
Пэйринг и персонажи
Метки
Нецензурная лексика
Экшн
Повествование от первого лица
Приключения
Боевая пара
Упоминания наркотиков
Насилие
Упоминания алкоголя
Упоминания пыток
Магический реализм
Альтернативная мировая история
Упоминания курения
Триллер
Повстанцы
Революции
Трагикомедия
1990-е годы
Дневники (стилизация)
Повествование в настоящем времени
Элементы мистики
Гражданская война
Политика
Месть
Спецагенты
Черный юмор
Эпидемии
Напарники
Сатира
Антизлодеи
Италия
Психологическая война
Документы / Отчеты (стилизация)
Описание
Одержимая местью дочь опального германского сенатора и её карфагенский напарник — они уже здесь. В их ожерельях спрятана коллекция чужих обличий. В багажнике автомобиля — волшебное зелье друидов и винтовка. Эта парочка разрушит Рим до основания... или сделает его снова великим, если в процессе что-то пойдёт не по плану. А кому эти юные варвары служат — врагам, богам или же самим себе — ещё вопрос.
Примечания
Работа дописана и в данный момент редактируется. Главы публикуются по мере готовности.
🦅 Это альтернативный мир и альтернативная Европа, осень 1999 года. Сам Рим несколько изменился, но в целом узнаваем: большая часть локаций аутентична, незначительная — вымышлена.
🦅 Повествование ведётся попеременно от лица двух агентов вымышленной британской разведывательной службы. Много отсылок, немного магии, разгуливающая по лезвию сатира.
🦅 У работы есть спин-офф, «Дочери Винланда»: https://ficbook.net/readfic/12184584
🦅 Авторская визуализация героев: https://vk.com/album-220386894_301660334
🦅 Коллажик: https://sun9-53.userapi.com/c856132/v856132655/1fd8d1/8rxCEXpt8Ew.jpg
🦅 Саундтрек: https://vk.com/thesquireone?w=wall-200886210_3
Посвящение
Маргарет и Брентону, которые останутся Гриз и Вивулом мечты.
Gandhareee, которая написала: «И не говорите, что они не ваши, а дедушкины».
Валерии, которая истребила всех «своих».
Читателям, которые самые крутые.
Донесение VIII
25 июля 2024, 09:12
от: Номер 70 кому: Ма-6 локация: Рим дата: восемь недель до операции «Миллениум»
Стрелки часов давно перевалили за полночь, и последний автобус укатил в темноту, а господа всё ещё чешут языками на длинной лестнице у Квиринальского дворца. Франческа Ди Гримальдо — блондинка, старшая дочь дуче и префект Рима — что-то внушает стоящему на пару ступенек ниже заместителю: одну руку она запустила в карман красного пальто, а ногти другой хищно танцуют перед носом синьора Ланди. Госпожа Ди Гримальдо в свои сорок пять выглядит получше многих актрис из милф-жанра, зато Аккиле Ланди совсем не секси: при скудном освещении его повёрнутая ко мне затылком голова напоминает частично очищенную картофелину. А вот и я: расположившись где-то в самом-самом низу, сижу на капоте служебной машины и терпеливо жду, когда ветер подкатит к моей ноге пустой кофейный стаканчик. Когда это происходит, метким пинком отправляю его дальше — в сторону забитой листьями решётки ливневой канализации. Пятьдесят Восемь, небось, уже успела заскучать в наше отсутствие. Большие чиновники прощаются. Франческа Ди Гримальдо удаляется в противоположную сторону, в то время как Аккиле Ланди семенит вниз по лестнице, опустив голову-картофелину и нервно помахивая портфелем. Спрыгивая с последней ступени на мостовую, он говорит: — Поехали, Гезим. — И закидывает портфель на заднее сиденье через предусмотрительно открытую мной дверь. Сегодня меня зовут Гезим, и я работаю водителем вице-префекта Рима. Под моим джемпером спрятано ожерелье — много колец из валлийского дуба. Этот дуб рос в роще друидов. — Домой, синьор? — осведомляюсь, почёсывая усы. Уже закинув одну ногу в салон, Аккиле Ланди замирает. Он стучит пальцем по виску, выпучив глаза в изумлении. — Ты совсем дурак, да? Домой с проституткой? Надо головой-то думать хоть иногда. На квартиру в Париоли, естественно. На ожерелье висят три медальона из плоти священного дерева. — Ах, — говорю, — проститутка. Разумеется, синьор. Я снял одну девочку возле Термини, как всегда. Вам должно понравиться. В левом медальоне находятся лоскут кожи и клок волос Гезима. Аккиле Ланди не отвечает. Следующие несколько минут он проводит в обществе телефона, на повышенных тонах обсуждая с подчинёнными грядущий референдум. — Проклятая неделя, — выдыхает синьор Ланди, отбрасывая аппарат в сторону. — Будь она неладна. Сил моих больше нет. — Он с мученическим видом проводит рукой по лицу и ослабляет узел галстука. В правом медальоне находится глаз Гезима. — Как же они меня достали, — жалуется синьор Ланди. — Партия хочет красивую картинку волеизъявления нации да чтоб явка в Риме была не ниже восьмидесяти пяти процентов… Где я эту картинку возьму? Опять бюджетников да пенсионеров привлекать придётся. В среднем медальоне находится часть языка Гезима. — …Франческа, как всегда, свалила всю организацию на меня, — говорит из зеркала заднего вида голова-картофелина синьора Ланди. — А дополнительные бюджеты выделять не королевское дело. Аккиле Ланди — маленький человек, ему и крутиться. В бардачке лежит банка вишнёвой колы. Кола разбавлена волшебным зельем, которое делает меня Гезимом. — Господи, дай мне сил пережить эту неделю, — говорит синьор Ланди. И возвращается к телефону. Большую часть его монолога я пропускаю мимо ушей, сосредоточившись на поисках знакомой фигуры среди обилия людей по обеим сторонам улицы. Окрестности вокзала Термини — это Субура нового тысячелетия. По отдельности ночные обитательницы здешних мест кажутся приличными девушками: они могут учиться на юриста или ветеринара, оплачивать дом престарелых любимой бабуле из Бухареста и перечислять часть заработка фонду защиты дождевых лесов Амазонии... Но, собравшись все вместе, они образуют грандиознейшее сосредоточение греха в пяти километрах от Ватикана. Никто и никогда вам в этом не признается, но уж поверьте: практически каждый римский политик хотя бы разок за карьеру пользовался услугами девочек Термини или Виа Маркони. Если днём какой-нибудь сенатор с двузначным номером партбилета, или министр народного образования с фальшивым дипломом, или маршал с высокой фуражкой вместо мозга задвигает вам из телика про нравственные ценности, патриотизм, воспитание молодёжи в духе преданности дуче или другое подобное дерьмо, знайте: ночью его рот плотно закупорен резиновым кляпом, а высокопоставленная задница полыхает адским пламенем под ударами плети. В светлое время суток они голосуют за новые санкции против Абиссинии, а после заката горячие негритяночки вводят им персональные санкции per rectum. Вы больше не сможете сохранять серьёзное выражение лица при просмотре девятичасовых новостей, однажды заглянув за кулисы собственными глазами. В нужном месте я прижимаюсь к тротуару. Подаю условный сигнал тремя короткими гудками, и длинноногий силуэт в короткой юбке отделяется от темноты. Задняя дверь машины захлопывается за красной кожаной курточкой Пятьдесят Восемь. — Привет, киска, — приветствует её синьор Ланди. — Вице-префект, — хрипло щебечет Пятьдесят Восемь, едва машина трогается с места. — Здрасьте. — Надо же, — хмыкает синьор Ланди. — Немногие девочки Термини интересуются политикой. Надеюсь, ты и на референдум пойдёшь? А Пятьдесят Восемь говорит, закинув одну ногу вице-префекту на колени и запустив руку за подголовник: — О, ещё как пойду. А политикой я интересуюсь с двенадцати лет. Кустистые брови вице-префекта приподнимаются. Каблук ботинка моей напарницы как бы невзначай ложится ему на пах. Синьор Ланди шумно выдыхает: — Надо же… Ты из Дакии? Тамошние девчонки самые политически сознательные... Гезим, ты едешь прямо, а нам нужно свернуть налево, — последняя фраза явно адресуется мне. Он так пялится на мою напарницу, что хочется врезать ему прямо сейчас. — Ох, — отзываюсь. — Простите. Албанцы вечно уводят машины на восток. Привычка, знаете ли. И продолжаю рулить в неправильном направлении. — ...Нет, не из Дакии. — Пятьдесят Восемь разводит руки и поджимает ярко накрашенные губы. — Я из Лондиниума. И я приехала персонально за вами. Брови Аккиле Ланди ползут ещё выше. Глядят мне в затылок, он спрашивает не самым дружелюбным тоном: — Гезим, кого ты снял, дебил? Кто она такая? Глядя ему в глаза через зеркало, я отвечаю максимально серьёзно: — Очень злая германка, синьор. Пожалуйста, не совершайте резких движений. В тот момент, когда машина въезжает на мост, заднее сиденье становится ареной короткой борьбы. Я слышу характерное «чвок», с которым лезвие входит в плоть, и гадкий хруст, и синьора Ланди, который истошно орёт: — Гези-и-и-и-м! Эта сука меня ранила-а-а! Господи-боже, помоги! А я говорю: — Синьор, как вам объяснить... — Нога вжимает педаль газа в пол, и авто пролетает мост Фламинио под взором всех его каменных орлов. Отстегнув средний медальон, я вываливаю его содержимое в окно и заканчиваю уже собственным голосом: — Если коротко, я не совсем Гезим. Пятьдесят Восемь задорно хихикает. Даю совет: — Не рекомендую спорить или драться. Добром это не кончится. Для пятидесятикилограммовой девчонки она довольно сильная и абсолютно безбашенная. — Будешь вести себя плохо — изрежу как свинью. И все остальные конечности переломаю, — подтверждает Пятьдесят Восемь, вытирая лезвие штыка о телячью кожу дивана. О да, она у нас плохой полицейский. — Тва-а-а-рь, — надрывно рычит синьор Ланди, прижимая искалеченную руку. — Чокнутая сука-а. Тебя ведь на клочки порвут. Я друг семьи Ди Гримальдо, я… В зеркале я могу наблюдать, как стройная нога взмывает вверх. Подошва ботинка моей напарницы встречается с обвислой щекой Аккиле Ланди, со стуком впечатывая голову вице-префекта в закрытое окно. — Ох, — комментирую увиденное, — до чего же ты невоспитанная. Мы мчимся сквозь ночные поля, а далёкие окна человейников XV муниципии проплывают у горизонта светящимися точками. Радио принимается выплёскивать в салон бодрые ритмы, так что я прибавляю громкость. — Ты играешь в шахматы? — спрашивает Пятьдесят Восемь, картинно прикрывая зевок вооружённой штыком кистью. Синьор Ланди хрипит и клокочет, живописно распыляя кровавую слюну по тонированному стеклу, но приплюснувший челюсть каблук не позволяет ему сколько-нибудь внятно озвучивать мысли. — Так вот, — продолжает она. — У нас в Британии есть актуальная поговорка: «Не имеет значения, королём ты был или пешкой. Когда игра заканчивается, всех складывают в коробку». Люди смертны, Ланди, и фокус в том, что иногда они внезапно смертны... Это уже из новгородской классики. Любишь книги? Кровавый пузырь надувается и лопается у губ синьора Ланди. — Рассовывать взятки по карманам — вот что ты любишь, — презрительно отвечает за него напарница. — Но так и быть — не стану сильно мучить тебя, если прояснишь один важный для меня вопрос. — Ч-чего тебе надо? — выдавливает Аккиле Ланди, как только нога в высоком ботинке возвращается на сиденье. — Тридцать первое октября восемьдесят девятого, — говорит напарница. — Канун Дня всех святых. Четверг. Припоминаешь? Будучи начальником римской полиции, ты примкнул к Ди Гримальдо. С твоей подачи пытали и убивали людей. Аккиле Ланди ошарашено мотает головой: — Да что ты понимаешь, глупая девка, я… — Ты предатель, мразь и свинья, — обрывает его Пятьдесят Восемь. Она перебрасывает штык-нож из руки в руку. — И эти слова я намерена вырезать на твоём лбу. Где похоронен Роланд Тиль? — Кто-кто? — переспрашивает синьор Ланди. — Ро-ланд Тиль, — нетерпеливо повторяет напарница. — Сенатор от Вестфалии. Ты должен знать, что стало с телами людей, погибших тем утром в здании Сената. Огни большого города окончательно пропадают среди темнеющих за бортом деревьев, а синьор Ланди отвечает, отхаркивая кровь: — Тем утром у нас всех имелись дела поважнее… Некогда мне было отслеживать пути перемещения мертвецов. Извлекая бумажник из кармана куртки, Пятьдесят Восемь снова пинает сломанную конечность Аккиле Ланди. — Важные дела вроде этого, да? — говорит она и выставляет перед его лицом фотографию. Объявляет: — Всё, меня от тебя тошнит. Дальше поедешь в багажнике. Некоторое время мы едем в практически идеальной тишине. Моя напарница пересела вперёд и курит, закинув ноги на приборную панель, а блестящая зажигалка перемещается между её длинными пальцами. Снопы света разбегаются перед машиной. Разделительная полоса гипнотизирует бесконечностью. Из багажника доносятся в фоновом режиме крики Аккиле Ланди, едва различимые благодаря добротной звукоизоляции салона. Идиллия. — Ну и рожа у тебя сегодня, — прерывает молчание Пятьдесят Восемь. — Особенно кошмарны усы. Я и забыл совсем про Гезима. Вслед за средним медальоном опорожняю левый и правый и даже не смотрюсь в зеркало: знаю, что там снова я настоящий. — Так симпатичнее? Подсознательно ожидаю услышать колкость, но вместо этого Пятьдесят Восемь просто кивает в ответ. — Угу. Албанцев мне и на Капитолийском холме хватает. — Пятьдесят Восемь, — я всё-таки решаюсь задать этот вопрос, — а что ты показала Ланди? Напарница заводит прядь волос за ухо и глядит на меня серыми глазищами, словно оценивает, можно ли поделиться с этим парнем кусочком прошлого. Копается недолго и демонстрирует мне фото: усыпанный осколками стекла пол и обугленный труп, рядом с которым сидит на корточках заметно более волосатый Аккиле Ланди, одобрительно оттопырив большой палец. — Мой папа, — поясняет она. Я говорю, мол, прости, не хотел лишний раз тревожить старые раны, а она лишь закатывает глаза: — Вот тут направо сверни, карфагенянин. Наезженная колея ведёт к берегу Тибра. Когда мы останавливаемся в указанном Пятьдесят Восемь месте, слёзы ноября уже вовсю стекают с небес. Я поднимаю крышку, а там он: Аккиле Ланди, скрюченный и подсвеченный лампочкой. Всматривается в незнакомое лицо из недр багажника. — Парень, — радостно бормочет он окровавленным ртом. — Как хорошо, что ты меня нашёл. Меня похитили какие-то варвары, я вице-префект Ри... Подошедшая напарница отвешивает ему смачный пинок в живот. — Напрасно радуешься, свинья. Это по-прежнему мы. Речная вода негромко плещется, убегая по направлению к Тирренскому морю. Здесь только мы трое, деревья и дождь. Пятьдесят Восемь говорит нашему пленнику: — Знаешь, у нас в Лондиниуме есть забавная традиция: топить в Темзе старые велосипеды. Первый велик я утопила в четырнадцать лет. — Она склоняется над багажником, уперев руки в колени, и зловещим голосом завершает мысль: — Тибр, конечно, не Темза, но и я уже не маленькая девочка. А ты, Ланди, побудешь заместо велосипеда.