My Own Science (Моя собственная наука)

Dr. Stone
Гет
Перевод
В процессе
R
My Own Science (Моя собственная наука)
Winry-san
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
- "Есть", - сказал Сенку, - "одна наука, в которой я никогда не буду мастером", - он остановился и посмотрел на тебя. - "Твоя". Но ты не разделяла его мыслей, ты была совершенно несогласна с этим. В этом каменном мире, твои таланты были абсолютно бесполезны.
Примечания
Когда-то данный фанфик уже пытались переводить, но сейчас я его не наблюдаю, поэтому решила всё взять в свои руки.
Посвящение
Благодарю Эмму, что разрешила мне взяться за перевод и поделиться этим прекрасным творением со всеми Вами.^^
Поделиться
Содержание Вперед

Наследие

Прошло около двух дней с того момента, как ты выбралась из камня. Ты внимательно наблюдала за всем, что делает Сенку: как он разбивает лагерь, разводит огонь, и за любыми другими базовыми техниками выживания. Не то, чтобы ты понимала что-нибудь в этом. Но кто знает, что может случиться, если вы с Сенку как-нибудь разделитесь? К тому же, он делал всю работу, а ты не хотела полагаться на него так, как ты делаешь это сейчас, ты хотела быть полезной во всём, в чём только сможешь. Иногда Сенку мельком глядел на тебя, когда ты напряжённо всматривалась в какую-либо вещь, которую он мастерил. Он улыбался, а затем объяснял тебе, как он это получил, и как это работает; ты очень ценила это, даже если ты всё равно не понимала всего до конца. Вы решили немного передохнуть, даже несмотря на то, что вы итак не часто останавливались. Ты знала, что Сенку не был спортивно подкован, и ты могла сказать, что он выдыхал с облегчением каждый раз, когда ты останавливалась на пару минут после многочасового похода. Поначалу ты настаивала на регулярных перерывах ради его же пользы. Но он категорично отказывался каждый раз. Тебе было непонятно, почему, но ты и не спрашивала, ведь у него был такой решительный взгляд, который он делал каждый раз, когда нацеливался на что-то, что полностью овладевало его разумом. Но затем, когда вы проходили через поле разбитых статуй, покрытых растительностью, ты всё поняла. Вы, ребята, должны работать круглосуточно. В этом каменном мире, если вы хотите одолеть Цукасу оружием науки и спасти человечество, вы должны превзойти его в скорости. По сути, это обычная гонка, в которой у вас не будет дополнительного времени. После этого ты перестала просить об отдыхе. Ты сидела в тени дерева, пока Сенку внимательно осматривался с его вершины, используя эту свою штуку, называемую деревянным секстантом. Ты прикрыла глаза, слушая звуки вокруг себя: птиц, ветра и случайных мелких животных. Всегда одни и те же с тех пор, как ты «декаменизировалась» (ты вычеркнула этот термин из своего словаря сразу после того, как мысленно сформулировала его). Ты вздохнула. Именно в такие моменты ты скучала по своим инструментам. Кое-что привлекло твоё внимание, и ты выпрямилась. Это были длинные травинки у основания дерева. Ты молча уставилась на них. И вдруг, улыбнувшись, ты сорвала одну из них. Услышав пронзительный, скрежещущий звук, Сенку резко посмотрел вниз и увидел, как ты дуешь на травинку, которую ты растянула между большими пальцами. Этот звук вообще не был приятен для уха. В конце концов, это максимум, который ты могла извлечь из травы, ведь это далеко не самый лучший музыкальный инструмент. Однако, тебе и этого хватало, чтобы почувствовать себя счастливой. Сенку меньшего и не ожидал от тебя. Он вздохнул, улыбаясь: – Я был на сто миллиардов процентов уверен, что ты найдёшь выход, – пробормотал он, проведя рукой через свои волосы. – Так было всегда, даже с простым стебельком травы… Именно так всё и началось. – Эй, Т/и. Ты остановилась и посмотрела на него, спускающегося с дерева. Он стряхнул пыль со своей одежды. – Так как всё человечество уничтожено, всего его знания должны быть сохранены, – он посмотрел на тебя. – И хотя музыка – тоже наука, но ты знаешь об этом больше меня. «Музыка – это наука?» – ты мысленно нахмурилась, абсолютно скептично относясь к связи этих двух понятий. – «Наука, в которой я лучше него? Чего». – Так же, как я – мужчина-учёный, ты – женщина-музыкант, – он указал на тебя. – Поэтому ты должна передать знания обо всех жанрах, композиторах и инструментах дальше. В противном случае они будут забыты. Сохрани своё наследие любой ценой, несмотря ни на что. Как же это волнительно, – он ухмыльнулся. – Думаешь, сможешь справиться? Ты поднялась, чтобы встретиться с ним лицом к лицу, и сглотнула, чувствуя напряжение. – Э… Я-я полагаю? Прошло несколько мгновений, Сенку развернулся, ковыряя своё ухо. Ему не нравилась это нерешительность в твоём голосе. – Ну всё, перерыв окончен. Пойдём. Сказав это, он пошёл вперёд. Ты почти сразу последовала за ним, до сих пор полностью не понимая его слов. Вы поднимались по холму, когда внезапно услышали громкий треск. – Смотри! – воскликнул Сенку. Ты проследила за его взглядом и увидела падающее дерево вдалеке. Принимая во внимание шокированное лицо Сенку и вашу текущую миссию, ты сложила их вместе, и твои глаза расширились от осознания. – О чёрт! Должно быть это они! – Вперёд! – сказал он, и вы оба побежали в сторону упавшего дерева.
Вперед