黑暗之光 | Свет Тьмы

Ориджиналы
Гет
В процессе
R
黑暗之光 | Свет Тьмы
Остроумная глупость
автор
Margarita Solttors
бета
Формула Воды
гамма
Пэйринг и персонажи
Описание
"Даже тьма может стать светом — Просто добавь в эту тьму Любви." Ан Цао - простая слуга с небольшим секретом, которую ещё в детстве продали в рабство. В какой-то момент она решает завести дневник и начинает рассказывать нам о своей жизни.. Новелла. .・゜゜・
Примечания
Новелла также публикуется на Ватпад: https://www.wattpad.com/story/293549151?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=WittyFolly
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 8: Обретя дом, покой обрели оба

- Господин Лю! Господин! - юноша вбежал в зал со множеством свертков в руках. Мужчина в дорогих одеждах, сидевший за столом в окружении своих подопечных, повернулся в сторону мальца. В его глазах читалось любопытство. - Да, Кирин, ты что-то хотел узнать? Юноша, посмотрев на Господина и на сидящих рядом, кинулся в ноги богачу. - Простите, господин, я сорвал ваше совещание! Простите меня! - Нет, ничего такого! - Лю взял юношу и посадил себе на колени. Присутствующие смутились от такого зрелища, но не посмели ничего сказать. - Мой мальчик, что ты хотел спросить у меня? Не бойся, если хочешь, можем наедине поговорить. - Господин окинул взглядом окружающих, те спешно поклонились и вышли из Зала. Выждав паузу, Кирин вздохнул. - Господин, я нашёл книги про искусства звука на охоте. Скажи, они правда работают на практике? Мужчина сначала задумался. Да, в его библиотеке много всякой информации, которую он читал, но "Искусство звука на охоте"? Такого он не мог припомнить. - Позволь мне взглянуть. - Лю раскрыл один из свитков и начал бегать глазами по тексту.

" Прежде чем натягивать лук, нужно удостовериться в том, есть ли причина того, что вы собираетесь делать. [..] Если местность заснеженная, стоит прислушаться к деревьям. Дерево - важный объект на охоте, который передаëт импульс и работает как локатор. Чтобы услышать роговолка, импульс в коре будет шуршащим, похожий на мягкий шум. Если вам нужно услышать варгоанка, то импульс будет передавать ритмичные удары. [..]"

- Хм.. Да, пожалуй ты нашёл действительно хорошую информацию. Но спешу заметить, не каждый может слышать информацию от дерева. Это доступно только заклинателям и монахам.. Иными словами, нам, Кирин, доступна только теория, а вот успешно практиковать это мы не сможем.. Сожалею. Юноша заметно погрустнел. Видя это, Господин Лю Бэй Хан погладил Кирин по голове. - Да, не всё в этом мире для всех. Но ты большой молодец! Я уверен, даже самый лучший заклинатель позавидовал бы тебе. Столько информации прочитать и впитать не каждому под силу. Я бы сказал, что ты особенный. Кирин улыбнулся и хотел было поблагодарить господина, но тут двери в зал распахнулись. На пороге стояла статная женщина в роскошных одеждах. Волосы украшала красивая позолоченная шпилька с пëрышком павлина, а в руках она держала большой расписной веер. Немного постояв, женщина не спешно подошла к сидящей парочке. - Бэй Хан! Никаких игр не будет! Зачем ты собираешь людей? Кири-лэ я не пущу никуда! Понятно? - женщина стукнула ладонями по столу прямо перед носом Лю. Взгляд еë был пустым. По красным глазам было видно, что она недавно плакала. Кирин отвёл взгляд от неё и решил уйти, но господин взял его за руку, мол, стой пока тут. Женщина не отводила взгляд от Лю и словно ждала ответа. Господин взял женщину за руки. - Сяо Ху.. Я никого никуда не созываю. Всë хорошо.. - Я не верю тебе! Зачем ты это делаешь.. - женщина всхлипнула и разрыдалась, - Зачем!? *** На небе исчезали звезды, из-за гор на востоке поднималось солнце. В поместье Господина Лю Бэй Хана уже вовсю шла подготовка к предстоящему событию - турнир, который проходил раз в десять лет по всем северо-западным землям страны. В нём, по традиции, участвовали сыновья-наследники богатых господ, местные заклинатели, приглашали поучаствовать монахов из местных кланов, а также адептов монашеских орденов, которые хотели получить опыт, подняться на уровень выше. Альянс северо-западных земель в тот год принял решение о введении новых правил в турнир - теперь те, кто проигрывает в решающем поединке, получают чёрную полоску на руку, и после этого его отправляют в деревню того господина, в чьëм поместье проходит турнир, где проигравшего ждёт наказание от жителей деревни. Каким оно будет - решают только крестьяне. В тот год турнир должен проходить в землях Господина Шан Мин Туцзы. К слову, его считали самым богатым человеком во всех северо-западных землях, однако стоит сказать, какой он жадный и жестокий. Среди прочих богатых людей, только у него построена чёткая иерархия правления, лучше всего подготовленное войско, ко всему прочему ещё и земли больше. Так, как с ним никто из Альянса не хотел спорить, все лучшие трофеи из общей охоты всегда доставались ему. Да, всё лучшее Господину Шан! Он терпеть не мог, когда ему в чём-то отказывают или перечат. Турнир только через три дня, но так как путь совсем неблизкий, Господин Лю решает ехать сегодня в ночь, чтобы через два дня утром быть на месте. - Бэй Хан! Я не могу допустить участие нашего сына в этом! Прошу тебя, послушай меня, не нужно это ему! - говорила женщина чуть-ли не со слезами на глазах, теребя рукав своего мужа. Господин Лю же был спокоен. Поставив пару печатей на документы и отправив посла в дорогу, он обнял жену. - Ху-эр. Дорогая, не переживай ты так. Кирин-лан так старательно готовился к этому. Он готов и я уверен, что наш сын не подведёт ни себя, ни наш род.. Сяо Ху не выдержала и снова залилась слезами. Лю вздохнул и продолжил: - Даже если мы не хотим отправлять сына на турнир, это не причина, нас объявят теми, кто не уважает традиции и правила.. Я не хочу, чтобы всех нас презирали. Нужно сохранить лицо. А Цилинь нам в этом поможет.. - Кирин! Опять ты называешь его по своему! Не забывай, что в нём течёт кровь народа вацзин! - женщина оттолкнула мужа, - Мне не нравится вся эта затея! Тем более, турнир будет проводиться у Господина Шан! Кто знает, что он на своей земле с нами сделает! Этот мракобес! Скажи, что я права, и мы все останемся дома.. Скажем, что Кирин болен! И ему нельзя туда! - Правила есть правила. Прости, но ты зря переживаешь. - с этими словами Лю поклонился жене и вышел.

***

- Молодой господин, вы забыли свой меч! - крикнул слуга юноше в походных одеждах, который, уже готовый ехать в дорогу, рисовал горный пейзаж. Не отрываясь от своей работы, он махнул рукой слуге. - Не убирай его слишком далеко. Слуга поклонился и положил меч на собранные в дорогу вещи. Тут в покои молодого господина зашёл Лю Бэй Хан. Слуга поклонился. Юноша, оторвавшись от рисования, тоже встал и поприветствовал вошедшего: - Отец. Господин Лю сделал движение рукой. Слуга спешно удалился. Оставшись наедине с сыном, Лю сел за стол. - Красивый горный массив. Ты очень талантлив. Юноша подошёл к отцу: - Благодарю вас, отец. Я уже готов к дороге. Бэй Хан вздохнул. Молодой господин озадачился: - Матушка опять волнуется? Лю улыбнулся сыну и погладил его по голове: - Цилинь, думаю, надо показать матери, что волноваться не о чем. Юноша приосанился: - Конечно. Я готов как никогда! И все испытания пройду. И ещё. При матушке меня так лучше не называйте.. А то она опять будет ругаться.. - Как же, помню.. Мать твоя из вожэнь. Поэтому и ты наполовину вожэнь. Поэтому Кирин, а не Цилинь. Хоть я и не всегда понимаю её, вы оба для меня дорогие люди. И не важно, в ком какая течёт кровь. Мы семья. - господин Лю встал и направился к выходу, - Как только стемнеет, выезжаем. Юноша поклонился отцу и, как только закрылась дверь, он взял меч и, вытащив его из ножен, стал тренироваться, разрезая воздух быстрыми движениями. - Гунцзы, ваше владение мечом просто завораживает! Вы непременно в скором времени станете мастером меча! Кирин остановился и вздохнул, посмотрев на своё отражение в клинке. - А-Мун.. Спасибо за такие слова. Но мне предстоит ещё долгий путь, чтобы претендовать на это звание.

***

За полсуток езды повозка и сопровождение ещё ни разу не остановились. По пути были небольшие поселения. На тракт выходили крестьяне и приветствовали Господина, желая его сыну удачи. Госпожа Лю сидела, не проронив ни слова, изредка потряхивая веером. Она выглядела довольно бледной, отчего Господин Лю беспокоился, несколько раз пытаясь взять её за руку и успокоить, но все его попытки не были увенчаны успехом. Их сын первую половину пути решил ехать на коне рядом с повозкой в числе сопровождавших, беззаботно общаясь с воинами об охоте, боевых искусствах и т. п. Незадолго до того, как солнце собралось спрятаться за горизонт, повозка вдруг остановилась. Господин Лю выглянул посмотреть. - Что такое? Почему остановились? Преградив дорогу путникам посреди дороги стоял человек, одетый довольно бедно, но в глазах читалось благородство. В одной руке он держал меч, другой поправлял волосы. Увидев выглянувшего из повозки Господина Лю, он поклонился: - Добрый путь, Господин! Куда курс держите? Спустившись с коня, Кирин подошёл к незнакомцу: - С кем имеем честь? Человек ещё раз поклонился: - Чжу Чэнь, бродячий заклинатель. Молодой господин скрестил руки на груди, осмотрев заклинателя со всех сторон. - Бродячий заклинатель? Слышал, вы боритесь с нечистью, которая докучает простым людям. Работа не из лёгких. Позвольте вас поблагодарить за этот труд. - Кирин поклонился. Заклинатель учтиво кивнул головой. Сопровождающие воины подошли к молодому господину: - Гунцзы, нам надо ехать, чтобы успеть к рассвету. - Успеем.. - начал было говорить Кирин, однако, отвлекшись, он посмотрел на подошедшего Господина Лю, - Отец? Лю Бэй Хан посмотрел на заклинателя. Тот даже глазом не повёл. Воины расступились, на всякий случай каждый из них опустил ладонь на рукоять меча. - Господин Чжу Чэнь, вижу у вас возникла причина, по которой вы остановили нас. - Господин Лю прищурился. Заклинатель посмотрел вперёд тяжёлым взглядом: - Мне довелось многое пройти, прежде чем встретить вас. Я сильно истощил запасы духовной энергии в последней битве с канаями, отчего теперь не имею возможности добраться до земель Ли Шуа, что находятся во владениях некоего господина Шан. Господин Лю задумчиво почесал подбородок: - Канаи?.. Этих тварей уже давным давно тут не встретить.. Неужто снова? - Да. - заклинатель хмуро посмотрел в сторону леса, - Будьте крайне осторожны. Канаи стали порядком сильнее, чем раньше.. - Что ж. - Бэй Хан указал ладонью на повозку, - Господин Чжу, я рад буду вам помочь. Нам как-раз по пути. Места в повозке хватит и для вас. Прошу вас. - Благодарю этого господина. Как я могу вас называть? Один из воинов вышел вперёд: - Господин заклинатель, перед вами Господин семи земель и одного неба, Господин Лю Бэй Хан. Чжу Чэнь поклонился: - Я слышал о вас многое. Говорят, вы владелец всех трёх даров неба. Я весьма благодарен, что вы почтили меня разговором. - Не стоит, господин Чжу! Принимайте как должное. Я всего-лишь рад помочь. Ночью путников настиг сначала сильный туман, потом начался ливень. Чжу Чэнь сидел в углу повозки и медитировал. Рядом с ним расположился дремлющий Господин Лю. Напротив сидела Госпожа и гладила по голове спящего рядом сына. Еë глаза были мокрыми от слез, а руки дрожали.

***

На площади перед главным зданием дворца Господина Шан собралось большое количество людей, готовые участвовать в открытии долгожданного турнира. Толпа пестрела из-за разных ярких одежд — люди монашеского клана Бай Хуа стояли в своих бело-бирюзовых одеяниях, адепты ордена Красного пламени в ярко-красных. Также приехали и люди, которые не привязаны ни к каким орденам и кланам, иными словами, бродячие воины и заклинатели, которые решили попробовать свои силы на турнирной арене. В одной из первых колон стоял клан Лю Бэй Хана в ярких оранжево-зеленых праздничных одеждах, таким образом показывая остальным, что для любимого и единственного сына Господина Лю Цилинь это первый турнир, отправная точка жизни воина. Лю Бэй Хан положил руку на плечо сына: — Цилинь, нам пора на трибуны. Мы с твоей матерью будем молить небеса за тебя. Будь расчётлив и осторожен во всех заданиях. Ты большой молодец. Юноша поклонился отцу: — Спасибо вам, отец. Я вас не подведу.. Только не называйте меня так при матушке. Она будет опять сердиться.. Господин Лю рассмеялся и в окружении охраны взошёл на трибуну, где уже сидели другие представители остальных кланов. Вокруг них ходили слуги, предлагая выпить и откушать яств. Среди довольных и весёлых людей сидела Госпожа Лю, Сяо Ху. Она была довольно бледная, едва сдерживая эмоции, сидела прямо и глядела на сына, стоявшего в толпе внизу. — Госпожа, попробуйте! Наши блюда готовили лучшие повара страны! Сяо Ху, не отрывая взгляда от Кирин, отрешенно бросила слуге: — Нет, спасибо. Я сыта. Увидев эту картину, Лю Бэй Хан нахмурился. — Моя Госпожа, ты устала? Почему не попробуешь? — он взял с подноса вино и, отпив, улыбнулся, обратившись к слуге — Очень благородный вкус. Ваши винодельни поистине уникальны. Я хочу выразить вам свою благодарность за вашу работу. — О, Господин! Вы так щедры на слова! Наш великий Господин Шан очень готовился к сегодняшнему дню! Для него каждая деталь — золото! Отпустив слугу, Господин Лю повернулся к жене, обеспокоенно оглядев её с головы до ног. — Сяо Ху, дорогая, ты выглядишь уставшей.. — Не говори больше ничего. — Перебила мужа Госпожа, — Я сама о себе позабочусь. — Что ты такое говоришь, любовь моя? Я чем-то обидел тебя? — Нет, что ты.. Видно я обидела небеса, раз не могу докричаться до родного.. Тут зазвучал гонг. Все присутствующие на площади и на трибунах притихли. Когда Гонг прозвучал второй раз, на главной площадке трибуны в окружении более десятка человек, появился тот, кого считают самым жадным и жестоким человеком из всех в альянсе — Господин Шан Мин Туцзы, в роскошных одеждах фиолетового и жёлтого цвета и в сотнях украшениях с головы до пят. Увидев использованный цвет одежды, толпа на площади удивилась, а некоторые вообще стали возмущаться. — Жёлтый цвет? Нет, я конечно всё понимаю, но это перебор! — Кем этот господин себя считает? — Ох не сдобровать ему, если узнают во дворе Самого Императора.. — Даже Небесный Владыко наверняка онемел от такой выходки! По толпе пошёл ропот. Однако, Господин Шан был даже доволен такой реакцией на себя, отчего широко улыбнулся. Человек в капюшоне, стоящий ближе всех к нему, что-то прошептал на ухо Шан Мин Тудзы, после чего последовал смех Господина. Толпа притихла, не понимая, что происходит и посмотрела на Шан. Раздался третий удар в гонг. - Турнира не будет, господа! Будет большая охота! Да, я говорю, что будет очень большая охота! - Господин Шан покрутил на пальце золотое кольцо с драгоценными камнями. В толпе послышался гул. — В чем дело, господа? Неужто все просто начали бояться за то, что не готовы посмотреть реальным ситуациям боя в глаза? Тогда позвольте узнать, что вы вообще тут забыли? На трибуне два господина встали. Поклонившись всем, один из них проговорил: — Мы приехали на турнир. Тем более, правила есть правила. Почему же вы тогда решили действовать своим планам? Господин Шан усмехнулся: — Не-не-не. Вы все сейчас на чьей земле? Правильно. На моей. Значит правила и законы чьи? Правильно. Мои. А раз тут всё моё, кто мне помешает сделать и объявить что-то своё? Правильно. Никто. Господа на трибуне вздохнули. Один из них вздохнул: — Конечно. Я с вами совершенно согласен. Но участвовать в этом мы не хотим. — с этими словами несколько человек встали и начали уходить. Народ на площади тоже начал потихоньку расходиться. Человек в капюшоне вновь что-то прошептал на ухо Господину. Шан широко улыбнулся: — Ну что же. Конечно разрешаю! После этих слов, человек поднял руки наверх и щелкнул пальцами. Все присутствующие и те, кто уже был почти у ворот, замерли. — Что это? — Почему я не могу пошевелиться? Господин Шан, потеребив в руках драгоценное кольцо, фальшиво заохал: — Ой, а что это происходит такое? Даже не знаю, чем помочь! Знаю только то, что никто отсюда просто так не уйдёт! Так что, мои дорогие друзья, гости и участники! Я приглашаю вас всех на охоту! Кому-то — посмотреть, кому-то — поучаствовать. Однако вне того, зритель вы, или участник — все получат незабываемые впечатления и опыт!  Видя, что спорить с Господином Шан не выйдет, один из даосов, который прибыл сюда в качестве участника, попытался поднять руку. Увидев это усилие, Шан бросил кольцо в ноги своим слугам и небрежным тоном спросил: — Кто ты? Тебя что-то мучает? Человек в капюшоне щёлкнул пальцем и Даос упал на землю, получив возможность снова двигаться. — Господин Шан. К чему все эти фокусы? Я прибыл сюда с далёких гор Цветущей Азалии не ради того, чтобы участвовать в насилии. Для чего охота? На кого охотится? В землях Альянса давно не водятся твари.. — А кто, — не дав договорить Даосу воскликнул Мин Тудзы, — Кто сказал, что не водятся? Какие вы смешные. Оглянитесь, посмотрите. Вокруг вас одни монстры. Только увидеть их может не каждый, как я погляжу. Впрочем, зачем я говорю это, вы же явно все не согласны со мною. Поэтому, вместо моей красивой речи я предлагаю сразу приступить к делу. Почему бы нет? Просьба зрителям вернуться на свои почётные места! Человек в капюшоне ещё раз щелкнул пальцами и те, кто уже покинул смотровые площадки, оказались на своих местах. Всё ещё обездвиженные люди не могли противостоять воле Господина Шан и его таинственному помощнику. —  Что ж. С вашего позволения, я займу своё место на трибунах. А вам, мои дорогие друзья, пожелаю насладиться охотой с головой! Не люблю говорить это слово, но, выражу своё уважение моим дорогим гостям и пожелаю удачи нашим участникам!  Прозвучал гонг. Вокруг участников, стоявших на площади, появилось белое свечение. Господин Шан опустил указательный палец вниз, после чего все участники исчезли, а на площади появились огромные экраны, которые через несколько мгновений стали показывать зловещие лесные заросли и участников. Госпожа Лю побелела. Бэй Хан, увидев краем глаза жену забеспокоился. Не имея возможности двигаться, он лишь мысленно стал молиться за жену и сына, смотря на экраны.
Вперед