с кровати, но быстро обнаружил себя на полу каюты Деметры; все его тело превратилось в одну большую мышечную боль после битвы с Атласом и удержания неба. Пока он лежал там, наслаждаясь безболезненным опытом неподвижности, его мысли вернулись к событиям в тронном зале; теперь он был ребенком пророчества, которое сильно изменило ситуацию для него, начиная с того факта, что он почти наверняка умрет менее чем через два года. Именно та награда, которую он искал после битвы с Титаном и удержания неба, чтобы спасти богиню, саркастически подумал он. Единственная хорошая вещь, которая вышла из всего этого испытания, заключалась в том, что теперь у него была пара друзей в лагере. Он и Аннабет стали ближе, и теперь Зои будет туристкой, несмотря на то, как она была недовольна этим. Из раздумий Перси вывел взволнованный женский голос, окликнувший его.
"Ты в порядке, Перси? И что случилось с твоими волосами? - Спросила Кэти, опускаясь на колени, чтобы помочь ему подняться.
Перси застонал, позволив Кэти поднять его: "Я в порядке, Кэти, просто вчера был очень длинный день".
Кэти обеспокоенно посмотрела на него: "Я так понимаю, вы, ребята, спасли леди Артемиду?"
"Да, к счастью". - Устало ответил Перси.
Кэти улыбнулась: "С Талией и Аннабет все в порядке?"
Перси медленно кивнул: "Да, с ними обоими все в порядке, но Талии больше не будет в лагере".
"Что? Почему?" - Растерянно спросила она.
Перси вздохнул и пересказал каждое событие из задания, не пропуская ни одной детали. Когда он закончил, Кэти смотрела на него широко раскрытыми глазами.
"Т.. Ты сражался с Титаном и удерживал небо?" - Спросила она в шоке.
"Да, и это было отстойно". Перси ответил просто:
Кэти покачала головой и улыбнулась: "Ты совсем другой, Перси, но я рада, что ты на нашей стороне".
Перси усмехнулся и обнял Кэти за плечи: "Я всегда буду на твоей стороне, Кэти, мы семья. А теперь, как насчет завтрака, я умираю с голоду.
Кэти не смогла сдержать улыбки на его слова, когда они направились к обеденному павильону. Когда они пришли, Перси заметил Зои, сидящую в одиночестве за столом Артемиды. Прежде чем подойти к столу Деметры, он сел рядом с ней.
"Садись за стол Деметры, никто не любит есть в одиночестве". - добродушно сказал Перси.
Зои пристально посмотрела на него: "Я в порядке".
Перси закатил глаза: "Хорошо, оставайся здесь со всеми своими друзьями". Сказал он, вставая, подходя к столу Деметры и садясь рядом с Кэти.
Принеся жертву своим родителям, бабушке и Гестии, Перси вернулся к своему столу, в то время как Хирон встал и затопал копытами, чтобы успокоить всех. К большому неудовольствию Перси, Хирон рассказал всю историю задания, и все с благоговением уставились на Перси. Как только он закончил рассказ, Тео встал со своего места за столом Посейдона.
"Почему эта одинокая охотница здесь?" - Спросил он.
"Зои больше не участвует в охоте, и поскольку ей некуда было идти, Персей и Аннабет предложили ей приехать в лагерь". Хирон объяснил.
"Кто ее благочестивый родитель?" - Спросил Тео.
Хирон взглянул на Зою, которая пожала плечами: "Она дочь Атласа". - Спросил Хирон немного настороженно.
"Что? Джексон привел в лагерь титановое отродье-предателя?" - Закричал Тео, когда несколько отдыхающих встали и присоединились к его крикам протеста.
Хирон попытался навести порядок в обеденном павильоне, но его усилия были тщетны. Как раз в тот момент, когда ситуация начала выходить из-под контроля, и крик боли заставил отдыхающих немедленно замолчать. Тео лежал на заднице с черной, как смоль, стрелой, вонзившейся в его плечо.
Взгляды всех полубогов в комнате обратились к столу Деметры, на котором стоял Перси, еще одна стрела была нацелена на Тесея, и его глаза горели гневом.
"Ее верность была подтверждена самой богиней леди Артемидой. Ты смеешь подвергать сомнению слова Олимпийца?" Перси зарычал на теперь уже тихую комнату.
Хирон настороженно посмотрел на Перси, прежде чем снова повернуться к отдыхающим с сердитым выражением лица: "Вы все сядете СЕЙЧАС ЖЕ! Как только что сказал Персей, сама Артемида поручилась за Зою. Лояльность Зои не подлежит сомнению, и следующий человек, который усомнится в них, понесет суровое наказание ". - Сердито сказал Хирон со своего места во главе павильона.
"А теперь успокойся, Персей, мы не можем устраивать насилие посреди завтрака". - Медленно произнес Хирон.
Перси кивнул, когда лук исчез из его руки. Он повернулся к Тесею с ненавистным взглядом: "Это второй удар для тебя. Сначала ты нападаешь на моего брата, а теперь на моего друга; третий удар будет стоить тебе жизни. Он плюнул в широко раскрытые глаза сына Посейдона.
Перси спрыгнул со стола и продолжал свирепо смотреть на сына Посейдона. Через несколько секунд к нему присоединились Кэти, Аннабет, Кларисса, Столлы, Бекендорф, Силена и еще несколько человек.
"Ты думаешь, что этот лагерь принадлежит тебе, морское отродье, но это уже не так. Теперь этот лагерь принадлежит нам ". Перси зарычал, указывая на себя и своих друзей.
Тесей впился взглядом в Перси, когда несколько отдыхающих "Аполлона" пришли, чтобы отвести его в лазарет: "Это еще не конец, Джексон".
Перси ухмыльнулся: "Я с нетерпением жду этого".
Как только Тесей ушел, Перси поблагодарил тех, кто пришел и встал рядом с ним, прежде чем снова сесть за стол Деметры. Когда он начал есть, он почувствовал, что рядом с ним сел новый человек.
"Мило, что ты присоединился к нам", - сказал Перси с ухмылкой, не отрываясь от хлопьев.
"Заткнись. Я просто не люблю, когда на меня пялятся." Зои зарычала в ответ.
Перси кивнул: "Бабушка сказала мне, что ты можешь сидеть здесь, когда захочешь. Она знала, что сидеть одной будет не очень весело.
Зои не смогла сдержать легкой улыбки, прежде чем приступить к завтраку.
Разрыв строки
В течение следующих трех дней Перси проводил время в лагере, знакомясь с Бьянкой и Нико поближе, тренируя их способности. Бьянка была прирожденной мастерицей стрельбы из лука, в то время как Нико, казалось, лучше справлялся со своими божественными способностями. Перси также немного лучше узнал некоторых отдыхающих. После небольшой стычки в обеденном павильоне лагерь, казалось, разделился пополам: половина последовала за Тесеем, в то время как остальные просто занимались своими делами, как Перси и его друзья. Кларисса стала таким же изгоем в своей каюте, как и единственная, кто не думал, что Тесей был их следующим спасителем. Тесей держался на расстоянии от Перси, за исключением свирепых взглядов во время еды, на которые Перси всегда отвечал дерзкой ухмылкой, что только еще больше бесило сына Посейдона.
Единственным человеком, которого Перси почти не видел, была Зои. Она редко покидала свою каюту для чего-либо, кроме еды.
После завтрака Перси наблюдал, как Зои шла обратно к домику Артемиды, ее настроение было достаточно легко угадать даже сыну Аида. Перси подождал, пока она вернется в свою каюту, прежде чем направиться к ней. Вместо того чтобы постучать, он тенью переместился по другую сторону двери.
"Чего ты хочешь, Персей?" - Спросила Зои с койки, на которой она лежала, уставившись со скучающим выражением лица в потолок.
"О, ты знаешь, просто любопытно, что здесь было такого интересного, что держало тебя взаперти с тех пор, как мы вернулись в лагерь". - Сухо ответил Перси.
Зои покачала головой: "Я ненавижу это место. Я скучаю по своим сестрам и своей охотничьей жизни". - Грустно сказала она.
Перси кивнул: "Я так и думал. Мне жаль, что тебе приходится быть здесь.
Зои вздохнула: "Это не твоя вина".
Перси покачал головой: "Как насчет того, чтобы отправиться сегодня в небольшое приключение?"
"Куда именно? Захватывающая стена для скалолазания или, может быть, опасный поход по лесу за лагерем?" - Саркастически спросила Зои.
Перси усмехнулся ее ответу: "Я обещаю, что это будет гораздо опаснее. Кроме того, что тебе терять? Ты будешь скучать по отслаивающейся серебристой краске на потолке?
Зои застонала: "Я не в настроении, Персей".
Перси покачал головой: "Как насчет сделки? Если вам сегодня не будет весело, я позволю вам вернуться к вашему новому захватывающему хобби - разглядыванию потолков, и больше не буду вас беспокоить. Но если тебе действительно весело, тогда ты больше не можешь называть меня Персеем; ты должен называть меня Перси ".
Зои села и посмотрела на Перси прищуренными глазами: "Я могла бы стрелять только в тебя стрелами, пока ты не уйдешь".
Перси ухмыльнулся ей: "Просто вставай, мы уходим".
Зои закатила глаза, но села: "Куда в Персей?" - Спросила она раздраженным тоном.
Перси протянул ей руку: "Это мне нужно знать, а тебе - выяснить".
Зои покачала головой и взяла его за руку, прежде чем их накрыла тень. Когда они снова появились, глаза Зои расширились, а челюсть отвисла.
"Почему мы здесь?" - Спросила она немного нервно.
Перси только пожал плечами: "Сначала мне нужно сделать небольшую остановку".
Зоя нервно огляделась, стоя за воротами дворца Гадеса. Перси исчез, оставив Зои одну в Подземном мире, и ей было очень неуютно. Минуту спустя Перси появился снова с широкой улыбкой на лице.
"Извини, мне нужно было кое-что взять из моей комнаты", - небрежно сказал Перси.
Зои уставилась на него: "Клянусь богами, я кастрирую тебя, если ты когда-нибудь снова оставишь меня одну в Подземном мире".
Глаза Перси расширились: "Расслабься, это было секунд тридцать. А теперь возьми меня за руку, и мы прибудем к месту назначения.
Зои раздраженно покачала головой, прежде чем схватить его за руку. Когда они вынырнули из тени, Зои была в замешательстве.
"Где мы находимся?" - Спросила она.
Перси улыбнулся: "Это наше, ну, на самом деле, твое маленькое приключение на сегодня". Сказал Перси, указывая на фигуру, направлявшуюся к ним. Когда фигура оказалась в десяти футах, у Зои отвисла челюсть. Ее погибшая подруга Фиби направлялась к ним.
Зои в шоке повернулась к Перси: "Почему мы здесь?"
Перси пожал плечами: "У тебя депрессия. Поэтому я убедил своего отца позволить тебе провести день в Элизиуме с кем-нибудь из твоих старых друзей. Я подумал, это может тебя немного подбодрить.
Зои в шоке уставилась на Перси, прежде чем бросилась к нему, заключив в объятия. Перси улыбнулся, наконец-то снова увидев своего друга счастливым.
"Большое тебе спасибо, Персей". - Сказала Зои, уткнувшись головой ему в грудь.
Фиби стояла рядом с ними, ухмыляясь: "Вышла из охоты всего несколько дней назад и уже нашла мужчину?"
Зои оторвалась от Перси, ее лицо ярко покраснело, когда она посмотрела на Фиби.
Фиби закатила глаза: "О, перестань, Зои, я просто шучу. Кроме того, Джексон довольно крут, во всяком случае, хорошо для мужчины.
Перси приложил руку к сердцу: "Фиби, я так тронут".
Фиби усмехнулась выходкам Перси, прежде чем повернуться к Зои с сердитым взглядом: "Ну что, ты собираешься провести день, стоя там, или ты собираешься обнять свою мертвую сестру?"
Зои в замешательстве посмотрела на Фиби: "Разве ты не похожа на привидение?"
Фиби улыбнулась: "Обычно, но Лорд Аид дал мне и остальным девочкам более прочную форму на день, чтобы мы могли быть такими, как ты. Он сказал, что это было одолжение для одного его сына.
Зои улыбнулась и быстро обняла свою недавно умершую подругу. Когда она отстранилась, то посмотрела на Перси: "Спасибо, Персей".
Перси покачал головой: "У нас был уговор, Зои. Теперь это ПЕР-САЯ."
Зои закатила глаза: "Хорошо, спасибо, Перси".
Перси ухмыльнулся и протянул руку: "Возьми эту жемчужину. Тебе нужно уехать до конца дня. Просто наступи на жемчужину, и она перенесет тебя обратно в хижину Артемиды в лагере Полукровок.
Зои улыбнулась и взяла жемчужину, прежде чем снова обнять Перси. Когда она отстранилась, Перси лишь криво усмехнулся ей, прежде чем его поглотила тень. Когда он улыбнулся ей, Зои почувствовала, как ее сердце немного затрепетало впервые за тысячелетия, что заставило ее глаза расшириться, прежде чем она повернулась к Фиби, которая подзывала к ним других падших охотников.
Разрыв строки
Зои вернулась в конце своего дня в Элизиуме, чувствуя себя намного лучше, чем с тех пор, как покинула охоту. Встреча со всеми сестрами, которых она потеряла за годы охоты, помогла ей немного избавиться от депрессии. Она также была удивлена, сколько бывших охотников могли сказать хорошего о Перси. Он недооценил свою популярность среди павших охотников после того, как начал обучаться стрельбе из лука.
Зои начала идти к обеденному павильону, когда ее остановила Аннабет, которая бежала к арене боя на мечах.
"Куда ты идешь? Не пора ли ужинать?" - Растерянно спросила Зои.
Аннабет усмехнулась: "Так и есть, но Тесей вызвал Перси на поединок на мечах. Нет сил, он утверждает, что собирается опозорить Перси перед всем лагерем."
Глаза Зои расширились, прежде чем злая усмешка медленно расползлась по ее лицу. Она последовала за Аннабет на арену, где большинство отдыхающих уже сидели и с нетерпением ждали боя. Хирон стоял почти в центре арены, в то время как Тесей стоял в полном боевом доспехе. Перси, с другой стороны, лениво лежал на спине в обычной уличной одежде на другой стороне арены, выглядя скучающим.
Как только все расселись, Перси, наконец, встал, когда Хирон успокоил всех.
"Правила боя не предусматривают никаких полномочий вообще. Убийства и увечья должны быть сведены к минимуму. Борьба будет вестись до капитуляции или выведения из строя". - Объявил Хирон арене.
Хирон кивнул двум сражающимся, прежде чем крикнуть: "Начинайте!"
Тесей уверенно зашагал к центру арены, сурово глядя на Перси: "Где твое оружие, порождение Аида?"
Перси улыбнулся: "Против тебя мне он не нужен".
Лицо Тесея покраснело от ярости, когда он издал боевой клич, прежде чем броситься на Перси. Он яростно рубил, пока Перси нырял, уворачивался и уклонялся от каждого удара. Тесей продолжал давить, его гнев рос из-за того, что ему не удалось дотронуться до Перси.
"Борись со мной, ты, трус!" - Взревел Тесей.
Перси ухмыльнулся, отпрыгивая от дикого удара: "Почему? Я думаю, всем весело наблюдать, как ты выставляешь себя дураком".
Тесей бросился вперед и нанес дикий удар по голове Перси. Рука Перси взметнулась вверх, нажимая ладонью на плоскую поверхность лезвия и заставляя Тесея споткнуться вперед. Перси шагнул ему за спину и схватился за заднюю часть доспехов Тесея, сильно потянув и отправив сына Посейдона на землю спиной вперед.
Тесей в ярости вскочил на ноги: "Сражайся со мной, трус! Вот почему твой настоящий благочестивый родитель бросил тебя! Ты всего лишь трус!"
Тесей бросился вперед, но не ожидал, что Перси встретится со своим подопечным. Он попытался ударить Перси, но Перси уже был внутри его удара, когда он ударил Тесея по руке с мечом, отчего его меч со звоном упал на землю. Глаза Тесея расширились, когда Перси схватил его за нагрудник и швырнул на землю.
"Вставай, трус! Сражайся со мной! Сделай так, чтобы твой папа Посейдон гордился тобой. - Крикнул Перси, поднимая меч Тесея и бросая его ему. "Давай, морская мразь, покажи мне свою силу!"
Тесей поднял свой меч и снова атаковал, пытаясь пронзить Перси быстрым ударом, но Перси развернулся вправо и выбил вытянутый меч из его руки.
"Иди! Доставай свое оружие! Покажи мне, почему ты считаешь, что должен управлять этим лагерем!" - Крикнул Перси, когда Тесей быстро подбежал к своему мечу.
Когда Тесей добрался до своего меча, он настороженно посмотрел на Перси, прежде чем заметил смеющихся отдыхающих на трибунах, которые смеялись над ним.
Тесей бросился на Перси, пытаясь обрушить свой меч на макушку Перси, но замер, когда руки Перси взметнулись вверх и поймали клинок между ладонями. Тесей попытался опустить лезвие, но едва смог им пошевелить, с рук Перси начало капать небольшое количество крови.
"Жалкий". Перси зарычал, прежде чем нанести мощный удар ногой в живот Тесею. Тесей отшатнулся и при этом потерял свой меч. Перси схватил меч и крутанул его в руке, приближаясь к перепуганному сыну Посейдона.
"Отказаться от морской мрази?" - Спросил Перси, глядя на Тесея.
"Никогда!" Тесей зарычал и рванулся вперед, повалив Перси на землю.
Два полубога перекатились несколько раз, прежде чем Тесей оказался сверху Перси. Он сильно ударил Перси кулаком в лицо, но упал на землю, когда Перси повернул голову. Перси оттолкнул Тесея назад и использовал свои ноги, чтобы отбросить полубога назад.
Перси поднялся на ноги, когда Тесей снова бросился на него, нанеся дикий удар, который Перси поймал рукой. Перси нанес мощный удар по предплечью Тесея, сломав его с тошнотворным хрустом, не выпуская кулака.
Тесей вскрикнул от боли и упал на колени. Перси крутанул кулак, когда Тесей закричал в агонии, когда это заставило его и без того сломанную руку изогнуться.
"Сдавайся!" - Закричал Перси.
"Никогда", - захныкал Тесей.
Перси покачал головой, прежде чем сильно ударить Тесея сбоку по голове, заставив его рухнуть на землю без сознания.
Перси повернулся к ошеломленным зрителям: "Это ваш герой? Это тот, кто, по-твоему, защитит тебя? Все вы можете быть великими героями, но ни одного героя никогда не помнили как человека, который повсюду следовал за кем-то другим. Тренируйте себя, чтобы быть готовыми, и все вы сможете достичь величия в битве. Но вы никогда ничего не добьетесь, пока прячетесь в тени какого-нибудь высокомерного маленького придурка вроде него. " - заорал Перси на изумленных отдыхающих.
Перси посмотрел на Хирона, который гордо улыбался ему: "Молодец, Персей. Я думаю, что это было очень давно ".
Перси ухмыльнулся и вышел с арены, не сказав больше ни слова.
Зои была потрясена тем, что увидела на арене. Она знала, что Перси был сильным и умелым, но по сравнению с ним ребенок большой тройки выглядел как смертный, сражающийся с богом. Она пришла в себя и быстро последовала за Перси с арены. Как раз в тот момент, когда она собиралась крикнуть ему, чтобы он задержался, он исчез в тени.
Она выругалась, прежде чем закричать, когда почувствовала, как кто-то схватил ее за плечо и исчез вместе с ней. Она снова появилась на вершине скалы, которая составляла кулак Зевса, с ухмыляющимся Перси рядом с ней. Она быстро сильно ударила его кулаком в плечо.
"Не делай этого!" Она зарычала на него.
Перси потер плечо: "Извини, но я видел, что ты следил за мной, но я не хотел сейчас разговаривать ни с кем из отдыхающих".
Зои ухмыльнулась, когда он потер плечо: "Ну, это было, конечно, интересно".
Перси пожал плечами: "Я не хотел этого делать, но он весь день подталкивал меня к драке. Пришло время поставить его на место перед всеми".
Зои усмехнулась: "Да, конечно, так оно и было, но я сомневаюсь, что он изменится".
"На самом деле мне все равно, что он делает, но, надеюсь, люди начнут думать сами за себя, вместо того чтобы следовать его приказам". - Ответил Перси.
Зои кивнула: "В любом случае, это было, безусловно, интересно".
Перси улыбнулся: "Это было, не так ли? Хватит об этой глупой маленькой драке; как прошел твой день в Подземном мире?"
Зои улыбнулась: "Это было прекрасно. Мне было очень приятно увидеть некоторых из моих старых друзей ".
"Так, может быть, ты будешь время от времени выходить из своей каюты?" - С надеждой спросил Перси.
Зои пристально посмотрела на Перси: "Мне все равно здесь не нравится".
"Я тоже, но, по крайней мере, сейчас мы застряли. Кроме того, я могу увести нас отсюда практически в любое время, когда мы захотим. Если ты придешь потусоваться со мной, я буду привозить тебя обратно в Элизиум так часто, как смогу. - С надеждой спросил Перси.
Зои вздохнула: "Хорошо, но тебе лучше почаще вытаскивать нас отсюда; я действительно ненавижу это место".
"Договорились", - радостно сказал Перси.
Зои кивнула и села на камни, глядя в медленно темнеющее небо. Перси сел рядом с ней и присоединился к ней, глядя на небо.
"Перси, почему тебя это волнует?" - С любопытством спросила Зои.
"Заботится о чем?" Он ответил смущенно.
"Чтобы я была счастлива здесь, в лагере. Это не твоя вина, что я здесь. Ты спас мне жизнь; ты же не знал, что я буду вынужден оставить охоту. - Ответила Зои, когда ее взгляд переместился на Перси, ожидая его реакции.
Перси с минуту молчал, уставившись в небо.
"Ты знаешь, что говорится в великом пророчестве?" - Тихо спросил Перси.
Зои была удивлена вопросом, но покачала головой: "Я не знаю строк; это тщательно охраняемая тайна богов".
Перси вздохнул;
"Полукровка старейших богов
достигнет шестнадцати, несмотря ни на что.
И увидеть мир в бесконечном сне
Душа героя, проклятый клинок пожнет
Единственный выбор положит конец его дням
Олимп сохранить или уничтожить"
Глаза Зои расширились, когда Перси произнес пророчество. Прежде чем она успела заговорить, Перси продолжил:
"Когда мой отец усыновил меня, он отправил меня в обучение, чтобы стать ребенком пророчества. Я знаю, что он заботится обо мне, но когда он взял меня к себе, он, по сути, готовил меня умереть, спасая Олимп. Итак, в течение четырех лет я тренировался каждый божий день, чтобы стать лучшим воином, каким только мог быть. Нет времени ни на каких друзей, кроме моих тренеров. Не с кем было поговорить о том, что было живым, кроме нескольких богов. Теперь, когда я знаю, что я дитя пророчества, я знаю, что мои дни сочтены. Но за все четырнадцать лет моей жизни у меня никогда не было настоящего друга. Здесь, в лагере, у меня появилось несколько друзей, но я не думаю, что полностью доверяю кому-то из них. Я не знаю почему, но я действительно доверяю тебе. Что-то просто подсказывает мне, что я могу. Поэтому, сколько бы дней мне ни осталось жить, я хочу делать все, что в моих силах, чтобы наслаждаться временем, которое у меня есть, и я не могу этого сделать, если один из моих друзей несчастен ". Перси мягко объяснил.
Зои сидела на камнях и слушала, что говорит Перси. Она почувствовала острую боль в груди при мысли о смерти Перси. Она подумала о жизни, которую он прожил до сих пор, и о том, каким коротким может быть его оставшееся время.
"Перси, пророчество не обязательно означает, что ты умрешь. Пророчества имеют двойной смысл, и они почти никогда не сбываются так, как мы думаем ". Зои попыталась объяснить.
Перси вздохнул, откинувшись на камни и уставившись в ночное небо: "Я знаю это, но "единственный выбор положит конец его дням" на самом деле не имеет большого значения. Но все в порядке. Если моя жизнь означает, что все остальные могут жить, тогда я более чем готов отдать ее ".
"Как ты можешь так говорить? Разве ты не хочешь жить? - Обеспокоенно спросила Зои.
"Конечно, я хотел бы жить, но я не позволю своим друзьям и семье умереть вместо меня. Когда я тренировался, моим лучшим другом был Ахилл. Он рассказал мне истории из своей жизни, и его самым большим сожалением было не то, что он погиб в бою, а то, что он погиб в бою за дело, в которое даже не верил. Он был счастлив умереть, сражаясь бок о бок со своими собратьями-греками, но не в войне, которая была начата из-за какого-то дурацкого конкурса красоты между богинями. Я знаю, из-за чего идет эта война, и если так закончится моя жизнь, то я не могу придумать лучшего способа умереть, чем защищать самых близких моему сердцу людей. Причина, по которой стоит жить, заключается в том, что в этом мире есть вещи, за которые стоит умереть ". - Тихо сказал Перси.
Зои в шоке уставилась на Перси, который лежал на камнях, устремив взгляд на звезды над головой. Она не могла избавиться от ужасной боли в груди, когда думала о смерти Перси. Недолго думая, она откинулась на камни, прежде чем подвинуться к Перси и положить голову ему на плечо. Она почувствовала, как он сначала напрягся, а потом снова расслабился.
Зои была шокирована своими собственными действиями, но она также не убрала голову с плеча Перси. Правда была в том, что ей нравилось быть рядом с ним, и, помимо учащенного сердцебиения, она никогда не чувствовала себя более расслабленной и защищенной, сколько себя помнила, чем на своем месте, прижимаясь к нему.
"Ты спас меня от моего пророчества, Перси; я не позволю следующему забрать тебя, несмотря ни на что", - тихо прошептала она, прежде чем уютная тишина окутала двоих, когда они вместе смотрели на звезды.