Дитя Мастера зелий/The Potion Master’s Baby

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
Завершён
PG-13
Дитя Мастера зелий/The Potion Master’s Baby
namestab
гамма
Seferina
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После четырёхлетнего пребывания в коме, Гермиона пробуждается и с удивлением узнаёт, что является матерью ребёнка профессора Снейпа.
Примечания
С этой работы всё началось. И теперь не могу остановиться <3 Не ждите в этой истории внешних серьёзных конфликтов. Она тёплая, размеренная, без напряжённых моментов и драмы. Любителям интенсивных сюжетов вряд ли придётся по душе.
Поделиться
Содержание

Эпилог

      Гермиона с нежностью и осторожностью освободила крохотные пальчики дочери от браслета, который малышка, играючи, по неосторожности сжала в своей маленькой руке. Бережно взяв её за пухленькую ладошку, она склонилась и, улыбаясь, запечатлела ласковый поцелуй на нежной коже, ощущая, как тепло её любви переполняет сердце.       Покачивая и нежно напевая колыбельную, Гермиона убаюкивала свою маленькую дочь Серену. Из детской доносился весёлый смех и звонкие детские голоса. Сабрине недавно исполнилось девять, а Себастьяну скоро будет четыре. Сегодня они прекрасно ладили, что особенно радовало, учитывая, как плохо малыш спал прошлой ночью.       Серена наконец погрузилась в объятия Морфея, а Гермиона, не желая оставлять её одну, устроилась в кресле-качалке. Она откинулась на спинку и закрыла глаза, позволяя мыслям унести её в прошлое. Воспоминания о последних шести годах словно ленты кинофильма прокручивались в её голове, и она снова пережила тот момент, когда, пробудившись от комы, узнала, что у неё есть ребёнок — совсем маленький. Она вспомнила, как влюбилась в своего профессора зельеварения, как вышла за него замуж, и как в их семье вскоре появилось ещё двое детей.       Их жизнь была полна радости и забот, но при этом насыщенной и яркой. После свадьбы Гермиона с усердием принялась за работу, чтобы завершить свои исследования в области заклинаний и чар. Она провела несколько углубленных семинаров и с терпением помогала студентам, сталкивающимся с трудностями. Но её настоящим призванием было стремление объединить волшебный мир с миром магглов, и эта цель вдохновляла её на новые свершения.       Северус продолжал свою преподавательскую деятельность, обучая не только старшие курсы, но и принимая по несколько учеников в год. Он неустанно брюзжал и делал вид, что недоволен тем, что в семьях Уизли и Поттеров так много отпрысков, но Гермиона прекрасно видела его насквозь. Она знала, что за его строгой оболочкой скрывается чуткое сердце, глубокая отзывчивость и невыраженный, но неугасающий пыл.       Она вздохнула и с нежностью провела пальчиками по лицу спящей дочери.       Во время беременности Себастьяном он проявлял невероятную заботу и преданность. Он поддерживал её, помогая справляться с бурей эмоций, с которыми она столкнулась впервые. Эти моменты она хранила в сердце, как самые ценные воспоминания. С Сереной же всё было намного спокойнее. Она была готова ко всему, в то время как бедный Северус пребывал в постоянном напряжении, ожидая, что вот-вот начнётся новый приступ истерики.       — Уснула? — спросил Северус, стоя на пороге.       — Наконец-то. Не могла уложить в кроватку, — едва слышно прошептала она.       Переступив порог, мужчина тихо вошёл в комнату.       — Дети хотели пожелать ей спокойной ночи.       Гермиона ответила лёгким кивком, и он помахал двум макушкам, выглядывающим из дверного проёма.       — Мамочка, можно я поцелую Серену? — спросила Сабрина, и её длинные локоны, распущенные по плечам, мягко закачались.       — Только будь осторожна, не разбуди её.       Девочка подошла к креслу-качалке и нежно поцеловала её в щёку. Затем скользнула пальчиками по мягким тёмным волосам Серены, наклонилась и поцеловала малышку в лоб.       Старшая дочь отошла в сторону и встала рядом с отцом.        — В комнате убралась?       — Конечно, папочка, — Сабрина прислонилась к нему, шепча о том, как важно ценить искусство и не замечать беспорядок.       Гермиона строго сделала выговор мужу:       — Ты всегда задаёшь вопросы так, чтобы она могла избежать прямого ответа. Сабрина, ты навела в комнате порядок и разложила по местам художественные принадлежности?       Улыбка девочки тут же померкла.       — Конечно, мамочка. Всё на своих местах. Это не заняло много времени.       — Всё из-за того, что ты использовала магию, когда тебя не просили, — с укором сказал Себастьян сестре.       Сабрина попыталась ударить брата, но он ловко увернулся и подбежал к матери. Северус едва сдержал улыбку, но Гермиона сразу заметила игривый взгляд.       Себастьян попытался забраться к ней на колени, но она мягко отодвинула его, давая себе немного больше пространства. Нежно прижав малыша к груди, она ласково провела рукой по его тёмным кудряшкам. Его глаза, глубокие и тёмные, как оникс, поднялись к младшей сестре. Он внимательно посмотрел на неё и произнёс:       — У неё должны быть каштановые волосы, как у вас с Сабриной. А вот у нас, у мальчиков — чёрными.       Северус усмехнулся:       — Пожелай спокойной ночи, Себастьян.       Мамин сыночек, с недовольным выражением лица, фыркнул:       — Папочка, но у нас же обнимашки!       Гермиона с любовью наблюдала за своими близкими: Северус нежно обнимал Сабрину, а Серена и Себастьян уютно устроились у неё на коленях.       Все вместе.       Семья.