
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Му Цин спас ребёнка на торжественном шествии, и теперь в его жизни появилось слишком много проблем.
Примечания
Тгк канал:https://t.me/+2TnavsIJWRw2ZmFi
Часть 15.
26 января 2024, 10:21
Не подавая виду, Му Цин обдумывал, стоит ли ему продолжать неподвижно восседать на месте, или же всё-таки следует притвориться растерянной невестой и испуганно отстраниться. Однако хозяин протянутой руки оказался на редкость терпелив, а также хорошо воспитан.
Спустя некоторое время, поддавшись спонтанному наитию, Му Цин протянул руку.
Когда божество приподнялся, чтобы отодвинуть занавеску и выбраться из паланкина, незнакомец, опережая его, приподнял красный полог и взял Му Цина за руку, но не слишком крепко, словно боялся причинить ему вред, создавая ощущение осторожности.
Опустив голову и медленно выбравшись из паланкина, Му Цин разглядел под ногами труп волка, что скорей всего был убит кем-то из бойцов или же небожителей. Придумав кое-что, Сюаньчжэнь зацепился о мёртвое тело ногой и с удивлённым вздохом начал падать вперёд.
Незнакомец немедленно подставил другую руку, не давая ему упасть.
Принимая помощь, Му Цин также схватился за подставленную руку свободной ладонью и ощутил что-то холодное словно лёд. Этим чем-то оказались серебряные наручи, охватывающие руки незнакомца.
Наручи поражали великолепием и узором в духе старины, на них были выгравированы листья клёна, бабочки, оскаленные пасти диких зверей. С одной стороны, это оставляло мистическое ощущение и понимание, что наручи не похожи на знакомые ремесла той же Центральной равнины. С другой же, эти наручи оставляли и чувство опасности и страха. Очевидно, неспроста. Ведь обладатель этих наручей как-никак сам князь демонов, страх множество небожителей, Хуа Чэн. Опять-таки, очевидно, что в такой ситуации лучший способ ㅡ сбежать.
Но вопреки явившему беспокойству, демон не стал на него нападать.
Послышался скулёж волков, столь громкий и жалобный, что казалось вся стая бьётся в агонии, а после в глаза Му Цина бросилась жутковатая белизна какого-то предмета на земле.
То был череп.
Шаг божества на мгновение застыл.
Одного взгляда достаточно, чтобы определить ㅡ в расположении черепа не всё так просто. Очевидно, то был край магической ловушки, определяющий её границы. Задень её ㅡ и всё магическое поле в следующий же миг нанесёт удар по незваному гостю. Но, судя по походке Хуа Чэна, он словно и вовсе не обратил внимание на артефакт. В следующую же секунду, Му Цин услышал отчётливое ≪ хрясь ≫, нестерпимо резанувшее слух, и краем глаза увидел, что нога демона опустилась прямо на череп, раздавив его в мелкую крошку.
Му Цин:
ㅡ. . . .
Внезапно шаги Хуа Чэна замерли. Сердце Му Цина забилось, он уж было решил, что демон решился вновь вызвать его на бой. Вот только тот напротив, спустя несколько мгновений, продолжил вести. Спустя несколько шагов, сверху раздался звук падающих жемчужных капель. Оказывается, демон остановился, чтобы раскрыть над ними зонт.
В воздухе засел стойкий запах крови. Очевидно, это был знаменитый приём Хуа Чэна ㅡ кровавый дождь.
К счастью прогулка под кровавым дождём не затянулась, и перед их взором возвышалась весьма приметная постройка.
Демон наконец отпустил руку божества и, едва ли дотронувшись до него, рассыпался на тысячу серебряных бабочек.
На удивление самому себе, Му Цин не удержался от удивлённого вздоха в душе. Он отступил на пару шагов и невольно залюбовался картиной, прекрасной, словно сон. Внезапно перед его глазами промелькнуло мягкое сияние серебристой бабочки. Увидев её, он едва заметно вздрогнул от нахлынувших не лучших воспоминаний.
Покружившись вокруг него, бабочка вновь слилась с остальными. Вместе они взлетели, осветляя ночное, тёмное небо.
Лишь спустя какое-то время Му Цин пришёл в себя и подумал: ≪ Прекрасны, но также и очень опасны ≫.
Тем временем Хуа Чэн вновь возвратился в свою обитель.
Его переполняло множество неизвестных ему эмоции. Разумеется, те были положительными.
Множество веков он не ведал абсолютно ничего про прекрасное божество Юго-западных земель. И наконец, он смог вновь с ним встретиться.
≪ Он ни капельки не изменился ≫. — подумал про себя Хуа Чэн вспоминая лицо божества.
Открыв двери дома блаженств, он первым делом торжественно воскликнул:
ㅡ Сяо Сюань*, подготовь моё место. Сегодня у меня прекрасное настроение.
Сяо* — обращение к младшим.
ㅡ Конечно, градоначальник Хуа, — немедля ответила названая служанка Сюань. * * * ㅡ Не уж то перевоплотился? В образе женщины ты мне больше нравился, — очередная язвительность со стороны лже младшего служащего, Нань Фэна. Едва ли Фу Яо захотел ответить, как наследный принц прервал его: ㅡ Перестаньте ругаться и помогите мне отыскать юношу в бинтах. Лицо Нань Фэна приобрело хмурый оттенок: ㅡ Разве он не должен был быть с той девушкой? ㅡ Я попросил его развязать бинты на голове, а он испугался и сбежал, — ответил Се Лянь.