
Пэйринг и персонажи
Метки
Пропущенная сцена
Приключения
Забота / Поддержка
Слоуберн
Боевая пара
Дети
Постканон
Юмор
Fix-it
Вымышленные существа
Ведьмы / Колдуны
Проклятия
Влюбленность
Защита любимого
Подростки
Доверие
Соблазнение / Ухаживания
Пошлый юмор
Инсценированная смерть персонажа
Сверхспособности
Потеря памяти
Aged down
Взросление
Элементы мистики
Спасение жизни
Переходный возраст
Пираты
Моря / Океаны
Броманс
Хтонические существа
Наставничество
Сирены
Антизлодеи
Импринтинг
Моряки
Аквакинез
Регрессия возраста
Описание
История о том, что случилось с Анжеликой после действия воды из Источника и как, вернувшись на остров, Джек обнаружил ребенка вместо нее. Который каждую неделю вырастает на 5 лет. Что ж, ему придется все это разгребать. Ведь не всегда все идет по плану Капитана Джека Воробья, и это еще раз дало ему понять, что он любит эту пиратку.
Примечания
Моя версия продолжения сцены после титров ПКМ4, положившей основу сюжету целой истории 🙌
«My girl forever 2: NEBULA» — https://ficbook.net/readfic/10410285 — продолжение фанфика 🌊☠️⛵🌫️
23.08.20 — номер 2 в популярном по фандому "Пираты карибского моря"
Посвящение
Моему старшему брату.
Глава 5. Прибытие в порт
29 декабря 2019, 01:13
Девочка, едва достающая руками до тарелки на краю стола, отправила вымазанные в еде пальцы в рот и посмотрела на Джека.
Пират заметил, что ее лица стало не видно из-за остатков пищи вокруг рта, и сразу же нелепо вытер малышку тряпкой.
Ткань пропахла ромом, поэтому девочка покашляла. Кусок непережеванной пищи вылетел у нее изо рта. Но Энджи преспокойно взяла его в ручонку и запустила обратно вместе с кулачком.
Джек скривился.
Эта таверна была самой приличной из местных, поэтому они смогли пополнить здесь запасы и поесть.
Старпом протиснулся меж скамеек с каким-то хламом в руках и наклонился к Джеку.
— Смотри, сколько платьев я ей купил!
— Я послал тебя за ромом, дурак. — закапризничал Воробей, взяв ребенка на колени, чтобы она не стащила больше ничего со стола.
— Но она же растет. Нам надо ее во что-то одевать. — запыхтел толстяк.
Девочка начала ковырять перстни на пальцах Джека.
— За несколько дней она выросла примерно до 4 лет. Если так будет дальше, мы разоримся на ее платьях.
— Но она же девочка!
Капитан и старпом вышли из таверны и направились в соседний бордель за командой.
Здесь было темно и шумно, ужасно воняло алкоголем, куча пьяных мужиков и женщин вокруг них. Из разных углов доносились знакомые песни и хохот.
Малышка остановилась у порога и не захотела идти дальше, испуганно спрятавшись за ногой Джека.
— Гиббс, старина. Останься с ней, пока я соберу этих грязных псов на борт. — Воробей отдал застенчивого ребенка другу и галантно зашагал в сторону дам с декольте.
— О! Вот, это наш капитан! — объявил полулежа на ступенях один из матросов, взмахнув рукой на Джека.
Воробей брезгливо отмахнулся от пут какой-то страшненькой толстой потаскухи и строго приказал.
— Все на борт! Поднимайтесь, ленивые крысы. — пнул сапогом рядом заснувшего юнгу. — мы отправляемся к Северному проливу волн.
— Босс, я потерял свою треуголку, — ползал под столом другой матрос с полуспущенными штанами.
На другом конце борделя одна «леди» уже заигрывала с кем-то в этой шляпе.
Джек закатил глаза и отправился применять свое обаяние, чтобы добыть утерянную реликвию собрата. Остальные завошкались и пошатываясь двинулись на улицу, к бухте.
***
Уже едва отбившись от двух женщин, как от москитов в джунглях, Джек нашарил глазами то место, где оставил Джошами с Анжеликой. Старпома там не было, но на стульях сидела толпа юных куртизанок. Они как бабочки облепили маленький цветок — Анжелику. Мило переговаривались и наряжали ее в одно из платьиц, оставленных Гиббсом. — Какая хорошенькая девочка! — Чудный ребенок! — Какие у нас ножки! — Какие ручки! Они трясти ее за руки и ноги, щекотали и щупали щечки. Анжелика улыбалась и смеялась, дергая их за ленточки на корсетах. — Так. А ну отошли от ребенка! — строго и хмуро помахал рукой Джек, звеня бусами и платочками на запястье. — не хватало еще, чтобы она от вас чего поднахваталась. — мужчина разогнал дам от Энджи и огляделся в поисках Джошами. — Гиббс! Никто не видел такую жирную свинью с бакенбардами, а? — он заглянул под платье одной женщины, в поисках непутевого старпома. При этом ребенка держал под мышкой и при наклоне у той чуть весь ужин не вывалился обратно. Джошами торчал в дверях одной из комнат, ласкаемый руками какой-то очередной нимфы. «Бухта Среди Скал», черт ее дери. Джек посадил малую на стул и вытащил друга за шиворот. — Бери ребенка и выдвигаемся на корабль. Капитан сегодня был не в духе. Старина Джек не мог позабавиться с этими красотками из-за Энджи, за ней нужен был глаз да глаз. Поэтому он и ходил таким нервным и недовольным. Но оставить крошку на того же старпома просто не мог. Никому не доверял дитя. Анжелика улыбнулась тому, что осталась одна с Джеком, который ей так нравился. Девочка попыталась продемонстрировать ему свои блестящие навыки дотягивания языком до носа и руками сразу же подняла подол платьица, закрывая свой позор. И открывая другой позор в виде перепачканных босых ног. — Что, у Гиббса научилась? — презрительно закатил глаза Джек. — Вставай. Пошли, — мужчина кое-как стянул ее за руку со стульев, с которых она грациозно спешилась попой вверх, и вывел из таверны. — Идем, купим тебе сапоги. — Туфельки, Джек, — догонял его с бутылкой старпом. Энджи обернулась и помахала тем женщинам. Джек скривился и на это. — Вот! Они уже козни против меня строят! — Ох уж эти женщины! Пираты с ребенком направились в сторону лавки с одеждой, провожаемые удивленными взглядами горожан.***
И всю ночь эти купленные туфельки не давали пиратам покоя. Анжелика носилась с одного конца палубы на другой, даже будучи наедине с самим только морем и ветром. Энергии у ребенка было хоть отбавляй, а заняться нечем, вот она и использовала всю площадь корабля для своих развлечений. И всегда можно было остановиться и спрятаться от злого дяди Джека: залезть на бочку с водой и заслюнявить какой-нибудь ненужный болтающийся канат. — Ну что там по картам? — Джек подошел к Гиббсу и бумагам. — Мы почти на месте, — с опаской молвил Джошами, указывая пальцем на рисунок пролива. — Джек. Это опасное место. Что мы там забыли? — Там живет одна ведьма. Особа весьма приветливая. По крайней мере одна из двух ее голов. Гиббс покрылся мурашками, шарахнулся и обтер руки об грудь. — Святые духи! — Ладно, брось, я шучу. Обе ее «головы» весьма приветливы с молодыми пиратами. — Джек, что ты несешь? Ты всегда опасался таких как Тиа Дальма. И кем она в итоге оказалась! — Друг мой. Эта женщина не менее могущественна! Она может знать что-то об этом побочном эффекте Источника. И поможет нам, — Джек отвлекся на пробегающую мимо малышню. — отменить это. — указал пальцем на неугомонную, которая завалилась в спутанные сети и довольно уставилась на мужчин. — Сегодня ты ее укладываешь. — Но, Джек!