Shadow World

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Shadow World
JJESUSSSSSS
автор
Tiamat80
бета
Описание
Добро пожаловать в идеальный мир, где каждый шаг отмерен, каждый вздох учтён. Мы - пленники в раю, окружённые невидимыми стенами благополучия. Чтобы выжить, мы создали свой мир. Здесь, на границе двух реальностей, наши сердца бьются в ритме свободы. Днём мы улыбаемся в лучах совершенства, а ночью наши истинные "я" оживают в тайных убежищах душ. Мы - мастера двойной игры, балансирующие между долгом и мечтой, между явью и тенью.
Примечания
Здесь главы будут выходить чуть раньше: https://t.me/Shhadow_World Персонажи: https://pin.it/3CzbgM5
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 38

      Густой сигарный дым плыл под потолком кабинета, смешиваясь с сумраком. Тяжёлые бархатные шторы глотали остатки дневного света, оставляя комнату во власти теней. Вильям, рассеянно покручивая в пальцах опустевший стакан из-под огневиски, стоял перед портретом матери. Её лицо, обычно живое и выразительное, застыло каменной маской.       — Мама, — произнёс он с той же усталой сдержанностью, с которой делал всё в последние годы. — Я знаю, ты слышишь.       Дэюй смотрела сквозь него в пустоту, словно была лишь блеклым отпечатком себя прежней. Макинтайр медленно выдохнул дым, наблюдая, как тот змеится в воздухе.       — Я следовал каждому твоему слову, — он коснулся рамы портрета, и могильный холод пробрал до костей. Впрочем, его лицо осталось непроницаемым. — Делал всё, что ты хотела. И именно ваши с отцом стремления привели мою семью сюда. Так к чему это молчание?       Тишина давила на плечи. Мужчина налил себе ещё огневиски, его движения были отточены годами привычки. Внезапно на массивном дубовом столе материализовалась сова с письмом, запечатанным гербом Малфоев. Серебряный воск мерцал в полумраке кабинета, словно предупреждая о важности послания.       Он развернул пергамент, и чернила начали проявляться, реагируя на его прикосновение — древняя магия рода Малфоев признавала в нём доверенное лицо. Для любого другого это был бы просто чистый лист. Изящные буквы медленно проступали на пожелтевшей поверхности, складываясь в короткое, но тревожное послание: «Вильям,

Драко нуждается в помощи. Шкаф требует больше времени, но ждать мы не можем. Дамблдор должен умереть.

Нарцисса»

      Как только волшебник дочитал последнее слово, чернила начали бледнеть, пока не исчезли совсем, оставив после себя лишь едва уловимый след серебристой пыли. Он сделал глоток огневиски, чувствуя, как жидкость обжигает горло. Время утекало сквозь пальцы струйкой горячего песка.       — Фликер, — позвал волшебник с холодной размеренностью, и домовик появился с поклоном.       — Хозяин?       — Принеси шкатулку со «Слезами Медузы», — его голос звучал ровно, хотя в глазах промелькнула тень усталости. Эльф исчез и вернулся с чёрной шкатулкой, украшенной серебряными змеями.       Обычно Вильям держал в своём кабинете лишь относительно безопасные тёмные артефакты — те, что могли вызвать в худшем случае головную боль или временное недомогание. Более опасные вещи, вроде этого проклятого ожерелья, он хранил в специальном складе глубоко под поместьем. Такая предосторожность была не случайной — в детстве Джо питала особую страсть к изучению магических диковинок и частенько, пока отец был занят работой, разглядывала артефакты на полках его кабинета. И хотя Вильям гордился её пытливым умом, мысль о том, что она может наткнуться на что-то по-настоящему опасное, заставляла его сердце замирать от страха.       Макинтайр неторопливо раскурил новую сигару, прежде чем написать записку: «Джо,

Используйте это. Голыми руками ожерелья не касайтесь.

Будь осторожна.

Отец»

      Он положил записку на шкатулку.       — Найди их в Хогсмиде. Без лишнего внимания.       Оставшись один, мужчина снова встретился взглядом с портретом.       — Доволен? — голос Дэюй прорезал тишину, острый как осколок льда.       Вильям затянулся сигарой, выпуская дым тонкой струйкой. В голове вихрем проносились мысли о родителях — как они, одержимые идеей чистоты крови, променяли спокойную жизнь в Америке на служение восходящей звезде британской тёмной магии. Как легко они приняли метку, как гордились своим выбором. И как быстро погибли, оставив ему в наследство не только титул главы рода, но и бремя их решений.       Он вздохнул устало:       — Мама…       — Ты втянул её в это, — каждое слово сочилось холодом. — Твою дочь. Твою кровь.       Горечь поднялась к горлу. Вильям хотел крикнуть, что это не его вина, что это они впутали их семью в этот водоворот тьмы и служения. Но годами вбитые правила сковывали язык железными цепями: не перечь старшим, подчиняйся, уважай. Очередное рабство, только теперь не во имя идеалов Тёмного Лорда, а во имя крови, семьи, величия рода.       — Она Макинтайр. У неё есть долг, — ответил он с той же отстранённой сдержанностью.       — Но нет выбора, — женский смех прозвучал как треск льда. — Ты лишил её этого с рождения.       Мужчина сделал глоток огневиски, пряча за этим жестом нарастающее напряжение. Как часто он представлял, что мог бы всё изменить, выбрать другой путь.       — Я делаю то, что должен.       — Ты делаешь то, что хочешь, — она оборвала его. — Власть. Слава. И Джоди — разменная монета в стремлении к этим двум вещам.       Вильям поднёс сигару к губам, чувствуя, как внутри всё сжимается от горькой правды её слов.       — А где реликвия? — её голос стал тише, пропитанный ядом. — Та, что я умоляла сохранить? Которую Джо разбила в детстве?       Он опустил руку с сигарой, и пепел беззвучно осыпался на ковёр. Память вспыхнула незваной гостьей: маленькая Джо, слёзы на её щеках, осколки древнего артефакта, рассыпанные по полу как звёзды.       — Я… — он сделал глоток огневиски, пытаясь собрать воспоминания воедино, но они ускользали, как дым его сигары.       — Не помнишь, — её усмешка была острее кинжала. — Для тебя это была просто вещь. Очередной экспонат в коллекции. Но это была наша защита, Вильям.       Он прищурился, выпуская струю дыма.       — О чём ты?       — Узнаешь, когда найдёшь осколки, — её глаза блеснули, как лёд. — Если сможешь.       Портрет снова застыл безмолвной маской. Вильям затушил сигару в хрустальной пепельнице, его движения оставались размеренными, хотя внутри всё сжалось от предчувствия беды.       — Визл, — позвал он, и новый домовик появился с поклоном.       — Да, хозяин?       — Найди осколки статуэтки, что Джоди разбила в детстве. Той, что создала моя мать перед смертью, — его голос звучал ровно, но пальцы чуть крепче сжали стакан. — Всё до последнего кусочка.       Когда эльф исчез, Макинтайр налил себе ещё огневиски. В кабинете повисла мёртвая тишина, нарушаемая лишь почти неслышным потрескиванием догорающей сигары в пепельнице. Он смотрел на портрет матери, но лёд в её глазах не таял.       — Что же ты скрываешь? — слова растворились в сигарном дыме — ответа не последовало.

***

      Магия пульсировала в Выручай-комнате, наполняя воздух едва уловимым гулом. Древние стены, казалось, наблюдали за Драко, склонившимся над Исчезательным шкафом. Его обычно уверенные движения сейчас выдавали внутреннюю тревогу — пальцы подрагивали, выводя последние руны заклинания на потрескавшейся дверце. Шкаф отзывался протяжным стоном, словно живое существо, сопротивляющееся чужой воле.       — Ну же, работай, — сорвался отчаянный шёпот с его губ.       Тонкая полоска света прорезала полумрак — Малфой не заметил, как приоткрылась дверь. На пороге застыла Дэни.       — Драко? — её голос прозвучал неожиданно хрупко в гулкой тишине.       Он развернулся молниеносно, выхватывая палочку. В глазах мелькнул дикий блеск загнанного зверя.       — Какого чёрта ты здесь забыла?       — Я… — Клейтон шагнула вперёд, её взгляд скользнул по шкафу и тут же ушёл в сторону. — Искала, где спрятаться.       — От кого? — в его резком тоне проскользнуло что-то, от чего её сердце болезненно сжалось.       — От Паркинсон, — она мотнула головой в сторону двери. — Опять пытается выведать подробности про Джо и… — Слова застряли в горле при воспоминании о разбитом носе Поттера и окровавленных костяшках Малфоя. — Неважно.       Драко медленно опустил палочку, его взгляд метнулся от её лица к шкафу.       — Ты не должна была этого видеть.       — Что это? — она сделала ещё один шаг, задавая вопрос, ответ на который уже знала. Простая уловка, чтобы не вызвать лишних подозрений.       Он застыл. Его лицо побледнело, став почти прозрачным в рассеянном свете, проникающем сквозь пыльные витражи.       — Это… проект. Для Слизнорта.       — Для Слизнорта? — девушка изогнула бровь, намеренно избегая смотреть на шкаф, который явно не имел ничего общего с учебными заданиями.       — Именно, — парень кивнул слишком поспешно. — Он поручил мне… усовершенствовать механизм.       Ложь была очевидна — она скользила в дрожащих пальцах, в бегающем взгляде. Но Дэни сделала вид, что верит. Потому что правда, маячившая на краю сознания, пугала её куда больше.       — Ты ужасно выглядишь, — она приблизилась вплотную, растянув губы в ехидной усмешке, и одним плавным движением запрыгнула на тумбу. — Хотя, после того фиаско на зельях… Знаешь, у Слизнорта было такое же лицо, когда ты разгромил его драгоценную коллекцию.       Малфой нахмурился, но в уголках его губ промелькнула тень улыбки.       — Я не разгромил. Я… случайно задел.       — О да, — Клейтон картинно закатила глаза. — «Случайно задел» три полки с редчайшими ингредиентами. А потом застыл, как первокурсник перед боггартом. — Она изобразила его растерянное лицо, комично распахнув глаза и приоткрыв рот.       — Я не… — начал было Драко, но не сдержал смешка. — По крайней мере, я не визжал, когда жабья икра полетела в мою сторону.       — Я не визжала! — возмутилась Дэни, пытаясь сохранить серьёзное выражение лица. — Я издала… стратегический возглас удивления.       — «Стратегический возглас»? — Слизеринец фыркнул, подходя ближе. — Половина подземелья думала, что там мандрагору выкопали.       — Ах так! — она попыталась пнуть его, но промахнулась. — А кто потом целый урок пытался оттереть слизь драконьей печени с мантии?       Вместо ответа Драко внезапно потянулся к её бокам, начиная щекотать. Дэни взвизгнула, пытаясь увернуться, но тумба не оставляла пространства для манёвра.       — Прекрати! — сквозь смех выдавила она, отбиваясь. — Малфой, клянусь Мерлином…       Он не останавливался, и в какой-то момент их возня замерла — они оказались нос к носу, тяжело дыша. Его руки всё ещё лежали на её талии, а её пальцы вцепились в его плечи. Девушка чувствовала его прерывистое дыхание на своих губах, видела, как расширились его зрачки.       — Знаешь, — прошептала она с озорной улыбкой, — для чистокровного аристократа с безупречной выдержкой в последнее время ты слишком часто выглядишь потерянным. Хотя растерянность тебе даже идёт. Делает более… человечным.       Не дожидаясь его реакции, она ловко выскользнула из его рук и метнулась к двери. Обернувшись на пороге, Дэни успела заметить его ошеломлённое лицо — растрёпанные волосы, приоткрытый рот, недоверчивый взгляд. Тихо рассмеявшись, волшебница исчезла за дверью, оставляя Драко переваривать произошедшее в гулкой тишине Выручай-комнаты.

***

      Осеннее солнце золотило верхушки трибун квиддичного поля, когда Амели шла по влажной от росы траве рядом с Энтони. Когтевранец, обычно такой сдержанный, сегодня был необычайно оживлён — его руки порхали в воздухе, словно дирижируя невидимым оркестром, а слова лились потоком.       — …и представляешь, она просто взглянула на формулу трансфигурации и мгновенно указала на ошибку! — его лазурные глаза сияли таким восторгом, будто он открыл новый закон магии. — Даже МакГонагалл не заметила эту неточность!       — Гермиона? — Эссоу лукаво изогнула бровь, пряча улыбку.       Румянец мгновенно залил щёки Энтони, превращая его в живую иллюстрацию гриффиндорских цветов.       — Ну… да, — он опустил взгляд, теребя край мантии. — Она просто… невероятная.       — Это так мило, — рассмеялась Амели, и в её смехе звенела искренняя теплота. — Тебе стоит сказать ей.       — Нет! — Голдштейн отшатнулся, словно она предложила ему погладить взрывопотама. — И ты не говори. Ты обещала молчать!       — Я держу слово, — волшебница подняла руки в шутливой капитуляции. — Но, знаешь, Гермиона не слепая. Ты смотришь на неё так, будто она лично придумала все заклинания в мире.       — Она вполне могла бы, — пробормотал Энтони, но Эссоу уже тянула его к трибунам, где Дэни приветственно размахивала шарфом изумрудных цветов.       Над полем, словно хищная птица, парил Гарри. Его алая капитанская мантия развевалась на ветру, придавая ему величественный вид. Когда он выкрикивал указания новичкам, в его голосе звучала уверенность прирождённого лидера.       — Капитан Поттер, — протянула Клейтон, наблюдая, как он изящно уклоняется от свистнувшего мимо бладжера. — Кто бы мог подумать?       — Он заслужил это звание, — отозвалась Амели, устраиваясь рядом. В её глазах отражалась неприкрытая гордость за друга.       — Возможно, — Дэни придвинулась ближе, понизив голос до заговорщического шёпота. — Его успехи в квиддиче достигнуты им самим. Но ты видела его учебник зелий?       — О чём ты? — когтевранка нахмурилась, и морщинка пролегла между её бровей.       — Там столько пометок на полях, что текст едва различим, — слизеринка взмахнула рукой. — И вот что странно — он теперь превосходит всех на зельях. Даже меня.       — Гарри? — Амели недоверчиво хмыкнула. — Тот самый Гарри, который в прошлом году чуть не устроил взрыв на уроке с простейшим зельем живучести?       — Именно, — в глазах Клейтон мелькнул азарт охотника, напавшего на след. — Это не может быть простым совпадением. У него определённо есть какой-то секрет.       — Может, он наконец начал усердно заниматься? — предположила Эссоу, но её тон выдавал сомнение.       — Исключено, — Дэни решительно покачала головой, отбрасывая прядь тёмных волос. — Здесь что-то другое. И я намерена выяснить, что за учебник он использует.       Амели задумчиво наблюдала, как Поттер ловит золотой снитч с такой непринуждённой грацией, что даже бывалые игроки на трибунах одобрительно присвистнули.       — Кстати, — голос Дэни вырвал её из размышлений, — Слизнорт пригласил меня в свой клуб. На ужин.       — Правда? — когтевранка развернулась к подруге, её глаза расширились от удивления. — Это же потрясающе!       — Наверное, — Клейтон вздохнула, теребя край мантии. — Только я понятия не имею, что надеть. И о чём говорить.       — Ты справишься, — улыбнулась Амели, хотя в глубине её глаз мелькнула тень зависти. — Ты всегда со всем справляешься.       — Спасибо, — Дэни благодарно улыбнулась, но её взгляд невольно метнулся к дальней трибуне, где застыла одинокая фигура Макинтайр.       — Что она здесь делает? — пробормотала Эссоу, заметив Джо.       — Возможно, просто смотрит тренировку, — слизеринка пожала плечами, но в её голосе прозвучала неуверенность.       — Или шпионит, — прошептала Амели, но её слова потонули в восторженном рёве трибун — Гарри только что эффектно поймал снитч, завершая тренировку победным пируэтом.

***

      Факелы отбрасывали причудливые тени на каменные стены подземелья, когда Дэни остановилась перед дверью кабинета Слизнорта. Она пришла слишком рано — нервы заставили её выйти из гостиной за полчаса до назначенного времени. Внезапно за спиной раздались лёгкие шаги, и в тусклом свете возникла высокая фигура Макинтайр.       Они замерли, изучая друг друга. Джоди выглядела безупречно — её тёмные волосы струились по плечам подобно шёлку, а одежда сидела с той небрежной элегантностью, которая даётся только чистокровным. Клейтон невольно одёрнула свою поношенную мантию — лучшее, что смогла предложить ей семья Эссоу.       Казалось, между ними лежала пропасть: Джо — воплощение аристократического совершенства, негласная королева Слизерина, и Дэни — грязнокровка, сбежавшая от маггловской нищеты к единственной подруге, которая её приняла.       — Твои модификации зелья забвения, — неожиданно нарушила тишину Макинтайр, её голос звучал ровно и холодно, как горный ручей. — Как ты догадалась добавить измельчённый лунный камень перед помешиванием против часовой стрелки? Обычно его добавляют в конце.       Дэни моргнула от удивления, её пальцы невольно сжали край мантии:       — Ты… знаешь об этом?       — Я же староста, — Джо чуть наклонила голову, и свет факела скользнул по её идеально уложенным волосам. — Видела твоё эссе на столе у Слизнорта. Признаться, задержалась, чтобы дочитать. Весьма… неординарное решение. Особенно часть про нейтрализацию побочных эффектов.       — Это случайно получилось, — Клейтон прикусила губу, но затем решилась продолжить. — Я заметила, что если добавить камень раньше, он успевает полностью раствориться, и зелье становится стабильнее.       — И при этом усиливается эффект забвения конкретных воспоминаний, а не всей памяти целиком, — Джоди задумчиво кивнула. — Умно. Очень умно.       В её тоне промелькнуло что-то, похожее на уважение, и Дэни почувствовала, как напряжение между ними слегка ослабло. Впервые за всё время Джо смотрела на неё не как на грязнокровку, а как на равную.       Их разговор прервал появившийся Слизнорт, который радушно пригласил всех в кабинет. Вскоре за круглым столом уже собрались другие студенты, включая Гарри и Гермиону.       Ужин шёл своим чередом. Дэни всё ещё чувствовала лёгкое волнение после их разговора у дверей кабинета, но присутствие других студентов немного её успокаивало. Она как раз размешивала суп, когда профессор начал свой привычный опрос:       — Мисс Грейнджер, ваши родители, кажется, целители? Только маггловские, как это…       — Дантисты? — подсказала гриффиндорка, вежливо улыбнувшись.       — Да-да, именно! — оживился Слизнорт. — Очаровательно! А ваша работа по использованию корня мандрагоры в Костеросте… просто великолепно!       Затем его взгляд остановился на Дэни:       — А ваша семья, мисс Клейтон? Откуда вы родом?       Девушка почувствовала, как краска заливает щёки. Перед глазами встала картина: покосившийся дом у порта, запах дешёвого алкоголя, крики родителей…       — Профессор, — голос Джо прорезал неловкую тишину, — знаете, Дэни недавно поделилась со мной идеей по улучшению Животворящего эликсира. Её метод сокращает время приготовления вдвое.       Слизнорт мгновенно оживился:       — В самом деле? Расскажите подробнее!       Клейтон, благодарная за смену темы, начала объяснять:       — Понимаете, сэр, если добавить толчёный рог единорога не в конце, а после стадии кипения, и при этом помешивать по спирали…       — Поразительно! — воскликнул Слизнорт, его глаза заблестели. — И как вы догадались?       — Я заметила, что при высокой температуре свойства рога единорога усиливаются, — Дэни постепенно обретала уверенность. — А спиральное помешивание помогает равномернее распределить компоненты.       — Превосходно! — Слизнорт выглядел восхищённым. — Такой свежий взгляд… такая интуиция!       — Думаю, вам стоит рассмотреть её кандидатуру в качестве лаборантки, — произнесла Джо, и в её обычно безэмоциональном голосе промелькнуло нечто похожее на одобрение.       Дэни с благодарностью взглянула на Макинтайр, но заметила, что та уже смотрит на Гарри. Между ними словно проскакивали невидимые искры — он ловил каждое её движение, а она, хоть и сохраняла привычную холодность, то и дело бросала в его сторону быстрые взгляды.       — А-а, — протянул Слизнорт с понимающей улыбкой, переводя взгляд с Поттера на Джоди. — Какая удивительная… химия между вами, молодые люди. Напоминает мне одну пару, которую я знал много лет назад…       Джо сохранила невозмутимое выражение лица, но Дэни заметила, как её пальцы чуть крепче сжали столовые приборы. Гарри же, напротив, не скрывал своего интереса — его глаза буквально светились, когда он смотрел на Макинтайр.       В этот момент Клейтон поняла, что за маской холодной чистокровной принцессы Джо скрывается нечто большее. И, возможно, их различия не так важны, как казалось вначале.
Вперед