
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
Hurt/Comfort
Экшн
Приключения
Фэнтези
Кровь / Травмы
Развитие отношений
Боевая пара
Демоны
Драки
Магия
Насилие
Жестокость
Средневековье
Духи природы
Проклятия
Мистика
Огнестрельное оружие
Верность
Боги / Божественные сущности
Сражения
Холодное оружие
Япония
Разумные животные
Перестрелки
Ниндзя
Самураи
Ёкаи
Гномы
Цундэрэ
Описание
Войне положен конец. Горы оживают. Хрупкое равновесие медленно превращается в спокойную гармонию. Все бы ничего, но опасность приходит извне: неведомая и страшная угроза, родом с морозного Севера. Через лабиринты повествования нашим героям предстоит отправиться на таинственный остров, полный загадочных существ, необъяснимых явлений и потусторонней магии. Выдержат ли они испытание мраком?
Печаль и надежда, друзья и враги, любовь и ненависть - на вечных страницах этой истории.
Примечания
Вам понравился конец «Принцессы Мононоке»? Не спешите отвечать... Это было только начало.
⚠️ Отказ от ответственности: я не владею правами на аниме-фильм «Принцесса Мононоке» и персонажей. Все права принадлежат Хаяо Миядзаки и студии Ghibli.
Посвящение
Всем вам, дорогие читатели.
Глава 26. Переправа.
23 октября 2021, 06:42
Глава 26.
Переправа.
Утро. Южная граница Мурдоша. Район предгорного леса, где находилась хижина Микайо. Принцесса волков стояла спиной к первым деревьям, а ее глаза с одновременной грустью и облегчением смотрели в даль равнины. Меланхоличный взгляд девушки терпеливо провожал уходящих богов, которые возвращались в свои дома. Израненные, но гордые кабаны, медведи, обезьяны и волки в нынешних обстоятельствах вряд ли смогли бы чем-то помочь. Остались лишь ее братья, которые в данный момент вместе со всеми людьми сидели в кругу рядом с хижиной Микайо. Вскоре, когда группа гигантских зверей скрылась за горизонтом, Сан вернулась в чащу и заняла свое место в кругу, сев рядом с двумя волками и Аситакой. Все уставились на нее. Выдохнув, девушка сказала: — Боги ушли. Они сделали все, что могли. Леди Эбоси, сидящая в противоположной стороне круга, безотрадно опустила глаза. — Да… Увы, дальше они не смогут нам помочь. Впереди пролив. Перед тем, как ответить, Сан слегка стиснула зубы. Эта женщина и пухлый монах были единственными, к кому из людей она до сих пор испытывала сильную неприязнь, но лицо волчицы смягчилось, когда она сумела побороть свою гордость. Сан ответила: — Вообще, кабаны могли бы пройти через море. У них большие легкие, позволяющие пересекать проливы по дну. Но их осталось немного, и они тоже должны скорее вернуться в свои дома. Они потеряли вождя и опасаются, что пока их не было, война добралась до их земель. Леса уже могут быть сожжены, поэтому они должны поспешить. — Что ж, я надеюсь, с их территорией все в порядке, но лучше не рисковать, — поддержала Эбоси. Потом она заговорила более приподнятым голосом: — Что касается города, я думаю, мы почти можем быть спокойны. Лорд Асано здорово огреб, и я уверена, у него больше не хватит духа даже приблизиться к Айронтауну. Императора тоже бояться не стоит. Он и так в незавидном положении, и пока войска Минской Империи крушат его армии одну за другой, напасть на Железный город — последнее, что его интересует. Но даже если что-то случится, у наших женщин и прокаженных достаточно ружей и расплавленного железа, чтобы дать отпор. Так что, у нас есть возможность оставаться здесь, но… — госпожа на секунду остановилась. — Что нам делать дальше? Мы были близки к своей цели, но теперь попали в тупик. После минуты тишины заговорил Микайо. Его голос был хриплым и слегка уставшим, но надежда на лучшее не покидала мужчину: — Да, все сложилось худо. Нет сомнений, что Владыка вернется. Возможно, собрав еще более мощную армию. Было бы прекрасно, если бы мы могли догнать его сразу и попытаться уничтожить вместе с демоном. Быть может, сила Владыки преувеличена, а чудовище еще не столь смертоносно, иначе они бы пустили его в бой в ущелье. Так что, какой-никакой, а шанс. Однако они позаботились о том, чтобы предотвратить преследование. Но… У меня есть идея. Никто из людей никак не прокомментировал слова Микайо. Лишь только множество горящих от любопытства взглядов впились в него в один миг. Мужчина улыбнулся доверию и озвучил: — Мой отец в юности работал в столярной мастерской, где делали рыбацкие лодки для нашего племени. Когда он завел семью, то стал больше заниматься охотой и покинул производство, а на его место пришли молодые ребята. Но у него остались знания и желание научить сына всему, чему мог. А я с детства внимателен и любопытен. Раздались возгласы поддержки. Сидящие рядом радостно похлопали Микайо по плечу, а леди Эбоси обратилась к нему, когда шум притих: — Это звучит отлично, Микайо. Сколько времени уйдет на одну лодку? Мужчина бодро вздохнул. — Если мы будем работать все вместе — где-то неделя. Правда, есть одна загвоздка. Гномы оставили в ущелье много топоров, но где нам взять другие инструменты? — Вот это хороший вопрос… — задумалась Эбоси, но Гонза всех обнадежил: — Кажется, у нас есть несколько наборов. Они предназначались для ремонта телег, вроде, лежали в одной из них. Просто нужно поискать, где мы оставили наши обозы. — Отлично! — озарился Микайо. — Тогда нам следует начать как можно скорее. Все были только за.***
Уже в полдень работа стартовала. К вечеру три больших дерева упали вниз. За хороший начальный рывок люди заплатили цену усталостью, и никто не стал недооценивать важность сна. На следующий день горожане снова вооружились инструментами и приступили к обработке будущих бревен. После снятия коры предстоял трудоемкий распил на доски, а затем изготовление самой лодки. Микайо доходчиво объяснял и руководил процессом, и, как ожидалось, через неделю судно было готово. Микайо осмотрел его на наличие изъянов, а затем сделал несколько шагов назад, довольно взглянув на лодку во всей красе. Пять метров в длину и два в ширину — солидные размеры. Неплохо было бы сделать еще несколько таких, но этому творению суждено остаться единственным в своем роде, так как вмешались неприятные обстоятельства. Днем ранее в рану на ноге леди Эбоси попала инфекция. Люди собрали травы и сделали лечебную мазь, но было ясно, что главе Айронтауна понадобится более серьезная помощь. Старики-целители остались в железном городе, поэтому госпоже придется поскорее вернуться туда, естественно, в сопровождении большого отряда. Кроме этого, инструменты горожан изначально не сияли новизной и качеством, а к концу недели практически полностью пришли в негодность. Что ж, тогда единственная лодка примет на борт самых смелых.***
Спустя два дня. Ночь медленно переходила в утро, ее предрассветные часы застелили все вокруг таинственной синеватой мглой и легким туманцем. Солнце только-только готовилось поднять над горизонтом первые лучики, а наши герои уже вытирали пот. Пройдя в обход гор утомляющие километры леса, оставив позади плато и снова преодолев ущелье, люди достигли мыса. Им пришлось пройти еще немного вдоль берега, и наконец, когда горожане нашли место, где обрыв плавно переходил в ровную поверхность, двадцать мужчин могли ликовать. Именно столько было нужно, чтобы нести лодку, и теперь они, зайдя по грудь в пролив, опустили судно на воду. Долгожданное расслабление потекло по мышцам, девятнадцать мужчин просто облегченно вздохнули, а Коруку продолжал причитать: — Почему мне вечно приходится выполнять всю тяжелую работу?! Эта штука весит больше, чем двести волов! И никто даже спасибо не скажет! — Не ной! — крикнула Токи. — Вы сменялись каждые пятнадцать минут! Все несли эту лодку и не жаловались! — Еще б они жаловались! Они руку не ломали! — Ой, это было больше года назад! Твоя рука давно зажила, увалень! Его жена подошла и дала ладонью мужу ниже затылка. Тот взвизгнул и шарахнулся в сторону. — Теперь ты будешь говорить, что тебе зверски сломали шею?! — во всеуслышание спросила Токи, вызвав в толпе громкий хохот. Коруку покраснел от стыда, но вскоре смех прекратился. Уже мягко и игриво касались берега круги водной ряби, исходящие от качающейся на слабых волнах лодки. Она ждала своих героев. Предоставив спину легким дуновениям бриза, Микайо встал перед столпившимися в несколько рядов людьми и упер руки в бока. Его глаза бегло перемещались по лицам всего отряда, словно он, на правах конструктора, выбирал пассажиров на судно. Но скоро его напряженно сдвинутые брови расслабились, а взгляд остановился на парне, быстро обнаруженном среди толпы. Микайо назвал его имя: — Итак, принц Аситака! Юноша поднял подбородок и расправил плечи. — Когда мы встретились впервые, ты рассказал, зачем пришел сюда. Микайо взял паузу, неспешно почесав бороду. Он продолжил, глядя в глаза: — Ты держал путь на север, чтобы найти исцеление от ужасной язвы. Черной метки судьбы, которая медленно и коварно снедает душу. Мы все видели твое проклятие и все знаем, что невозможно стереть его, просто сказав «прощай». Единственный шанс ждет тебя за этим проливом, на том берегу. Готов ли ты ради этого шанса пройти через мрак неизвестности, испытания боли и северный холод? Готов сразиться с хитрым беглецом, с настоящим дьяволом, срубить корень зла, чтобы спасти себя, друзей и близких, город, лес и... возможно, мир? Пугающий вызов. Однако принц уложил его на лопатки своей улыбкой. — А как иначе, мой друг? Я готов с тех пор, как впервые взял в руки меч. — Парень поглядел вдаль, лишь гадая, что уготовила им судьба за туманными очертания острова. Аситака не думал бояться. — Еще тогда, мальчишкой, я почувствовал его тяжесть. Никто не говорил, что будет легко. Принц вдохнул полной грудью и вышел вперед, вставая рядом с Микайо. Тот улыбнулся. Бородатый корабельщик ободряюще обратился к Аситаке, посмотрев туда же, куда смотрел принц: — Что ж, я думаю, есть кто-то, кто не оставит тебя без своей поддержки. И Аситака произнес, не сводя нежного взгляда: — Ну что, Сан, ты со мной? Конечно, это был больше риторический вопрос, но все равно глупый. Волчица, посмотрев на него, как на идиота, взяла воткнутое в землю копье, подошла и твердо встала плечом к плечу. Улыбнувшись, Аситака почувствовал непременное желание обнять верную спутницу за плечико, но сдержался, понимая, что в данный момент ее гордый и воинственный вид будет не слишком гармонично сочетаться с такими жестами. Все трое смотрели на остальных, пока Микайо не заговорил: — Что ж, как видите, пространство лодки весьма ограниченно — она сможет вместить еще лишь около двадцати человек. Кто желает на борт? Люди колебались. Не все были настолько храбры, чтобы решиться на путешествие по этому неизведанному и опасному острову. Они вовек не забудут тот ужас, с которым их заставил столкнуться Хладный Владыка, придя сюда, и дрожали сердца от одной мысли, какой кошмар может ждать на его родине. Кроме того, каждый хотел защитить раненую госпожу по дороге назад, и сам поскорее вернуться в родной дом. Пять минут прошло в молчании, но вдруг из толпы послышался голос: — Ну втроем туда — это слишком! Вышедшего добровольца встретили три радостных взгляда и морской ветер, колыхавший ткань его черной мантии. Неко стянул маску, чтоб показать милую улыбку. — Вы хорошие друзья, — сказал ниндзя, — а я — полон энергии пойти с вами. Аситака похлопал его по плечу, отвечая: — Это многое значит для нас, Неко. Но ты точно уверен? Все-таки, там очень опасно, и ты вполне можешь остаться, не рискуя собой. Неко лишь усмехнулся. — В какой-то мере я нуждаюсь в опасностях. Без них мне слишком скучно. Кроме того… я давно не видел снега. Аситака снова улыбнулся. — Тогда отлично! Твое мастерство нам здорово поможет в столь сложном пути! Неко кивнул и посмотрел на Микайо. — Знаете, я хотел бы взять троих своих воинов. Эти бойцы были со мной с того момента, как я возглавил клан, и пообещали, что будут до конца. — Конечно, — одобрил Микайо. — Пусть выйдут вперед. Главарь синоби повернулся к рядам людей. Найдя глазами область толпы, занятую мужчинами в темных костюмах, он назвал имена избранных: — Чиро, Широ и Изаму. Три человека двинулись к берегу и присоединились к четверке, стоявшей рядом с лодкой. Они поблагодарили своего лидера за доверие. Затем Торумата вновь стал рыскать глазами в толпе, пытаясь найти еще одного друга. Прежде, чем ниндзя снискал успех, в его лоб прилетело мэцубуси. — Черт! — вскрикнул Неко, когда яйцо разбилось и умыло его бодрящей порцией студеной воды. Ниндзя вытер глаза и заметил Чена, который с усмешкой приближался к нему. — Когда ты научился делать эти штуки?! — Когда понял, насколько они полезны! — ответил генерал. — В следующий раз, если попытаешься уйти без меня, я насыплю туда порох! — Вообще-то я собирался тебя позвать! — возразил Неко, вытирая лицо краями капюшона. — Я верю. Я тоже поплыву на остров. Чен повернулся к Аситаке, Сан и Микайо, чтобы твердо убедить в своих намерениях: — И не пытайтесь отговорить меня. Я знаю, что не обязан идти, что там куча опасностей и все такое, но мне нечего терять. Я знал много войн, и ни одна еще не оказалась тяжелее, чем я могу выдержать. Возможно, этот остров нанесет мне первое поражение, так что я желаю бросить вызов самому себе. — В таком случае мы рады, что ты с нами, — сказал Аситака. — И возьми с собой побольше пороха, Чен! — Непременно! У меня всегда при себе несколько разрывных мешочков! — генерал с намеком погладил свои карманы. Итак, их было уже восемь. Микайо смотрел на шеренги людей, стоящих напротив. Кажется, больше не было желающих. Тогда Сан спросила его: — Скажи, Микайо, а лодка выдержит вес волка размером с лошадь? Микайо с гордостью кивнул. — Выдержит. Конструкция такова, что потопить ее сможет только хороший шторм. Сан улыбнулась, но затем вновь ее лицо стало серьезным. — А двух? Я просто не могу представить, что придется расстаться с братьями… Микайо добродушно усмехнулся: — И двух выдержит. Просто будет тесновато. Сан обрадовалась и погладила довольных братьев, которые подошли к ней. Потом она вновь спросила Микайо: — А как насчет Якуру? Мужчина задумался, мысленно помещая всю компанию в лодку. — Поместится и лось, но боюсь, на этом все. Мы не сможем взять больше людей — просто не влезут. Затем Сан резко посмотрела на Аситаку. — Кстати, а где он? Якуру. Что-то я давно его не видела. — Я разрешил ему исследовать берег, при условии, что он вернется по моему свисту. Наверное, он уже загулялся… Только Аситака собрался свистеть, как где-то поблизости раздалось веселое фырканье. Все они обернулись и увидели, что рыжий лось, весь мокрый, уже взобрался и расхаживает по дну лодки, с интересом обнюхивая свежую древесину. — Шустрый он у тебя, однако! — весело заметил Микайо, и Аситака с улыбкой развел руками. Таким образом, вакантные места на борту исчерпались, а вместе с ними и возможность для остальных продолжить путь на север. Но желающих больше и не было. Тогда герои решили более не ждать, ибо чем раньше они отправятся, тем меньше времени будет у врага на возобновление своей силы и злых планов. Это действительно было важно. Ведь, ступив на эти земли, Владыка лишь волей счастливого случая получил неприятную пощечину, потеряв свою многотысячную армию, и что-то подсказывало людям, что однажды он обязательно вернется. Сделав выводы, он придет с еще более грозной силой, гневом и местью. Нельзя было этого допустить. Собравшиеся плыть попрощались с остальными. Аситака и Сан обнялись с Коруку и Токи, которая сказала, что будет скучать. Леди Эбоси пожелала им удачи, и принц взаимно ответил ей. Также госпожа сказала Чену, что его солдаты могут остаться в Железном городе, а Неко заверила, что войско Айронтауна сопроводит отряд ниндзя в их деревню, чтобы помочь в случае столкновения с самурайской армией. Лидер синоби и генерал Сяомин поблагодарили женщину за любезность. Все, стоявшие на берегу, пожелали храбрецам доброго пути и семь футов под килем, а затем направились домой. Аситака был рад за них. Коруку с женой наконец увидят свою дочь, которая осталась на попечении подруги Токи с плавильного цеха, леди Эбоси поправит здоровье, и все наконец отдохнут и будут в какой-никакой безопасности. Юноша надеялся и верил в лучшее. Аситака повернулся к лодке. Кажется, им придется зайти в воду, чтобы забраться на борт. Все это осознали, но никто не хотел мочить одежду. Ну, кроме Якуру, который незаметно забрался и заодно помылся. — Черт… Я забыл взять доску, мы бы проложили ее как мостик к краю кормы! — вдруг пожалел Микайо, гадая, что теперь делать. — Я знаю! — воскликнула Сан. — У меня есть одно решение. Все любопытно посмотрели на девушку. Принцесса задумчиво свела брови. — Вы же не боитесь волков? Они могут посадить нас на спины и запрыгнуть в лодку! Кроме Сан и Аситаки, никто прежде не имел чести оседлать волка. Все напряглись, глядя на двух грозных богов. Однако, братья показали своим видом, что не против, и больше никто не колебался. Принц и принцесса сели на Шоанна, а Чен и Микайо взобрались на Ишуи. Братья Сан подошли к линии воды. — Возьмитесь за шерсть и держитесь крепко! — громко предупредила девушка, прежде чем животные приготовились к прыжку. — Готовы? — спросила Сан, но двое мужчин не успели ответить, как волки оторвались от земли. Полет, обещавший быть как минимум… завораживающим, длился всего секунду. Всадники мгновенно зажмурились, чтобы встречный воздух не порезал глаза, а подушечки волчьих лап уже мягко приземлились на деревянную поверхность. — Фух… — расслабившись, вздохнул Микайо, слезая на дно их маленького корабля. Затем братья спрыгнули обратно на берег и повторили ту же процедуру с четырьмя ниндзя. Теперь вся компания, поудобнее расположившись на борту, с надеждой посмотрела на восходящее солнце, что потихоньку начинало освещать ясное небо. Кажется, шторма не предвидится. И к счастью. Микайо и Аситака взяли весла, и лодка постепенно набрала неплохую скорость. Впереди им неприветливо хмурился берег острова Хоккайдо, окутанный мрачно-серой дымкой тумана, но воины сохраняли хорошее, дружное настроение. Они не могли знать, что их ждет на той стороне, сколько опасностей будет подстерегать, и смысла гадать не было. Пока они просто болтали, стараясь не допустить волнение, смотрели на тихую, успокаивающую воду и утреннее небо, а мягкий ветер с лаской и игривостью трепал волосы, дразнил кожу морской прохладой. Разрезая нежные волны, лодка плавно несла наших героев в неизвестность, не в шутку грозящую гибелью, но так манящую шансом найти спасение и победить зло. И закончить вообще все.***
Утро, день и вечер длилась переправа. С наступлением ночи янтарный месяц зажегся в небе, окружив себя мириадами хрустальных звезд, а нос небольшого судна причалил к полоске берега, поросшей дикой травой. Восемь человек и трое животных сошли на земную твердь и осторожно зашагали вперед. Спустя четверть часа они остановились перед стеной могучего леса. Если бы бездонная тьма, что угрюмо глядела из-за толстых стволов, могла говорить, они бы услышали самое суровое «добро пожаловать» в своей жизни. С тяжелым, взволнованным вздохом группа смельчаков двинулась во мглу. Уже первые минуты, что компания осторожно кралась через дремучие коридоры чащи, не дали ни намека на что-то хорошее. Мрак и тревога, атаковавшая воображение, поднимали перед глазами жутковатые образы, которые белыми очертаниями неопознанных силуэтов на миг появлялись вблизи, а затем ускользали прочь. Чудилось, будто сверху, вокруг и, что особенно пугающе, прямо сзади мечутся безмолвные, холодные вихорьки, заряженные какой-то почти осязаемой энергией, наблюдающие за непрошеными гостями. Повсюду слышались звуки неведомых зверьков и насекомых, которые эхом своих тонких голосков проникали сразу в разум, словно пытаясь не то предупредить, не то заманить в ловушку. Однако, не колеблясь мыслями и не дрожа храбрым сердцем, каждый смело смотрел вперед. Под надзором зловещей тьмы, они держались вместе, плечом к плечу, и осторожно, но твердо двигались дальше. Тревожные секунды тянулись, как дни и давили на нервы, но никто не остановился, ни один не оглянулся. Они знали, что этого только и ждет немой супостат — неизвестность. Шаг за шагом, и вдруг... Внезапный поток странной силы намертво остановил их на месте. Все застыли, как гранитные статуи, без возможности даже пошевелить пальцем. Никто не мог понять, в чем дело. Словно их обездвижило волной потусторонней стихии, несущей миллиарды флюидов волшебства кого-то или чего-то чрезвычайно могучего. Прежде, чем из ошеломленных умов начали испаряться мысли, оставляя лишь пьяное головокружение, из темноты отдаленным, медным звоном раздался голос, чарующий сладкой дремотой: — Вот вы и прибыли… Как ни странно, голос казался дружелюбным.<~~~~>