Парадокс Харди

Ориджиналы
Гет
Завершён
NC-17
Парадокс Харди
Свир
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Сандра с детства хотела стать «клинком» – воином, которые защищают людей от монстров, проникающих на Землю через иное измерение. Но сначала ей нужно найти пару – они необходимы всем «клинкам», чтобы вывести их из боя. Но всё переворачивается в одну секунду: Сандру лишают оружия, статуса и будущего. И она не понимает почему.
Примечания
Визуалы главных героев собрала здесь: https://dzen.ru/a/ZFv2t_mP8HI8rdo9
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 3. Парадокс Харди

      Сандра знала, что её ждёт; рассказов про первую фазу теста было полно. Просто показывали какие-то движущиеся фигуры, сложные по форме многоугольники, линии, кубы, превращающиеся в собственные развёртки и что-то ещё в таком роде. Датчики в это время фиксировали реакции глаз, те, которые подопытный сам даже не осознавал.       Сандра увидела примерно то же самое, что видела на картинках в журналах; но сейчас, кажется, важнее было то, что она слышала: сквозь шлем постоянно доносился громкий резкий писк. А это значило, что линия на мониторе постоянно скакала.       Когда она сняла шлем, то первое, что увидела, была изумлённое и неверящее лицо оператора. Он оглядел Сандру, потом резко отвернулся и начал что-то яростно черкать в жёлтом бланке.       – А вы ещё не хотели нас пускать! – торжествующе произнесла Лотти, хотя вид у неё был немного несчастным. Куда легче перенести неудачу, когда кто-то разделяет её с тобой.       – Может, глюк какой, – проворчал оператор. – Слишком хорошо для такой соплячки. – Он поставил в бланке точку, едва не порвав его, и кивнул на стойку с серыми комбинезонами в углу: – Найди себе защиту по размеру. Сейчас будет вторая фаза.       Сандра влезла в неудобный и явно большой ей комбинезон и надела на голову жёсткий шлем типа мотоциклетного. Всё так настолько сильно пахло антисептиком, что от одного запаха у Сандры начала зудеть кожа. Оператор тем временем открыл толстенную дверь, которая вела в заднюю часть фургона. За ней было узкое пространство, а потом вторая дверь.       – Можно мне тоже? – попросилась Лотти. – Просто посмотреть.       – Ну, иди… – хмуро пробормотал оператор. – Только смотри не наблюй мне там…       За второй дверью была ещё одна комната, совершенно пустая и казавшаяся слишком большой, чтобы поместиться внутри фургона. Всё углы были скруглёнными, и кое-где в серых стенах виднелись большие жёлтые кнопки. На каждой была написана цифра.       – Тебе нужно нажать на каждую. Начинаешь с цифры один, заканчиваешь… – Оператор хохотнул. – Где закончишь, там закончишь.       Кнопок было двенадцать – Сандра, пока перемещалась от одной к другой, видела двенадцатую, – но дошла она только до восьмой. Сложно сказать, что мешало, но перемещаться по этой комнате было тяжело. Иногда что-то словно толкало под ноги, грозя опрокинуть, иногда казалось, что вместо того, чтобы идти по ровному полу, ты начинаешь подниматься по чему-то невидимому, как по стене, или наоборот спускаться. И с каждой цифрой становилось всё хуже. Сандра упала, дойдя до восьмой: она не могла удерживать равновесие стоя – только ползти на четвереньках.       Она хотела отползти к началу, где было не так паршиво, но вдруг поняла, что несмотря на то, что видит Лотти и оператора у входа, не знает, как к ним вернуться. Пространство словно выворачивалось наизнанку, изгибалось – чтобы попасть к ним, нельзя было идти по прямой. Это невозможно было уместить в голове, но она чувствовала, что это так. Ей надо двигаться не к ним, а в сторону, потому что самый правильный путь там.       Лотти хваталась руками за стену, словно не могла стоять сама. Оператор стоял, сложив руки на груди, но Сандра понимала, что его тоже покачивает – так, как её на пятой и шестой цифрах.       Сандра поползла к ним назад. К счастью долго ползти не пришлось, вскоре она поняла, что вполне может встать на ноги.       – Ты поднялась почти под потолок! – закричала Лотти, когда Сандра подошла к ней. – Под потолок, понимаешь! Ты поднималась по стене, как настоящие «клинки»!!!       – До настоящих ей далеко, – мрачно ответил оператор.       – Какой потолок?! Я не поднималась никуда, – недоуменно оглядывала комнату Сандра.       – Метка пять видишь где? – показала Лотти.       Сандра проследила взглядом: кнопка пять находилась примерно в трёх метрах над полом. Но когда она шла к ней, то ей казалось, что она просто на противоположной стене.       И только в этот момент она по-настоящему поняла, что всё это значило. Она может стать «клинком».       Тренировочный центр, в который она попала, был одним из первых – небольшой, спрятанный в горах и со старым оборудованием. Городов и даже крупных деревень поблизости не было, так что даже в те редкие разы, когда у Сандры бывал выходной, выйти было некуда. Родные к ней не приезжали.       После того, как Сандру определили в тренировочный центр, матери стали выплачивать ежемесячно небольшую сумму денег. Они с братом переселились с ничейной земли пусть в бедные, но всё же целые и людные районы, где были вода и даже электричество, хотя и с перебоями. О доме за защитным полем речи не шло, но жить им стало полегче.       Они с матерью писали друг другу письма, иногда звонили, и один раз мать даже приехала навестить её, но честно сказала, что больше не поедет. На дорогу уходили деньги, которые она могла бы потратить с большей пользой.       Но Сандра знала, что так было почти у всех. Только к Габриэлле родители приезжали дважды в год, и каждый раз уговаривали её оставить эту опасную затею с «клинками» и вернуться с домой. Кое у кого родственники сумели получить работу на базе, чтобы быть поближе, но так везло далеко не всем.       – Ничего, не переживайте, – говорил им Флеминг. – Как только вы станете настоящими «клинками» и прославитесь, к вам набегут родственники, про которых вы даже и не знали.       От того, чтобы стать настоящими «клинками» их отделяли годы тренировок и поиски «гарды».       Когда «клинки» вступали в настоящий бой – которого Сандра пока не знала, – их восприятие обострялось до предела, а движения приобретали невероятную скорость и точность. Те, кому уже довелось испытать боевой транс, говорили, что всё происходит так быстро, что собственные движения перестаёшь осознавать и направлять; начинают действовать какие-то более глубокие слои мозга, и тело двигается словно само по себе – но самым верным, самым правильным образом. Быстрее, чем мысль.       Но у этих сверхспособностей была и другая сторона: войдя в это состояние, «клинки» не могли произвольно из него выйти.       Люди говорили, что они входят в боевой транс, становятся берсерками, но сами «клинки» и тех, кто с ними работал, говорили, что они начинают цикл. И этот цикл должен был быть завершён. У военных были способы экстренно оборвать цикл или хотя бы блокировать мечи «клинков», но эти способы были неоптимальными, и в лучшем случае они выводили «клинок» из строя на много месяцев. В худшем дело кончалось серьёзными травмами или смертью.       Для того, чтобы завершить цикл, была нужна «гарда», защита. «Гарды» помогали перевести скапливавшуюся энергию в сексуальное возбуждение, а потом освободить и от неё. Этот способ многим казался низменным и животным – ещё и потому, что «клинки» овладевали своими парами не выходя из транса, то есть где угодно, не сообразуясь никакими приличиями, там, где находили «гарду», обычно где-то в развалинах, оставшихся после боя. Сандра не считала эти дикие выплески страсти чем-то неприличным и достойным осуждения, для неё это был всего лишь механизм завершения цикла, но сила этих проявлений её слегка пугала. «Клинки» действовали в ослеплении, ведомые своим инстинктом, но далеко не все их пары отзывались на это и… О господи, она предпочитала об этом не думать!       А ещё, если «клинки» получали славу и признание, то «гарды» в глазах людей были подстилками, не более чем кусками мяса, единственной целью которых было удовлетворить нечеловеческое, яростное желание своей пары.       Сандра пока представить не могла, что она с кем-то будет обходиться вот так: швырять на землю и брать. Хотя о чём это она? Мало того, что у неё не было «гарды», так ещё и оружие было заблокировано.       Тактик Флеминг привёл её в узкую длинную комнату, по дальней стене которой были установлены холодильники. Их стальные корпуса и дверцы были местами погнуты и поцарапаны; явно сделаны ещё до появления страйдеров, найдены в руинах больницы или университета и привезены сюда.       Сразу возле двери стоял широкий стол, и сидевшая за ним женщина резко вскочила на ноги, увидев самого тактика.       Она отдала честь и спросила:       – Чем могу помочь, сэр?       Однако смотрела она сейчас не на тактика Флеминга, а на Сандру и её повисшую руку. Серебристая полоска нейропривода выделялась на загорелой золотистой коже, и доктор не могла не понять, что перед ней «клинок» – обездвиженный, поломанный.       – Хэ Дун, – сказал Флеминг. – Покажите его тело.       – Сейчас, сэр, конечно, сэр. Он в 2А.       Врач начала разворачивать стоявшую у стены каталку. Флеминг остановил её:       – Не нужно переносить его на стол. Нам нужна буквально минута, даже меньше.       – Тогда пойдёмте.       Врач вынула из кармана связку маленьких ключиков и начала искать нужный.       Сандра из-за всего произошедшего была в таком напряжении – злом напряжении, – что едва сдерживалась от того, чтобы не выхватить у неумёхи ключи и найти самой. Она понимала, что девушка растерялась из-за прихода тактика, но раздражение неуправляемо закипало в ней. Сандра подумала, что ещё чуть-чуть, и она наорёт на женщину.       Она сделала долгий вдох, а потом выдох.       Зачем они вообще сюда пришли? Зачем ей видеть тело Хэ Дуна? Она и при жизни-то его особо не знала. Флеминг, заметив, как раздуваются у неё ноздри, видимо, принял это на свой счёт:       – Я надеюсь, ты поймёшь, – тихо сказал он. – Должна понять.       – Вы лишили меня всего, – не глядя на него произнесла Сандра. – Всего. Я жила ради этого, ради «клинков».       – Вот и продолжай…       – Что?       – Жить ради самой главной цели.       – Как, если вы заблокировали оружие?       – Я должен был это сделать во избежание недоразумений и необдуманных действий с твоей стороны. И ты всё поймёшь сейчас.       Лицо Флеминга, обычно такое холодное, спокойное, передёрнуло, точно от судороги.       Он начал стягивать ткань, закрывавшую тело Хэ Дуна.       Кожа погибшего «клинка» была матово-светлой, сероватой, странно гладкой на вид, как будто это был не Хэ Дун, а его копия, сделанная из пластика.       Открылись шея и грудь с татуировкой феникса, а потом живот – и рассекавшая его рана. Такие оставляли малые щупальца некоторых типов страйдеров, они точно выжигали плоть, и оставалась глубокая опалённая борозда с ровными, гладкими краями.       Расположение и ширина раны в точности повторяли тот самый след, что появился на теле Сандры.       – Как это может быть? – спросила она, сначала потянувшись к ране на теле Хэ Дуна, а потом отдёрнув руку. – Что это?       Флеминг склони голову и внимательно заглянул ей в глаза, словно проверяя, начала она уже догадываться или нет.       Сандра начала, но это казалось слишком невозможным. Хэ Дун? Да она разговаривала с ним пару раз в год, а в момент его смерти была за несколько сотен километров!       – Это парный след, Ривера, – произнёс наконец Флеминг. – Самый настоящий. Я видел его один раз двендацать лет назад. И вот второй раз.       – Нет! – вскинулась она. – Нет и ещё раз нет! Это что-то другое! Это просто совпадение. Случайность! Проведите тесты!       – Нам не нужно проводить дополнительные тесты. Мы и так знаем. Совпадает и рисунок, и время.       – Только вот кое-что другое не совпадает. Я – «клинок»! Именно «клинок», а не «гарда». Я прошла тесты, я прошла обучение, я знаю, кто я. Все знают!       Сандра говорила это чётко и уверенно, но внутри что-то дрожало, горло схватывало болью, как бывает перед тем, как разрыдаешься.       – Я не знаю, как это объяснить, – сказал Флеминг. – Не требуйте от меня таких объяснений, Ривера. Мы не знаем, как получаются «гарды» и почему только они могут завершить цикл, никто не знает. Мы даже не до конца понимаем, как работают мечи! Знаем лишь, что это работает, и сейчас нам этого достаточно.       – Вы не можете… Не имеете права. Я училась столько лет, чтобы…       – Не вы одна, Ривера! – рявкнул Флеминг.       Он бросил взгляд на доктора, застывшую рядом, и прикрыл тело Хэ Дуна простынёй:       – Спасибо, доктор. Мы продолжим в другом месте. Ривера, пойдёмте.       Он прикосновением к круглой сфере в подлокотнике развернул коляску, и Сандра на негнущихся, не слушающихся ногах пошла за ним. Она смотрела в плавно движущийся перед ней русый с проседью затылок Флеминга и шла. А внутри неё отчаяние рвалось и бушевало, как смерч.       Сердце колотилось от чего-то болезненного и жуткого, что не было гневом или страхом, а чем-то хуже их, чем-то натянутым до предела, готовым лопнуть, как нарыв… Сандра чувствовала, что дышит коротко и часто, как после долгой тренировки. Каждый шаг давался с трудом, ноги наливались свинцом… И поэтому она подумала, что, может быть, это сон, тот самый сон, в котором тебя преследует яростная чёрная тварь, а ты никак не можешь проснуться.       С ней не должно такого происходить. Это несправедливо и невозможно!       Она не хочет этого. Не хочет.       «Проснись, – прошептала она про себя. – Немедленно проснись!»       Она куснула себя за внутреннюю сторону щеки, надеясь, что боль заставит её наконец проснуться – и где-то глубоко внутри, глубже сердца, зная, что этот кошмар происходит наяву, и от этого нет спасения.       Она принадлежит им. Если они нашли «гарду», то ни за что уже не отпустят.       В своём кабинете, тесном и тёмном, со стеклянной стеной, откуда открывался вид на тренировочную площадку, Флеминг заставил Сандру сесть в старое оранжевое кресло. Она двигалась, словно автомат. Рука у неё до сих пор не работала, и Сандра кое-как устроила её на подлокотнике, перекладывая, как какую-то постороннюю отдельную от неё вещь. Рука казалась неестественно тяжёлой.       Сам Флеминг почти не глядя подкатился к своему столу и остановился в месте, где коричневый линолеум уже был протёрт колёсами инвалидного кресла до светлых глянцевых пятен.       – Итак, Ривера, – начала он. – Вы – солдат, вы приносили присягу и, я рассчитываю, будете выполнять приказы, даже если они вам не по душе.       – Вы ошибаетесь, – упрямо сказала она. – След ничего не значит. Я не могу быть «гардой», я – «клинок».       – Почему вы решили, что одно исключает другое? – приподнял брови Флеминг. – Потому что никогда об этом не слышали? Это ни о чём не говорит. Возможно, когда у нас будет больше «гард» и информации о них, мы узнаем ещё и не такое…       – Мне плевать, что вы узнаете! – Сандра стукнула по столу Флеминга здоровой рукой. – Я, именно я, сержант Александрия Ривера, не хочу быть «гардой». Если я такая уникальная, что могу быть и тем, и другим, то почему вы не даёте мне быть «клинком»? Я шла к этому восемь лет. Я тренировалась как проклятая, я ломала руки и ноги на тренировках, я чуть не сошла с ума от боли, пока ставили привод… Вы не хуже меня знаете, через что мне пришлось пройти. И вы это просто отменяете?!       Сандра вскочила на ноги, не в силах больше сидеть и смотреть в такие спокойные и понимающие глаза Флеминга. Они никогда за все те годы, что он тренировал её, никогда не были такими понимающими… Флеминг требовал, требовал и требовал, гнал её вперёд, а теперь… А теперь он смотрел на неё как чёртов пёс, просящий прощения!       – Наш мир может погибнуть через год, – произнёс Алексей Флеминг, глядя на Сандру снизу вверх. – Мы живём внутри апокалипсиса. И сейчас нам не до ваших желаний! Ничьи желания сейчас не имеют значения. Мы делаем то, что поможет нам… Когда я говорю нам, я имею в виду всё человечество… Так вот, мы делаем то, что поможет человечеству выжить.       – Как человечеству поможет выжить это?! – Сандра ткнула пальцем в свою бесполезную правую руку.       – Это – никак. Это всего лишь предосторожность на случай вашей… реакции.       – Реакции? – переспросила Сандра.       – Да, реакции на то, что вы будете «гардой».       От того, что Флеминг произнёс эти слова вслух, так ясно и отчётливо, у Сандры всё похолодело внутри.       Нет, ни за что! Они не будет «гардой», она не позволит сделать с собой такое!       И она всё ещё надеялась, что это какая-то дурацкая ошибка, совпадение…       Парный след был редким явлением. Настолько редким, что про него на занятиях упомянули пару раз и то вскользь, как необъяснимый курьёз. «Клинки» иногда становились настолько сильно синхронизированы со своими «гардами», что их изменённая, усиленная нервная система порождала так называемый парадокс Харди: раны, которые «клинки» получали в ходе сражений со страйдерами, возникали на телах их пар. Обычно эти повреждения были поверхностными и напоминали ушибы; изредка лопалась кожа. Но Сандра не могла быть синхронизирована с Хэ Дуном; они не были парой, они не видели друг друга несколько лет и, в конце концов, у него была своя «гарда».       – Я знаю, вы не хотите верить, – сказал Флеминг. – Надеетесь, что есть какое-то иное объяснение, но его нет. Есть факты. – Он взял со стола скреплённые степлером листы и протянул Сандре: – Вот хронология нападения. Почитайте… Я сам был там и видел, что произошло.       Сандра мельком посмотрела на верхний листок, разделённый на два столбика: в узком был проставлен хронометраж, минута за минутой, в широком – описаны действия Хэ Дуна. Очень много букв.       – Есть видео, – сказал Флеминг. – Если захотите посмотреть.       – Так что там произошло? – Сандра кинула отчёт на стол.       – Мы выдвинулись с базы в полдень, потому что датчики сообщили о возмущении в том квадрате. Разрыв открылся через тридцать семь минут поле поступления сигнала. Страйдер уже прошёл с полкилометра через город. Тип F8, ты, наверное, видела в новостях, какой это был мощный мерзавец. Хэ Дун пошёл первым. Он сдерживал его долго, но убить или серьёзно покалечить не удавалось. В это время внизу до сих пор шла эвакуация, вывозили людей, и один из автобусов врезался в нашу машину. Там рушились здания, водитель гнал вслепую, лишь бы успеть… В машине была Моник, «гарда» Хэ Дуна. Перелом шеи. Она умерла прямо там, через несколько минут.       Флеминг тяжело выдохнул.       Сандра могла представить его состояние в тот момент: «клинок» вошёл в цикл без «гарды». Просто катастрофа.       – Я приказал готовить нейроблокаторы, разворачивать группу задержания… Но буквально через две минуты, – Флеминг указал на отчёт. – Через две минуты этот сраный F8 его достал. И всё… А вечером эта шустрая доктор с вашей базы прислала сообщение. Спрашивала, что ей делать… На сержанте Ривера появилась отметина очень похожая на спонтанную стигму, но им про парадокс Харди только рассказывали во время учёбы, вживую она отметин никогда не видела, поэтому не уверена. Она описала размер, расположение.       – Но на таком расстоянии… – почти прошептала Сандра, таким предательски слабым стал вдруг её голос.       – Да, в наших записях такого нет. Но это не значит, что у потенциальных «гард» никогда не возникали спонтанные стигмы в сотнях километрах от «клинка». Наверняка они возникали, просто никто не понимал что это, не обращался за помощью… Вот и всё. Вы с Хэ Дуном всё же были знакомы. Возможно, это сыграло роль.       – Я не могу… – покачала головой Сандра.       – Ещё раз повторяю: речь идёт не о ваших желаниях, а о выживании нашего вида, – лицо тактика Флеминга окаменело. – Мы не знаем, как искать «гард». Посмотрите, у меня вон там… – Флеминг выкатился из-за стола, подъехал к стеклянной стене и указал на тускло освещённый зал внизу. – У меня там восемь «клинков» – и это не считая тех троих, что приехали с вами вместе, – которые полностью готовы. Я мог бы укрепить ими гарнизоны по всему побережью, мог бы даже укомплектовать несколько новых, чтобы мои бойцы прибывали на место не через четыре часа, а через тридцать минут. Но пока они просто просиживают штаны здесь, потому что для них нет «гарды». Фавад Шейх был в паломничестве пять недель – и ничего, Лиза Кейли – семь недель и ничего. Я не могу задействовать даже Найта! У нас не хватает «гард», – Флеминг развёл руками. – Ужасно не хватает… Вы знаете это не хуже меня. И если мы находим одну, мы её не отпускаем.       По холодному, отстранённому тону его голоса Сандра поняла, что обречена.       Если будет нужно, Флеминг прикуёт её к стене, вырубит, накачает наркотиками, но сделает то, что должен. Она облизнула пересохшие губы.       – И что дальше? Устроите мне смотрины?       – Есть протокол на тот случай, когда «клинок» погибает. Применим его к вам. «Гарду» переводят на другую базу, она или он общается с «клинками», а мы молимся, что с кем-то обнаружится совместимость. Иногда бывает сразу с несколькими. Мы составляем список «клинков», которые среагировали, а дальше ставим «гарду» в пару с тем, который нужнее в данный момент. Если, конечно, не случается чего-то непредвиденного…       – Что это значит? – спросила Сандра, у которой внутри всё переворачивалось от равнодушного цинизма этих слов.       – Разное, например, очень хорошая синхронизация с кем-то одним. Возможно, вам никогда не потребуется это знать, так что не буду тратить время на объяснения. Я и так уже достаточно объяснял вам сегодня, Ривера. Можете идти. Вас проводят в выделенную вам секцию. – Флеминг потёр чисто выбритый подбородок: – Мой вам совет: забудьте всё, что было до. Распрощайтесь. Не надейтесь вернуть. Вы – не «клинок», никогда им не будете. Для вас не найти «гарду». Станете цепляться за… за вот это, – он указал на привод в обвисшей руке Сандры, – будет только больнее. Примите свою новую жизнь.
Вперед