Фрау Ягер

Т-34
Гет
Завершён
PG-13
Фрау Ягер
Наре Сизин
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Она жена штандартенфюрера, он пленник. Она красивая, умная любит мужа, а он ее. Сможет Ивушкин осуществить план побега? Или жена штандартенфюрера его сдаст?
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 3 "Переводчик"

Проснувшись рано утром Ягер заметил, что его супруга уже давно не спит. Ягер: warum schläfst du nicht so früh? (а, почему ты не спишь в такую рань) Анна: eigentlich, mein Lieber, kommen wir zu spät. (вообще-то, дорогой мой мы опаздываем) Ягер: Erstens: Wohin?. zweitens: wir? (Во первых: куда?, во вторых: мы?) Анна: du hast mir gestern erlaubt, als Übersetzer zu arbeiten, erinnerst du dich nicht? (ты вчера разрешил мне работать переводчиком, неужели не помнишь?) Ягер: komisch, ich erinnere mich nicht daran (странно, я не помню такого) Анна: natürlich hast du gestern zu viel Alkohol getrunken (конечно, ты вчера переборщил с алкоголем) Ягер, привстал держась за голову, отрывками он вспоминал прошлый вечер. Разговор с Ивушкиным, а дальше пустота. Но, только сейчас он заметил, что его супруга очень серьезно настроена, конечно он не мог ей отказать, поэтому он смирился и начал обдумывать чтобы дать своей супруге. Ягер: Schatz, du wirst zu den Tankern gebracht. Sie werden auf der Deponia arbeiten, ich möchte wissen, wovon sie reden (Милая, ты будешь приставлена к танкистам. Они будут работать на полигоне, я хочу знать о чем они говорят) Анна: glaubst du, dass sie mit mir nach dem Gestrigen etwas besprechen werden? (ты думаешь они при мне что-то будут обсуждать после вчерашнего?) Ягер: wir müssen sie davon überzeugen, dass es nur mein Spielzeug ist, das kannst du, oder? (надо их убедить в том, что всего лишь моя игрушка, ты сможешь ведь?)-заглядывая ей в глаза. Анна: Ich werde es probieren. Und, wie ist es dann mit der Kleidung und den Offizieren? (я попробую. А, как тогда быть с одеждой и офицерами?) Ягер: ich werde es lösen, Schatz. (я все решу, милая.) Почему-то после этих слов у Анны побежали мурашки, но не показав виду она ушла. Идя вдоль коридоров и камер, Анна продумывала план, как будет убеждать экипаж и поверят ли ей? Пока эти мысли вертелись у нее в голове, она дошла до места. Учтиво представившись офицерам она зашла и увидела четырех рабочих среди которых был Ивушкин. Подняв голову на зашедшего человека Ивушкин не ожидал увидеть Анну. Анна: Меня зовут Анна и я ваш переводчик Ивушкин: Разве не Фрау Ягер? Удивление проскользнуло у всего экипажа Анна: Верно, но я такая же как и вы пока что. Ивушкин: (подходя к ней) Ягер приставил вас, чтобы вы следили за нами? Анна: Нет. Я ваш переводчик, Вашего прошлого переводчика отправили в другой лагерь. Волчок: (вставая с места) так значит это ты подстилка немецкая, о которой негодует оберштурмбанфюрер? Ивушкин: Волчок, спокойно. Вдруг она и вправду не просто подстилка, а жена нашего непосредственного начальника Волчок: Тем лучше, один раз по голове и в танк. Молча выслушав все это, Анна направилась к выходу где ее уже ждал муж. Она еле-еле держалась, чтобы не заплакать прям там. Увидев свою супругу Ягер понял, что что-то не так Ягер: Anna, was ist passiert? (Анна, что случилось?) Анна: nicht bei allen, lass uns in den Raum gehen (не при всех, пойдем в комнату) Зайдя в комнату Анна, все дословно пересказала мужу. Ягер в бешенстве, он готов был прям сейчас ворваться в ангар к этим и всех их перестрелять, но с другой стороны его грела мысль о том, что они знают, что чужих трогать нельзя. С тяжелыми мыслями оба проработали весь день и только в конце Анна пришла в ангар и сообщила Ивушкину, что его ждет начальство. Всю дорогу от ангара до кабинете Ягера они молчали. Ивушкину было стыдно. Анне противно, даже немцы к ней так не относятся, как отнеслись земляки.
Вперед