
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
AU
Нецензурная лексика
Пропущенная сцена
Частичный ООС
Фэнтези
Отклонения от канона
Дети
Элементы драмы
ООС
Магия
Сложные отношения
Насилие
ОЖП
Преканон
Обреченные отношения
Драконы
Попаданчество
Элементы гета
Псевдоисторический сеттинг
Магия крови
Намеки на отношения
Контроль сознания
Мэри Сью (Марти Стью)
Бессмертие
Телепортация
Описание
Необходимо предотвратить Танец Дракона, ведь единственное, что может уничтожить дом дракона - это сам дом.
Примечания
Автор не знаком с оригинальным циклом книг Джорджа Р.Р. Мартина "Песнь Льда и Пламени", однако шерстит доступные вики, разборы и копит на цикл в условиях отсутсвующей стипендии.
Возраст героев может не совпадать с каноном, указанных в книгах, поскольку большая часть сюжета, основана на сериале "Дом Дракона", где были произведены изменения в героях.
Часть 1. Старый король
01 февраля 2024, 07:38
***
Короля Джейхериса чуть не сразил удар при виде того, как Мелеис вздымает над столицей и Красным Замком. Верхом на драконице несомненно восседала принцесса Алиса, недавно разрешившаяся от бремени, прошло чуть больше недели, но это не помешало ей оседлать дракона. — Немыслимо, просто немыслимо. — в ужасе прошептал Джейхерис, опустившись на стул. — Алисса всегда питала слабость к драконам и полетам, мой государь. — мягко произнесла Солонея, наполнив для короля чашу с вином. Бладлайтборт решила умолчать о том, что принцесса забрала с собой девятидневного сына Визериса, привязала девятидневного младенца в свивальнике ремнями к груди, поднялась с ним в небо. Если сообщить об этом королю, то он действительно может отойти в мир иной к отцу и дяде-узурпатору. — Благодарю, — произнес Джейхерис, приняв из руки женщины чашу и сделав пару глотков редкого дорнийского вина, редкого в условиях войны с борющимся за независимость Дорном. Король взглянул в окно, откуда было видно парящего над Королевской Гаванью. Мелеис совершала такие кульбиты, что, твердо стоя на твердой земле, у людей кружилась голова — С вашей дочерью всё будет хорошо. Успокойте свое сердце. — Алисса всегда была «мальчиком в платье». Никогда не любила шитье и пение. — слабо улыбнулся Джейхерис, вспоминая детство своих детей. — А вместо этого лазала по стенам, укладывала блестящих солдат на лопатки деревянным мечом и… — Солонея по-доброму улыбнулась, вспоминая прошедшие годы, — ненавидела овсяную кашу. — Право, десять лет назад она была ужасная. Король встал у окна, разглядывая столичные улочки. Вид с башни, где находятся покои короля, на столицу ошеломляющий и захватывающий. Панорама раскрывается перед глазами, словно величественная картина, непревзойденной красоты. С башни открывается великолепный вид на столицу королевства. Старые каменные улицы, пятна зелени среди городской застройки, архитектурные здания, пропитанные историей и олицетворяющие величие прошлого, простираются внизу. Каждый дом, каждая улица кажется маленькими игрушечными домиками и узкими аллеями, увенчанными мощенными площадями. Вдали можно различить множество маленьких фигурок прохожих — людей, проживающих свой век, не особо размышляя о политике, о трудностях этого бремени. Народ наслаждался миром и принимал его как нечто должное. — Мейгель наизусть зачитывает «Семиконечную звезду», — перевел тему король с одной своей дочери на другую. — Имела честь послушать принцессу. — Сколько длилась эта пытка? — улыбнулся Джейхерис, бросив взгляд на Солонею через плечо. — Двенадцать часов, мы почти закончили. Вы спросите, почему так долго? Принцесса останавливалась, дабы озвучить свои мысли касательно большинства стихов, говорила о грехах и праведности. Бедная девочка, заснула прямо в кресле с книгой на коленях. Мне пришлось перенести ее в постель. Мейгель зачитает «Звезду» до дыр, государь. Не каждый ребенок в пятнадцать лет отличается подобной усидчивостью. — Между Алиссой и Мейгель всего два года разницы, но они такие разные. — вздохнул государь. — Также принцесса Сейра не похожа на сестер. — О, Боги, Сейре суждено было родиться мужчиной! — Но боги решили иначе, Ваше Величество. Увы, я никак не могу поменять ее индивидуальный код крови. Проделки Сейры очень злят окружающих. Я советовала королеве уделять дочери больше внимания, это умерит ее пыл. Сделать это требуется незамедлительно, Сейре уже десять, может случиться так, что мы опоздали. Джейхерис нахмурился. Он исполнял все, чего требовала Сейра, его голову посещали мысли о том, что дочь излишне избалована по его вине. Все его дочери были не похожи друг на друга, но их объединяли дом, кровь и серебряные волосы. — Не вините себя, — Солонея резко вернуло короля из вереницы его мыслей в настоящий мир. Он резко обернулся, взглянув на леди. — Вы не можете управлять тем, что вам неподвластно. Даже Владыка Семи королевств не может изменить натуру человека, государь. Вам лишь стоит мириться с тем, какие ваши дети есть на самом деле. Вам необходимо отпустить принцессу Дейнерис, ее не вернешь, я этого также не могут изменить, вернуть малышку Дени. Алисанна отпустила первую дочь и находит утешение в других своих детях, Ваше Величество. Бремя правления давит на ваши плечи, однако вам для успокоения вашей души стоит устроить семейный ужин и насладиться этим. По-настоящему. — Говоришь так, будто я очень скоро этого лишусь. — с грустью произнес Джейхерис. — Напротив. Напротив, мой король, — покачала головой Бладлайтборт, — Ваше правление будет долгим. Поистине долгим. Вас нарекут Джейхерисом I Миротворцем, ибо вы, юношей четырнадцати лет, закончили кровопролитное противостояние короны и веры, но это два столпа единства государства. Король опустил голову и, держа руки за спиной, подошел к Солонее. Ему было сорок три, тридцать лет его правления пролетели в один миг. Благодаря белым волосам нельзя было уследить наступающую с возрастом седину, но золота в его прическе заметно поубавилось. Леди вздохнула, проронив: — Будьте больше с семьей, тем более малыша Визериса должна увидеть вся семья. Дейла будет им очарована, но перед этим проверьте, чтобы нигде в замке не было кошек. — Боже, как Дейла кричала после этой проделки Сейры, — устало вздохнул мужчина. — Как она кричала. — Но не так, как кричала Алисса в первую брачную ночь с Бейлоном, — хохотнула леди, вызвав улыбку короля. — Бейлон — страстный муж, и нам еще долго придется слушать их. У вас будет много внуков, Джей. — Благодарю. — проронил король с улыбкой. Солонея ответила ему нежной улыбкой и, поклонившись, покинула королевские покои. Красный Замок — это величественное сооружение, выстроенное из красного камня, который блестит на солнце, словно сам огонь. Замок будто бы возносится над окружающей местностью, наполняя сердца жителей величием и восхищением. Путь от покоев короля до опочивальни Королевы лежит через длинные лестницы и коридоры, увенчанные роскошной геральдикой великого дома Таргариенов и изысканными украшениями. Перед каждой лестницей возлагаются стражи, строго следящие за порядком и безопасностью. Слуги в изысканных нарядах торопливо пролетают мимо, исполняя свои обязанности с изящным блеском и преданностью. Лестницы ведут через несколько этажей, каждый из которых удивляет своим роскошным убранством и изысканным декором. Элегантные канделябры, золотые статуи и картины поражают воображение своим изысканным изображением. Коридоры, ведущие к опочивальне Королевы, усыпаны красными коврами и обиты резными панелями с изображениями исторических событий. Этот путь наполнен величием и роскошью, подчеркивающий важность и превосходство королевского дома. Наконец, длинные лестницы приводят Солонею к опочивальне королевы, где каждая деталь была продумана до мельчайших подробностей. Покои королевы в Красном Замке считаются одними из самых великолепных и роскошных помещений во всем королевстве. Вход в покои королевы ведет через массивные двойные двери из массивного дуба, украшенные инкрустацией из драгоценных камней и филигранным золотом. При входе в покои у посетителя возникает ощущение воздушной легкости и благоухания, атмосфера наполнена ароматами свежих цветов, расставленных по всему помещению, которые приносит матери нежная шестилетняя принцесса Визерра. Просторные комнаты оформлены в изысканном стиле с использованием благородных тканей и роскошных мебелей, усыпанных драгоценными камнями. На фоне бархатных обоев великолепно выглядят картины известных художников, а на полу расстилаются ковры, тканые из золотых и серебряных нитей. Золотые свечи в канделябрах, отбрасывают мягкий свет, освещая каждый уголок покоев королевы. Каждая деталь интерьера, начиная от великолепной кровати с вышитыми золотыми узорами до кристальных туалетных столиков, со вставками из самоцветов, отображает величие и роскошь Королевы. Занавески из тончайшего шелка уходят в потолок, а выходят на открытый балкон, откуда открывается великолепный вид на замковый сад и окружающую Королевскую Гавань. Покои королевы иногда называются «жемчужиной замка», так как это место, где роскошь и изысканность сочетается с красотой и утонченностью. Каждая деталь в этих покоях свидетельствует о власти и величии Королевы и является воплощением её вкуса и стиля. Безусловно, Алиссана была доброй королевой, она любила своих детей, подолгу тосковала по сыновьям, когда они были в долгих походах и путешествиях, и горевала, теряя детей. Королева долго искала утешения после гибели своего последнего ребенка, рожденного раньше срока, принца Геймона. Он был крошечный, весил вдвое меньше положенного. При всем при этом Алиссана была беременна двенадцатый раз и вскоре должна была родить. Двор считал, что королева разродится раньше дочери, ибо непристойно дяде маленького Визериса быть младше своего племянника, но боги решили иначе. — Леди Солонея Бладлайтборт, Ваше Величество, — в поклоне доложила служанка в простом хлопковом платье красного цвета, поверх которого был надет белый более плотный передник. — Моя королева, — опустила голову леди, войдя в покои. Алисанна одарила ее слабой улыбкой, рукой подозвала к себе. Королева для облегчения тягости почти все время проводила в ванне, это действительно ей помогало, но Ее Величество всегда требовала более горячей воды против советом мейстеров. — Остывает, — произнесла Солонея, подойдя к роскошной мраморной ванне. — Горячее нельзя, — фыркнула королева, взяв леди за руку. — Горячие ванны и парные могут спровоцировать роды раньше срока. Они опасаются, моя королева. Алисанна издала болезненный вздох. Очередная тягость давалась ей с трудом. В сравнении со своей дочерью королева в этот раз отличалась особой осторожностью, в то время как Алисса летала на Мелеис до последних недель, пока отец по настоянии мейстеров не запретил ей вход в Драконье Логово. Алисанна же предпочитала слушать чтение «Семиконечной звезды» в исполнение Мейгель. Сухая книга ничуть не докучала беременной женщине, хоть в начале тягости королева частенько засыпала посреди бела дня. Бременной недуг* ее, на удивление, не сразил на этот раз. — Каков твой прогноз? — спросила королева, с надеждой посмотрев на леди, слегка сжав ее ладонь. — Неделя, может, полторы, Ваше Величество. Но мейстеры уверяют вас и Его Величество, что я ошибаюсь и срок наступит через три недели-месяц, помимо этого они уверены в рождении принцессы. Ошибаются, родится мальчик. — Боюсь, я задержалась с отбытием на Драконий Камень, как-никак родовое гнездо. — Ничего страшного, если принц родится в столице, моя королева, я вас уверяю. Тем более дорога предстояла бы дальняя, а полеты вам не рекомендованы. — Ты можешь перенести нас на Драконий Камень. Ты пересекаешь сотни лиг, пребывая в одном месте, а потом ускользаешь в другое. Завораживающее зрелище — эта твоя воронка. У тебя хватит на это силы? Алисанна сжала ладонь леди и положила себе на большой тяжелый живот. Плод в королевском чреве, должно быть, крупный, как говорил мейстер Элисар, но в случае с принцем Геймоном ошибался. Возможно, правящая чета не простила ему смерти сына. — Хватит, государыня, — улыбнулась Солонея, вспоминая собственные беременности и поглаживая живот королевы слева от пупка, — но это также сопряжено с риском. Не стоит. Родите здесь подле любящего мужа и семьи. — Фууу-х! — вздохнула Алисанна поглубже, слегка напрягшись, и взялась за бортики мраморной ванны. Вода уже давно остыла. Кожа королевы покрылась «гусиной кожей». — Вам стоит теплее одеться и выпить ил съесть чего-то горячего. Я распоряжусь, госпожа. И не переживайте, все будет хорошо, моя королева. Не волнуйтесь. От настроя зависит многое. — Моя дорогая, пошел пятый десяток моей жизни, я — бабушка, а это мой двенадцатый ребенок. — От настроя многое зависит, — повторила Бладлайтборт, коснувшись ладонью щеки королевы. — Дышите. Да, вот так. Ой! Не сдержавшись, Алисанна схватила Солонею за запястье и с силой сжала. О, королева точно не могла спутать эту боль, распространяющуюся от низа живота и переходящего в поясницу, ни с чем. — Зовите мейстеров… и Джейхериса. — простонала женщина с предыханием. — Дышите-дышите. Мы все немедленно подготовим, Ваше Величество, а вы поберегите силы. Роды двенадцатым ребенком королевы Алисанны стали настоящим испытанием для нее и королевского двора. Красный Замок, освещенный лунным светом в темноте вечернего сумерек, был полон напряжения и ожидания. Все жители замка держали дыхание, наблюдая за развитием событий. Ведь при родах двенадцатого ребенка, особенно после предыдущих одиннадцати удачных родов, возникали определенные тревоги и страхи. Мейстер и акушерки были готовы к любым неожиданностям. Королева Алисанна, сильная и благородная женщина, лежала на кровати и сосредоточенно смотрела в потолок, пытаясь сохранять спокойствие. Ее лицо отражало напряжение и усталость, но в глазах огонек надежды не гас. Король Джейхерис, будучи любящим и заботливым мужем, стоически поддерживал свою королеву в течение всего процесса родов. Так случалось в большую часть ее тягостей. Он стоял рядом с нею, держа ее за руку и передавая ей свою силу и поддержку. Взгляд короля был полон бесконечной преданности и любви к своей жене. Он шептал ей слова поддержки и успокоения, признавая ее силу и мужество. С его ласковыми и уверенными жестами руки король пытался утешить и успокоить свою королеву, направляя ее фокус на надежду и радость, которые ожидают их счастливую семью. — Миледи, — королевский мейстер Элисар встал перед Солонеей, преграждая ей путь к ложу королевы, — вы должны уйти. — Я в силах помочь Алисанне. Должно быть, больше чем вы. Не забывайте, кто принял принца Визериса и кто читал вам лекции по родоразрешению в Цитадели. — Вы сделали это, игнорируя мои приказы и игнорируя правила, писанные в Цитадели еще до вас! — бросил Элисар с презрением. — У вас нет цепей мейстера и тем более архимейстера. Вы просто ведьма. Не больше. Поймав на себе взгляд обеспокоенного короля, Солонея покинула покои королевы. Одними лишь глазами король Миротворец дал ей приказ отступить. Алисанна проводила леди взглядом, на момент отвлекшись, но королева почувствовала по-матерински теплый поцелуй в лоб, посланный ей для приданий сил в такой сложной борьбе. В голове Бладлайтборт крутились мысли о жалости к Элисару, ее жгла ненависть изнутри. Она приняла на этот свет больше детей, чем лет, в течение которых этот острый на язык мужлан ступает по земле. В отличие от него она не чуралась принимать детей у бедных и больных женщин. Все больше и больше Солонея понимала, почему Конклав Цитадели был так рад отправить Элисара подальше от Староместа. Над Красным Замоком донесся рык Мелеис, верный знак, что принцесса Алисса вернулась со своей воздушной прогулки. Раздражительно прорычав от наглости и дерзости мейстера, леди Солонея направилась к юной принцессе, дабы спросить понравилась ли малышу-принца драконица матери и как он перенес полет. Конечно же покои принцессы Алисы и ее сына принца Визериса были пропитаны теплотой и нежностью, которые отражали любовь матери к своему ребенку. Каждая деталь интерьера внимательно подбиралась, чтобы создать уютную и безопасную среду для маленького принца. Комната принца Визериса, прилегающая к покоям его матери, была оформлена в ярких и игривых тонах, отражающих его жизнерадостный характер. То, что первый сын Бейлона и Алиссы был весел и полным жизни, было неоспоримым фактом. Мальчик, будчи крепким, всегда улыбался и даже издавал звуки, похожие на смех. Он хватал своих кормилиц за волосы во время трапезы, его явно увеселяли их возгласы, полные негодования и иногда даже гнева, но все равно выпивал кормилиц досуха. У окна висели легкие шторы, пропускающие нежный свет, создавая мягкую атмосферу. Они слегка покачивались, когда в свои покои вернулась Алисса с сыном на руках. Свивальник, в который был укутан принц, был слегка порван и, кажется, от него тлели угольки. — Моя принцесса, — поклонилась Солонея, сложив руки перед собой, — мой принц. — Соль! — радостно воскликнула принцесса, почти сразу же обняв женщину, являющуюся подругой семьи и союзником короны. — Рада тебя видеть. — Я тоже, голубка, я тоже. — прижав к себе Алиссу чуть сильнее, проронила леди. — Как ты? Все в порядке? — Конечно! Полеты, — ответила молодая мать, — вторая по сладостности вещь на свете, о первой же при дамах упоминать не принято. — принцесса хихикнула, закрыв рот ладошкой. — При Дейлле такого лучше не говорить, зардеет как закат над Черноводным заливом. — Это точно. Юная мать наклонилась над сыном, с интересом разглядывавшем потолок покоев, ведь украшения комнаты принцессы Алисы были использованы более изысканные и утонченные элементы. На стенах висели картины с изображением природы и цветов, подчеркивая женственность и нежность комнаты. Роскошные мебель и ткани подчеркивали высокое положение Алисы и придавали комнате королевскую атмосферу. — Клянусь старыми богами и новыми, Визерис хохотал всю дорогу, Соль! Он — прирожденный драконий всадник. Настанет день и сам Балерион Черный Ужас пронесет его над всеми Семью Королевствами! — Воистину, Алисса, воистину. Я решила не говорить твоему отцу о подобной проделке и тем более умолчала об этом перед королевой, однако… — Что случилось? — сразу же переключилась принцесса, переменившись. — Королева разрешается от бремени. Элисар выгнал меня, сочтя, что моя помощь ему, великому мейстеру, не нужна. — фыркнула Солонея. Клянусь, из ее ноздрей вылетел дым, как у дракона. — О, пекло. О, пекло. — забеспокоилась Алисса. Она внезапно всучила сына леди Бладлайтборт и поспешила присоединиться к матери, как ее остановили. — Не стоит. Джейхейрис рядом с ней. У королевы достаточно опыта. — Но все бывает первый раз, Соль… Я боюсь, как бы не случилось, как с Геймоном. Солонея подошла к принцессе и помахала рукой у макушки Алиссы, бдуто прогоняла темные мысли, а после взяла ее за руку. — Верь в свою мать, Алисса. Она, как ты и как весь дом Таргариенов, силен. Принцесса подняла взгляд на леди и лишь кивнула головой. Раздался громкий стон из королевских покоев. Алисса тут же развернулась и открыла дверь, как перед ней встала кормилица, прикрывая грудь, из которой уже вовсю текло молоко. Настал час кормить принца Визериса. В эту особенную ночь, когда королева-бабушка рожала, теплота и нежность матери к сыну были еще более ярко выражены. Материнский инстинкт и забота были наивысшим приоритетом для Алисы. В королевских покоях раздавались громкие крики и стоны рожающей королевы, которые делали Алису и всех обитателей Красного Замка волнованными и тревожными. Сердце принцессы было полно беспокойства, но она все равно отражала силу и решимость, чтобы быть опорой для своей матери в такой важный момент, передавая эту силу мыслями и верой в наилучший исход. Тяжелые роды продолжались в течение нескольких часов. Мейстеры тщательно следили за состоянием королевы и плодом ее чрева, предпринимая все необходимые меры для сохранения здоровья обоих. В это время на дворцовых коридорах слышались голоса, шаги и слова поддержки от окружающих. Джейхерис также следил за каждым шагом процесса родов, чтобы быть готовым к любым возникающим ситуациям и решить любые проблемы, которые могли возникнуть. Каждое движение, каждый взгляд короля Джейхериса выражали его глубокую заботу и любовь к своей сестре-королеве. Он целиком сам себя посвятил ее комфорту и благополучию, которые так нужны были его супруге. С момента, когда королева Алисанна начала испытывать первые признаки родов, и до завершения, король Джейхерис присутствовал рядом с ней, поддерживая ее, держа за руку и давая ей всю свою любовь и поддержку. Его присутствие и забота были невероятно важными для королевы, даря ей силу и уверенность, что они вместе переживут каждый момент и справятся с любыми препятствиями, которые могут встретиться им на пути. Что это, если не истинная любовь?.. Наконец, звучный плач пробился сквозь напряженную атмосферу. Замерший зал наполнился радостью и облегчением. Мейстер Элисар должен был с улыбкой поднять новорожденного ребенка, отмечая его здоровье и красоту, однако этого не случилось. Новорожденный принц выглядел слабым и был меньше предполагаемой нормы. Королева Алисанна, слабая от усталости, улыбнулась и коснулась мягкими губами лба младенца, надеясь, что его не постигнет судьба двух старший братьев Эйгона и Геймона. Счастье и гордость охватили всех присутствующих. Слухи и весть о рождении наследника скоро разлетелись по королевскому двору и остальным землям. Царство праздновало эту радостную новость, и королевский замок зазвучал от восторженных восклицаний и поздравлений. Однако, несмотря на радостное событие, роды оказались для королевы Алисанны тяжелыми. Истощенная и сильно переутомленная, она нуждалась в длительном восстановлении своих физических сил и энергии, а принц, нареченный Валерионом, был маленьким и хилым. Элисар ненашутку испугался, если и это дитя погибнет в колыбели, не сносить ему головы. Принцесса Алисса встала рано утром после рождения маленького принца Валериона. Она одела свой белоснежный платье с вышивкой из розовых лилий, которое так любила ее матери, королевы Алисанны. Принцесса была благообразна и изящна, но глаза ее выражали глубокую тревогу. Сердце Алиссы было полно заботы о маленьком брате. Она подошла к двери богато украшенной комнаты матери Алисанны и степенно постучала. Войдя, она увидела, как королева, усталая, но счастливая, держала малыша на руках, улыбаясь ему ласково. Принцесса Алисса мягко приблизилась к матери, взяла ее за руку и сказала: — Матушка, я готова помочь вам заботиться о принце Валерионе. Наш маленький принц нуждается в нашей заботе и любви, и я хочу поддержать вас в этот нелегкий период. Мне сказали, что роды были тяжелыми… — принцесса чуть не расплакалась, выражая сожаление, недели любовь. Королева Алисанна, с трудом приподнявшись на мягких подушках, обняла дочь и в благодарности улыбнулась: — Спасибо, моя дорогая Алисса. Твоя забота и поддержка невероятно важны для нас обоих. Мы вместе преодолеем все трудности, держась за руки. — Матушка, — принцесса прижалась к матери, уткнувшись носиком в нежную шею королевы. — Не плачь, милая, не плачь. Я очень скоро оправлюсь. — произнесла Алисанна, поглаживая дочь макушке и поцеловав. Валерион, проснувшись, раскрыл глазки и неожиданно для всех схватился за белокурые волосы старшей сестры. — Ай! — воскликнула Алисса. Королева смеясь ослабила хватку сына, нежно поцеловав его. — Не подобает принцу хватать девиц за волосы, Валерион. — с укором произнесла королева-мать и бабушка. Принцесса без зла посмотрела на брата и улыбнулась. — Теперь у Визериса есть друг. Пока покои королевы Алисанны были наполнены счастьем, в Башне Десницы разгорелся спор между септоном Бартом, собственно десницей, мейстером Элисаром и Солонеей Бладлайтборт. Леди уверяла достопочтенных лордов в том, что если бы она приняла юного принца, то это бы не сказалось на здоровье королевы, мейстер же приводил аргументы, будто бы ведьма из-за Стены наслала порчу на дом Таргариен, прямо обвинил ее в гибели двехнедельного принца Геймона, которого она также приняла на свет, как и Визериса. Король Джейхерис был в недоумении от подобного обвинения, встал перед длинным столом, усмирив пыл спорящих. — Солонея — верный друг и союзник моего дома и всего королевства, Элисар. Не разбрасывайся словами. — Утром я застал ее в своей лаборатории за приготовлением неизвестного снадобья! Боги весть знают, для чего оно было приготовлено. — Мое снадобье помогло бы королеве Алисанне прийти в себя после тяжелых родов! — крикнула Солонея, вскочив с места. — Я не виновна в смерти принца Геймона! Будь вы искусным мейстером, то знали, что… Леди прикусила язык на полуслова и снова опустилась на высокий стул, вызвав напряженность в Зале заседаний Малого Совета. — Будь я искусным мейстером, то знал бы что? — язвительно поинтересовался Элисар. — Кровосмесительные браки влияют на здоровье детей, — выдавила Бладлайтборт, закрыв глаза. — В семье государя здоровые сыновья и дочери, и внуки. — возразил мейстер. — Вы благоволите дому Баратеонов. Может это ваш план для переворота? — Это измена! — воскликнул Джейхерис, валившийся с ног, он не спал всю ночь, проведя ее подле жены, но ему было необходимо разрешить этот конфликт. — На которую леди Солонея не способна, Элисар. Десятки, если не сотни раз, она спасала мой дом и государство. Подобные обвинения в черной магии или вреде моей семье непростительны. — Государь, — выглядя, как побитый щенок, произнес мейстер, держась за свою цепь, — я не имел намерения обвинять леди Солонею в черной магии или вреде вашей семье. Я всего лишь высказал свои опасения и сомнения, основанные на своих наблюдениях. Я уважаю леди Солонею, и никогда бы не подозревал ее в чем-либо негативном, если бы не увидела т, что увидела. Прошу прощения, если мои слова показались обвинительными. — сказал Элисар с искренним сожалением в голосе, но Бладлайтборт знала и чувствовала ложь и ненависть, окутывающую ее со стороны этого недоумка. — Мейстер Элисар, я понимаю ваши опасения, но я уверен в невиновности леди Солонеи. Она служит моему дому и королевству с преданностью и предоставила мне множество доказательств своей честности и добропорядочности. Я прошу вас снять с нее подозрения и прекратить этот спор. — сказал король, обращаясь к мейстеру. Мейстер задумчиво посмотрел на короля и затем на леди Солонею. Он понял, что его слова могли нанести неправедную обиду леди, и решил принять решение, которое поможет разрешить конфликт. — Леди Солонея, я приношу вам свои извинения за свои слова. Я действительно перегнул палку и не должен был обвинять вас без достаточных доказательств. Я надеюсь, что вы сможете простить мое недоразумение. — сказал мейстер, склонив голову в знак уважения. Леди Солонея посмотрела на мейстера с некоторым недоверием, но затем кивнула и произнесла: — Я принимаю ваши извинения, мейстер Элисар. Я знаю, что вы всегда стремитесь к истине и делаете все возможное для блага королевства. Давайте закончим этот спор и вернемся к важным делам. С этими словами напряжение в Зале заседаний Малого Совета начало утихать, и все присутствующие согласились прекратить спор и вернуться к своим обязанностям. Оставшись с королем наедине, Солонея тихо сообщила: — Я возвращаюсь на Север. Ненадолго, государь, пока не пропадет желание вырвать сердце вашего мейстера из груди и не показать его в Цитадели в качестве анатомического препарата. — Элисар не хотел вас обидеть. — О, его намерения иные, Ваше Величество. Подбить мой авторитет. В Цитадели и в целом в Староместе ко мне всегда относились и подозрениями, хотя я не несла угрозы, мои методы недоступны простым смертным, отсюда и ненависть. Мне. Нужно успокоиться, перевести дух, а по своему возвращению я продолжу с честью служить вам, вашему дому и Семи Королевствам, государь. Солонея опустила голову перед своим королем. Тот задумался, набрав полную грудь воздуха, и дал согласие на отбытие на Север. — Быть может, когда Алисанна поправится, мы снова совершим путешествие по великим домам Вестероса и встретимся в Винтерфелле, Соль. — Так меня называют только ваши дети, мой король, — не скрывая улыбки, произнесла женщина. — Мне запало в душу это обращение. Что ж, увидимся на Севере. — Увидимся на Севере, — повторила Бладлайтборт. — Но помни, ты нужна дома Таргариенов, народу и государству в противостоянии тому, что грядет, в противостоянии тому, что описал Эйгон Завоеватель в «Песни Льда и Пламени». — бросил Джейхерис в спину Солонее. — Да, мой государь, Таргариен, управляющий единой страной, должен предотвратить гибель всего. Я помню, государь, я помню…