Я возьму пустоту

Rainimator
Джен
Заморожен
PG-13
Я возьму пустоту
Merlin Ericson
автор
_VoRis_
соавтор
Пэйринг и персонажи
Описание
Охота капитана Мэрлина за кристаллами Энда, украденными капитаном Арабеллой.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 1

~~~~~

Флэшбэк Неподалеку от столицы Энда, рядом с плантациями хоруса, собралась небольшая компания детей. Они о чём-то с огромным интересом говорили. Внезапно один из них, выйдя вперёд и взмахнув своими розовыми волосами, произнес: — Когда-нибудь я тоже куплю большой корабль и буду бороздить по небесам Энда! Девочка-блондинка тихо посмеялась. — Прости, Мэрлин, — говорит она, — но в это поверить трудно, ты даже меня побороть не можешь. — Да ладно тебе, Лила. — Вмешался третий член их компании. — Дай ребенку пофантазировать. — Я не фантазирую! — раздражённо крикнул розововолосый. — Я готов кровью поклясться, что займу когда-то такую должность! Наше время По звёздному небу бороздил небольшой сиреневый корабль. Около его ограждения, на борту стоял высокий эндеркин. Его длинные розовые волосы были заплетены в высокий хвост, а передняя их прядь перетянута бинтом, создавая что-то на подобии веника, как бы странно это не звучало. — А я ведь говорил, что стану тем, кем хочу, — проговорил он, смотря вдаль, — и я сдержал свое слово. Перед его взором простирались бескрайние просторы родного мира. Вокруг корабля находились лишь звёзды, мерцающие в тёмном небе, словно остывающие угли. А если взглянуть вниз, то можно было увидеть бледно-жёлтые кусочки островов, на которых могли находится дома мирных жителей или же плантации хоруса, на которых не покладая рук трудились рабочие, обеспечивая народ Края едой. Сказать, что измерение было красивым — не сказать ничего. Правда, иногда Мэрлин уставал разглядывать однотипные пейзажи. Ему хотелось приключений. И, кажется, он их нашёл... Вдали он увидел несколько кораблей, которые неспешно летели в сторону большого портала, что появился буквально несколько секунд назад. Мэрлина очень привлекли эти суда, и сам факт того, что те, кто находились на этом корабле, смогли подобное сотворить. — Держим курс на тот портал! — громко приказал Мэрлин, поднявшись к штурвалу, за которым стоял синеволосый эндеркин. Тот кивнул и стал крутить руль, разворачивая корабль в сторону исчезающих суден. Их корабль успел залететь в портал за секунду до того, как он закрылся, рассыпавшись на мелкие кусочки драгоценных камней. Перед взором всей команды корабля открылись бескрайние просторы нижнего мира — Незера. Алая земля в некоторых местах заросла адским наростом красного и голубого цветов. Внизу распыловалось озеро лавы, от которого так и веяли дикий жар и некая тревога из-за представлений о том, что будет, если упасть в эту адскую жижу. — Нижний мир... — с неким благоговением в голосе прошептал Мэрлин и медленно подошёл к борту, став осматривать просторы адских земель. Но вдруг, вспомнив о кораблях, Мэрлин отвлёкся от лицезрения адских пейзажей и принялся внимательно осматривать пространство вокруг судна. Благо, ему не потребовалось использовать подзорную трубу — заинтересовавшие его корабли плыли совсем неподалёку. Заметно, что судовладелец или капитан не поскупился на оборудование: всюду стояли пушки, а если присмотреться, то можно было увидеть, что прямо на палубе валяются клинки и абордажные сабли, а также везде снуют члены экипажа. Было видно, что все они вооружены до зубов. Подходить к таким близко было опасно, но разве не этого так жаждал Мэрлин? Опасность, рисковая доза адреналина в кровь и просто головокружительное, хоть и короткое, приключение. Почему бы и нет? — Мор, не подлетай близко, нас не должны заметить. — Сказал капитан, спускаясь в трюм чтоб кое-что найти. Порывшись в куче вещей, которыми было забито помещение, он достал элитры формы птичьего крыла, фиолетового цвета с золотой обшивкой по краям и вверху крыльев. Сами элитры были больше Мэрлина на один метр. Когда капитан вышел на палубу, Мор сразу спросил у него причину, почему нельзя близко подлетать, на что Мэрлин ответил, что это опасно. — Обычно опасность тебя не останавливала. — Встряла в разговор сиреневоволосая девушка, стоя, опёршись спиной об мачту. — Мы же с помощью клинков можем раздолбать корпуса этих кораблей и дело с концом. — Мэри, иди сюда... — говорит капитан, осторожно взяв девушку под руку и подводя её к борту. — Смотри, если мы с помощью клинков раздолбаем те два левых корабля, то с огромной вероятностью мы застрянем в их корпусах, поскольку они сделаны совершенно из других материалов, и наши клинки их не разрежут, а если мы застрянем, то нас разорвут те корабли, что справа. — Все поняла, можешь не продолжать. — Отлично. Мэрлин похлопал ее по плечу и залез на борт, готовясь спрыгнуть и полететь с помощью элитр в сторону корабля. Выдохнув, он сиганул вниз, потоки воздуха быстро подхватили элитры, заставляя носителя взлететь. Слабо пошатываясь, Мэрлин кое-как смог найти хорошее положение, в котором он мог держать равновесие, после чего полетел в сторону корабля, на который он положил глаз. Подлетев к корпусу самого большого судна, он смог зацепиться за выбоины в корпусе и прижаться к нему. Лучше бы он этого не делал, потому что, когда он смог зацепится руками за две щели и отстраниться немного от стены, на его лице, волосах и одежде остался огромный белый след от пыли. — Тху ты... да даже в моей каюте чище! — Тихо выругался он, мотыляя головой чтоб стряхнуть с лица хоть немного пыли. — Этот корабль что, в марафонах участвовал? Держась на выбоины, он стал осторожно подлезать к отверстию с пушками. "Лишь бы за ними никого не было" — думал эндеркин, осторожно подбираясь. Забравшись внутрь помещения, Мэрлин оказался в трюме. Оглядевшись, он понял, что ничего интересного тут нет, кроме бочек, в которых мог находиться алкоголь. Но сейчас ему, как назло, нельзя было пить, ведь важная миссия вовсе не располагала к этому. Негромко чертыхнувшись, парень подошёл к лестнице, что вела к люку в потолке, и забрался по ней наверх. На несколько секунд остановившись, Мэрлин прислушался к звукам наверху и, удостоверившись в том, что рядом никого нет, приоткрыл дверцу люка. Сквозь маленькую щёлочку, сделанную им, парень смог разглядеть лишь чьи-то сапоги. А рядом, буквально в полуметре от него, находилось нечто сияющее и крутящееся. Чуть сильнее приоткрыв люк, Мэрлин оглядел предмет и не поверил своим глазам. Его взору предстал кристалл Края. Внезапно владелец сапогов, что он сразу заприметил, начал говорить: — Солдаты мои! Мы все собрались здесь, чтоб услышать мою хвалебную речь! Мы все отлично постарались, и в особенности я, ваш капитан, прекрасная и неповторимая Арабелла! «Ясно, это их капитан. И они украли у кого-то кристалл. Ай-яй, как нехорошо брать чужое без разрешения! Нужно выкрасть его обратно!» От этих мыслей Мэрлин чуть не рассмеялся, но, тут же посерьёзнев, стал думать, как же ему провернуть подобную авантюру прямо под носом у «прекрасной и неповторимой» Арабеллы. Думать долго не потребовалось. Девушка сама начала подходить к своим подчинённым всё ближе и ближе, и, следовательно, стала отдаляться от кристалла. Это и сыграло на руку Мэрлину. Затаив дыхание, парень резко открыл люк, схватился за бедроковое основание, над которым парил артефакт, и втащил его в трюм, захлопнув за собой люк. Он быстро подбежал к выходу и только сейчас понял, что проход довольно узкий и этот кристал в него не пролезет. Мэрлин стал лихорадочно думать над тем, как ему отсюда выбраться, ведь рано или поздно капитанша этого корабля заметит, что чего-то не хватает. Немного покрутившись на одном месте, его взгляд пал на кристалл, а потом снова на щель. — Хм... — протянул капитан с слабой ухмылкой. Арабелла подошла к Риперу и стала рядом, опёршись спиной об стену, держа в руке деревянный бокал — скорее всего с вином. — Капитан, — обратился к ней скелет, — что Вы собираетесь делать дальше? — Рипер, ты ещё спрашиваешь?! — Восторженно вскрикнула капитан. — Ты просто представь, какие возможности нам открыты, с этими кристаллами мы сможем попасть в любую часть любого мира, а другая сторона их силы поможет уничтожить любо- Капитан пиратов не успела договорить, поскольку раздался громкий взрыв и по всему кораблю прошла сильная тряска. Арабелла чуть не покатилась по ступенькам, на которых они со скелетом стояли, но Рипер успел поймать её за руку и удержать на месте. — Что это было? — Ошарашенно крикнул Рипер, посмотрев на нежить, которая так же, как и они, ничего не понимала. Арабелла подбежала к борту корабля, и ее взгляд смог поймать удаляющийся силуэт с кристаллом в руках. Поняв, что вообще произошло, а именно то, что один из кристаллов похищен, и если срочно что-то не предпринять, его больше не вернут, капитан громким голосом отдала приказ крылатому скелету, чтоб тот следовал за вором и вернул кристалл назад. Тот молча принял приказ и, взмахнув крыльями, взлетел и направился за вором кристалла. Тем временем Мэрлин, прижимая к себе кристалл, вылез в окошко в трюме, рядом с которым раньше стояла пушка. Протиснувшись в него, он, тут же одной рукой цепляясь за неровности корпуса корабля, повис над  чернеющей пустотой, в которой лишь изредка мелькали маленькие светло-жёлтые острова. Мэрлин поднял взгляд и тут же увидел свой корабль. — Отлично! — Не сдержавшись крикнул он и, глубоко вздохнув, оттолкнулся ногами от корпуса судна и полетел вниз. К счастью, элитры на его спине тут же раскрылись и подхватили парня. Сильнее прижав к себе кристалл, Мэрлин с трудом управлялся с элитрами, ведь для этого нужны были руки, а у него они были заняты. И десяти секунд не прошло, как он услышал, что его кто-то преследует. Аккуратно повернув голову в сторону, краем глаза Мэрлин увидел летящего за ним скелета с крыльями. Чёрт, если так пойдёт и дальше, то он вскоре нагонит его! Внезапно раздался выстрел. Резко повернув голову назад, Мэрлин увидел, как со стороны его корабля к ним с пиратом летит выпущенное из пушки ядро. Мгновенно поняв, что да как, Мэрлин резко взлетел вверх. Видимо, его ребята поняли, что тот чудик его преследует. Теперь скелет летел ниже, чем Мэрлин, а потому Мэри и Мор могли беспрепятственно стрелять в него чем угодно. Так они и сделали. В пирата тут же полетели стрелы, пули разного калибра, а также ядра. Тот как мог уворачивался, а потому постепенно начинал терять Мэрлина из виду. Парень, наблюдая за этим спектаклем, лишь нагло ухмыльнулся. Спустя несколько минут он уже стоял на палубе корабля. Он попросил штурмана отлететь чуть в бок, дабы скрыться от преследования. Мэрлин поставил на палубу кристалл и тут же почувствовал, как его кто-то дружественно хлопает по спине. — Молодец, капитан! — Воскликнула Мэри. — А эти приколисты пусть знают, что никого из нас и пальцем трогать нельзя! В ответ Мэрлин лишь рассмеялся, после чего подошёл к ограждению и вновь уставился на проплывающие мимо звёзды. — Держим курс к Столице! — Крикнул он парню, что стоял за штурвалом. Корабль пришвартовались около замка Энда, из которого уже выбежала Церис с несколькими стражниками. Она не сводила взгляда с корабля, ожидая, что из него сейчас выбежит армия нежити Арабеллы, но этого не случилось. На землю с корабля спрыгнул Мэрлин, держа в руках кристалл. — Мэрлин? — Удивилась матриарх, но ее больше поражал артефакт, находившийся у парня в руках. — Ничего не потеряла, горе-матриарх Энда? — Ответил капитан, открыто насмехаясь над Церис. — Откуда у тебя этот кристалл, и ты что, пришел вместе с ним сдаться? — Второго ты не дождешься, а насчёт первого вопроса, кристал был отобран у "прекрасной и неповторимой" Арабеллы. И, как по мне, такие артефакты не должны находиться в плохих руках. И вдруг Мэрлин, размахнувшись, кинул кристал Церис в руки. Девушка, мягко говоря, перепугалась, но, сжав кристал в руках, облегчённо выдохнула. — А подойти и отдать по-нормальному нельзя было? — Спросила матриарх злым, но встревоженным голосом. — Я не глупый, Церис, — говорит парень, пожимая плечами, — и прекрасно понимаю, что если бы я подошёл, ты бы мне руки скрутила. Хех, чао! Мэрлин стал взбираться на корабль, собираясь как можно быстрее свалить отсюда. — Мэрлин, постой, у меня есть просьба! — Крикнула Церис довольно неожиданное предложение, которое заставило Мэрлина остановиться. — Удивительно от тебя такое слышать, и что же за просьба, ах да, и говорю сразу, за бесценок я не буду ничего делать. — Я хочу предложить тебе сделку... — Хорошо, и какую, какие условия? — Спрашивает парень, спустившись на землю и подойдя к матриарху, но всё ещё держа определенную дистанцию. — Верни остальные кристаллы в замок, а в обмен тебя оставят в покое и не будут, грубо говоря, путаться под ногами. — Хм, а как мне попадать в другие миры, мой корабль не может путешествовать сквозь измерения. — Я дам тебе вещь, при помощи которой ты сможешь перемещаться по мирам. Мэрлин задумался и через несколько секунд молчания он ответил согласием. Парень действительно на это согласился, удивительно. Церис, конечно, немного поразилась, что его было так легко убедить. Она попросила одного из стражей принести какой-то артефакт. Через несколько минут, Мэрлину дали диск с изображением трёх миров, его надо было прикрепить к рулю и, чтоб перемещаться, нужно нажать на изображение нужного мира и прокрутить руль в любую сторону. — Но я даю тебе месяц на это, — добавила она, — если не успеешь — лишишься головы. — По рукам! Мне и недели на это хватит. Так что, до скорой встречи. Парень взобрался на корабль. Судно медленно развернулось и стало быстро отдаляться от крепости, скрываясь в тёмном звёздном океане.

~~~~~

Вперед