King of my heart

Bangtan Boys (BTS)
Слэш
Завершён
NC-17
King of my heart
Jikookiti
автор
Meridian_Di
бета
Пэйринг и персонажи
Описание
Чонгук — мальчишка из конюшни, знающий о своём королевском происхождении, но вынужденный хранить этот секрет в огромной тайне. Ему удавалось делать это до тех самых пор, пока однажды он не встретил благородного офицера королевской гвардии. Пак Чимин убедил его совершить самый безумный поступок в своей жизни, который способен был изменить судьбу всего королевства, а именно — предпринять попытку свержения действующей власти, чтобы занять свой законный по праву кровного наследия трон.
Примечания
Видео к работе от читателей: https://disk.yandex.ru/i/1BVU-C1ujKv68Q https://disk.yandex.ru/i/fwJYfbPKBQaoHQ Плейлист: https://open.spotify.com/playlist/2Ru2fYaZ6MFMAXAud9tCJZ?si=2alUN3XHRcKkFjDQQQLwQQ
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 2.

Ruelle — Emerge Part 1 SYML — Clean Eyes (Acoustic)

Десять лет назад.

Чонгук сидит на зелёной траве у старого дуба, наблюдая за тем, как другие дети играют в догонялки у самой опушки огромного леса. К сожалению, ему такие простые вещи недоступны, ведь мама отчего-то запрещает подходить близко к ним. Она говорит, что это ради его же безопасности. Но что это значит? Почему он должен сторониться людей? Из-за этого строгого правила в его жизни присутствует очень много ограничений, а другие дети называют изгоем. У него нет и никогда не было друзей. Он избегает остальных, не играет в обычные игры, как его сверстники, а всё своё свободное время проводит с отцом в конюшне, помогая ему. Лошади — его лучшие друзья. Эти благородные животные чувствуют все его переживания даже без слов. Они дарят ему тепло и покой, и именно из-за этого он чувствует себя рядом с ними не таким уж одиноким. Трудно расти, когда ты тот, кто должен всех избегать и прятать своё лицо за длинными волосами, из-за которых плохо видно весь этот прекрасный мир, и за беретом, который приходится надвигать низко на глаза. Чонгук не совсем понимает, зачем вынужден всё это делать, но мама очень строго следит за тем, чтобы он соблюдал её требования. Наверное, этому всему есть логичное объяснение, и он надеется его получить когда-нибудь, потому что вопросов в голове с каждым днём становится всё больше и больше. Мальчик тяжело вздыхает и убирает длинные волосы с лица назад, пока никто его не видит здесь. Летнее солнце приятно обжигает его золотистую кожу, когда он поднимает глаза ввысь, где видно такое голубое и чистое небо, без облаков, как будто кто-то разлил на него краску. Яркий, солнечный свет слепит взор, из-за чего он щурится, при этом довольно улыбаясь, ведь нежные лучи попадают на его кожу и тепло от них проникает в неё. Когда перед лицом нет преграды в виде длинных волос, Чонгук спокойно может рассмотреть окружающий его мир: красивую зелёную траву и множество душистых полевых цветов, густой лес и листву массивного дуба. Этот мир так восхитительно прекрасен. Он наслаждается короткими мгновениями этой мнимой свободы и затем с грустью и тоской снова опускает тёмные пряди. Он ещё раз бросает тоскливый взгляд на играющих детей вдалеке и поднимается на ноги, после чего направляется к дикому саду, где растут яблони, потому что мама велела ему собрать фрукты к обеду. Вот поэтому сейчас он идёт послушно исполнять её просьбу. Чонгук вырос в обычной семье. Его папа работает в конюшне, ухаживает за лошадьми, а мама воспитывает детей и занимается целебными травами. У него есть только одна младшая сестра по имени Сунан, которой всего лишь пять лет. И это единственный ребёнок, с которым он может играть. Она совершенно не похожа на него. Сун является очень милой девочкой, хоть и слишком любознательной, а ещё она просто копия мамы. Она задаёт миллион вопросов за один час. А Чонгук часто думает о том, почему же она так похожа на родителей, а он совсем нет, но ответов у него, как всегда, нет. — Ой, посмотрите, кто это здесь у нас? — внезапно слышится знакомый голос поблизости. — Да это же изгой, — продолжает другой, хитро посмеиваясь. — Что ты здесь забыл? — спрашивает один из мальчишек, когда Чонгук слезает с яблони. Соседские дети. Он ничего не отвечает на эти обидные слова, ведь знает, что, если будет пререкаться, то эти ребята точно не отстанут от него просто так. Он уже привык к их выходкам и старается просто игнорировать агрессию в свою сторону. — Изгой, я же говорил тебе не трогать эти яблоки? — спрашивает главный из этой компании, с силой пиная корзину ногой. — Они мои. Весь часовой труд Чонгука в один момент рассыпается, теряясь в высокой траве. Он бросает недовольный взгляд на парня и сжимает кулаки от подступающей злости. Плоды с этой яблони собирают все соседи в округе, но компания детей мешает спокойно делать это только ему без видимых на то причин. Просто им скучно и хочется поиздеваться над ним в очередной раз, вот они снова и лезут. Главный задира немного старше него, но когда-нибудь тот напросится, и он всё-таки даст ему по лицу за все обиды. Он глубоко вздыхает и терпеливо принимается собирать рассыпанные яблоки, игнорируя чужой вопрос. — Эй, я с тобой разговариваю, грязнуля, — говорит парень, грубо хватая его за плечо, — или ты ещё и глухой? По саду разносится громкий смех. Отлично, теперь у него ещё одно обидное прозвище. Чонгук резко дёргает плечом, сбрасывая руку обидчика, и продолжает собирать молча яблоки. Снова над ним издеваются. Так происходит уже несколько лет. Соседские мальчишки постоянно дразнят и задирают его, как будто им больше нечем заняться. В какой-то из дней они просто решили выбрать его объектом своих издевательств и теперь постоянно обзывают его за длинные волосы, грязную одежду или за то, что он прячет своё лицо. Им не нужна особенная причина для того, чтобы издеваться над Чонгуком — он им просто не нравится. — Тебя мама не учила вежливости, грязнуля? Я же с тобой разговариваю, значит, отвечай мне, — злобно говорит мальчишка и хватает его за одежду. — Отстань от меня, Чонин, — отвечает тут же Чонгук, толкая обидчика в грудь. — Ух ты, так у тебя голос всё-таки есть, — веселится тот. Все мальчишки окружают их и тоже начинают смеяться. Этот смех эхом отдаётся в голове Чонгука, и это обидно до горьких слёз. Это неприятно слышать каждый раз, как в первый. Он должен давно привыкнуть к подобному, но не выходит. Он из-под длинных волос обводит всех долгим взглядом и распрямляет плечи, принимая защитную позу. — Хотя о чём это я, да? — усмехается парень, обращаясь к своим друзьям. — Твоей матушке так всё равно на тебя, что она даже не стрижёт твои ужасные волосы, — продолжает он, брезгливо трогая несколько чужих тёмных прядей. — Или ей просто стыдно показывать тебя людям? Чучело. Лицом не вышел, вот и скрывает тебя ото всех. Чонгук глубоко вздыхает и на несколько секунд прикрывает глаза, пока злость медленно заполняет его тело. Нужно просто продолжать игнорировать всё это. Он идиот. Просто глупый идиот. Не нужно обращать внимания на него. — Ей точно стыдно. А может, ты просто подкидыш? Точно, ведь твою сестру она не стыдится. Её она любит и не прячет от людей, — говорит Чонин, делая шаг к нему. — Подкидыш, — тихо тянет он, сверкая злорадством в глазах. Задира сдёргивает с его головы берет и заливисто смеётся, а остальные подхватывают это «веселье». Но вот Чонгук, неожиданно для самого себя, бросается на него с громким и отчаянным криком. Злость распирает его, когда этот идиот трогает тему его семьи. Никто не смеет говорить такие плохие вещи о близких ему людях. Он валит его на землю и садится сверху, нанося слабые удары по его лицу. По саду раздаются подбадривающие крики и смех, ведь мальчишки только этого и ждали. Но Чонин не так прост, а умело отбивается от его неловких ударов и после сбрасывает с себя. Он толкает его, из-за чего тот валится на спину. Чонгук окидывает противника уверенным взглядом и тут же встаёт на ноги, но кто-то из других ребят с силой пинает его сзади в спину, отчего он падает лицом на землю под громкий смех своих обидчиков и больно царапает левую щёку толстой веткой. Чонин нависает над ним и хватает за длинные волосы на затылке, оттягивая их назад. Сильная боль пронзает кожу головы, но парень не издаёт ни звука. На его глаза наворачиваются слёзы от обиды и неожиданной боли, но он молча терпит её. Он прекрасно понимает, что гораздо слабее своего противника, поэтому старается просто защититься, размахивая руками из стороны в сторону. — Больше не бросайся на меня, грязнуля. Я не хочу замараться, прикасаясь к тебе, — говорит Чонин и резко отпускает его волосы, когда вдалеке раздаётся громкий свист. Толпа обидчиков мгновенно бросается врассыпную, а Чонгук, вытирая ладонью кровь с раны на щеке, поднимается на ноги. Он быстро натягивает берет на голову и принимается собирать рассыпанные по земле яблоки в корзину. Сейчас соседских мальчишек спугнули, но в следующий раз они снова пристанут к нему, ведь Чонин так просто не оставит его попытку драки. Нужно научиться давать отпор, чтобы защитить себя и больше не выглядеть так жалко. — Эй, ты в порядке? — мягко спрашивает незнакомый голос, и мальчик резко оборачивается. Прямо перед ним стоит подросток на несколько лет старше — высокий, стройный, прилично одет, что говорит о том, что он из хорошей семьи. Вот только непонятно, что он делает в глухом саду на окраине Элдарии. Чонгук слегка склоняет голову в знак уважения, понимая, что перед ним человек выше по статусу. — Не нужно этого, я не королевских кровей, — говорит парень с доброй улыбкой на лице и наклоняется, чтобы поднять несколько спелых яблок. — За что они тебя обижали? — Просто так, — коротко бубнит Чонгук. — Так бывает? — Бывает, — тихо говорит он, насупившись. Незнакомец подходит и аккуратно бросает собранные яблоки в его корзину. Он внимательно смотрит на мальчика и потом достаёт белый платок, протягивая его ему. — У тебя кровь на лице. Некрасиво с их стороны нападать на того, кто слабее их. — Я не слабый, — твёрдо говорит Чонгук. Он бросает настороженный взгляд на незнакомца, а затем смотрит на платок, который тот держит в руке. Почему же он так добр к нему? Ему непривычно, что люди относятся к нему подобным образом. Обычно над ним смеются или просто игнорируют. Никто не помогает ему и тем более не защищает. Никто, кроме мамы и папы. — Ну же, бери. Это просто платок, — мягко говорит парень. Чонгук неуверенно протягивает руку, и его пальцы прикасаются к приятной хлопковой ткани. Он подносит её к щеке и осторожно вытирает кровь, чувствуя, как приятно пахнет платок, какими-то цветами и нежной свежестью. Как будто запах какой-то чистоты и невинности. — Спасибо, — тихо произносит он и натягивает берет сильнее, а затем поправляет свои волосы. — Ты в порядке? — спрашивает незнакомец, внимательно рассматривая его. Взгляд парня такой искренний, обеспокоенный и настоящий, будто бы ему действительно важно знать, что он в порядке. Чонгука пугает такое пристальное внимание, поэтому он быстро кивает и собирает оставшиеся яблоки. А тот продолжает наблюдать за ним и всё же не уходит. Он не настырный, а просто стоит и молча смотрит на него и на сад. На нём красивая хлопковая рубашка, завязанная шёлковой лентой у горла, и чёрные брюки. Короткие волосы торчат в разные стороны, а глаза щурятся от яркого солнца. Он помог ему просто так. Просто потому что, наверное, является добрым человеком или очень хорошо воспитан. Чонгук понимает, что если бы он не спугнул этих задир, то его бы сильно побили сегодня. Он коротко вздыхает и смотрит на красивое красное яблоко в своей руке, думая обо всём этом. Он должен как-то показать, что благодарен ему, ведь мама учила его отвечать добром на добро. Именно поэтому он молча подходит к нему и протягивает спелый фрукт. — Спасибо, — благодарит незнакомец с тёплой улыбкой и слегка кивает. От этого простого слова сердце Чонгука наполняется непривычным теплом. Приятно делать простые и добрые поступки, тем более, когда тебе за них искренне благодарны. Он ничего не отвечает, а быстро убегает из сада и возвращается домой с полной корзиной красных яблок. Он заходит в маленький дом и тяжело вздыхает с недовольством. — Я вернулся, мама. — Ох, спасибо, Гук-и, — улыбается Мэй и идёт прямо к сыну. Улыбка с её лица мгновенно исчезает, когда она замечает небольшую рану на его скуле. Она подходит к нему, забирает корзину с фруктами, а затем берёт его лицо в ладони и внимательно осматривает. — Что случилось? — обеспокоенно спрашивает женщина. — Упал с дерева, — лжёт ей он. Женщина, прищурившись, с подозрением заглядывает в его глаза. Этот упрямый мальчишка ни за что не скажет, если у него будут какие-то проблемы. Конечно, ей известно о том, что над ним издеваются соседские дети, но узнала она это от чужих людей, а не от собственного ребёнка. — А теперь честно, — строго говорит она. — Ничего не случилось. — Снова Чонин тебя доставал? — догадывается Мэй. Мальчик молчит, глядя в пол, и женщина глубоко вздыхает. Конечно, она права. — Я поговорю с его матерью. — Нет! — сразу же восклицает Чонгук. — Нет, мама! Он только больше будет доставать меня. Не надо. Она неспешно вытирает небольшую рану на его щеке от крови и грязи, и молчит. Наверное, останется маленький шрам. Дети порой такие жестокие. Поверить трудно, откуда в них появляется столько злости, если ты чем-то отличаешься от них? И Чонгук прав, потому что этот мальчишка только больше станет лезть к нему и будет ещё обиднее обзывать, если его отругает мать. Но как же ещё защитить его от таких злых детей? — Мамочка, можно я не буду носить берет летом? В нём очень жарко под солнцем и мне мешают волосы. Я плохо вижу из-за них. Женщина тяжело вздыхает. Она склоняет голову набок и перебирает длинные и кудрявые волосы сына со всей любовью и нежностью, что есть в ней. А её материнское сердце при этом сжимается от сочувствия и боли. — Я понимаю, солнышко. Но так нужно, ты ведь это знаешь, — говорит она, ласково целуя его в висок. — Почему я не могу, как другие дети, убирать волосы? Зачем я должен носить берет или закрывать лицо капюшоном? — спрашивает он. Мэй снова тяжело вздыхает. Её приёмный сын задаёт всё больше вопросов, и ей всё сложнее скрывать от него правду. Его интерес абсолютно нормальный, ведь он видит, как растут другие дети, и их так сильно не ограничивают в простых вещах. Но Чонгук совсем не обычный ребёнок, он — сын короля. Его лицо — это лицо его родного брата Чонхена, принца Элдарии, абсолютно идентичное за исключением глаз. У него глаза матери. Добрые и глубокие. Чем старше он становится, тем больше у него возникает вопросов. Он должен знать, кем же является на самом деле. Рано или поздно он сам поймёт всё, поэтому лучше, наверное, эту правду ему узнать от близкого человека, чем потом он сам выяснит её, и это причинит ему ещё большую боль. — Это потому что я некрасивый, да? Ты боишься, что люди увидят моё лицо и будут плохо говорить о тебе? Некрасивых детей никто не любит, я понимаю, мама. Сун настоящая красавица, её ты не скрываешь от людей, — говорит Чонгук. Женщина мягко усмехается и убирает его длинные волосы за ухо, отрицательно качая головой. — Ты самый красивый на этом свете. Ты даже не представляешь, насколько ты прекрасен. Дело совсем не в этом, сынок. Я ни в коем случае не стыжусь тебя. Я горжусь тем, что у меня такой мальчик. — А в чём же тогда дело? — снова интересуется он. Мэй бросает взгляд в окно, где играет её маленькая дочь, и борется с сомнениями. Может быть, пришло то самое время сказать ему всю правду? Чонгук должен понять её, ведь он очень умный ребёнок. Женщина медленно подходит к шкафу и достаёт оттуда резную деревянную шкатулку, спрятанную там десять лет назад. Она так же медленно возвращается к сыну и садится напротив него. — Гук-и, ты должен знать кое-что о себе, но должен помнить, что это очень большая тайна, хорошо? Ты мой сын. Я вырастила тебя, выходила, когда ты был очень болен, и всегда любила всем сердцем, ты же это знаешь? — спрашивает женщина. Мальчишка активно кивает головой и внимательно слушает её. — Но, к сожалению, не я произвела тебя на свет, — продолжает она, беря его маленькие ладошки в руки. — Тебя родила другая женщина. Очень добрая, красивая, великодушная, великолепная и мудрая. Её любила вся страна. А потом ты попал ко мне, и я не смогла отказаться от тебя. — Какая женщина? Почему она отдала меня тебе? Разве так можно делать? — спрашивает он, нахмурившись. — Покойная королева Лилит. Она умерла в ту ночь, когда ты появился на свет, — поясняет Мэй. — Королева? — удивляется Чонгук. — Ты принц, солнышко моё. В твоих жилах течёт королевская кровь. Ты настоящий наследник престола, но это большой секрет, который ты должен беречь в тайне. Никогда и никто не должен узнать об этом, обещай мне, — строго говорит женщина, целуя его руки. — Но почему? — ещё больше удивляется он. — Во дворце живёт принц Чонхен, он твой кровный брат. Твой брат-близнец, сынок. Вы очень сильно похожи, единственное отличие между вами — это то, что у тебя глаза твоей мамы. Когда ты появился на свет, то был очень слаб и Его Величество распорядился убрать тебя из дворца. Моя старая подруга Айя была фрейлиной королевы и принесла тебя в мой дом, а я сберегла твою жизнь. Чонгук около минуты осознаёт всё услышанное. Его мама ему не родная, да и ко всему прочему, он ещё и принц. Это похоже на какой-то сон или самую невероятную сказку. Разве в жизни так бывает на самом деле? Сейчас он бы мог жить во дворце, изучать науки, кататься на лошадях, а не ухаживать за ними, учиться стрельбе из лука и фехтованию, но вместо всего этого живёт на самой окраине королевства в маленьком домике в простой и работящей семье. Мэй открывает шкатулку и достаёт оттуда красивую голубую ленточку, а затем протягивает её сыну. Она шёлковая, обрамлённая золотой нитью по краям и с изображением королевского герба, который Чонгук видел сотни раз в своей жизни. Боже, неужели она говорит правду? Иначе, откуда бы у неё была такая вещь? — Это находилось на твоей руке, когда тебя принесла Айя. Близнецам принято вязать при рождении ленты разных цветов, чтобы не перепутать их. Это единственное, что осталось у тебя от королевской семьи, кроме крови. Я знала, что ты можешь не поверить в мои слова, поэтому берегла её для нужного момента, — поясняет она. Чонгук смотрит на женщину, которая напряжённо ждёт его реакции, покусывая губы. Она всегда была самой дорогой его сердцу в его жизни и абсолютно неважно, что не она его родила. Мэй — его мама и другой он не представляет. Чонгук недолго медлит, но потом подходит к ней и забирается на колени, обвивая её тонкую шею своими руками. Он слышит её облегчённый вздох и чувствует, как она ласково гладит его по волосам, а затем целует в висок. Она рассказала ему правду, и теперь бояться стоит не только того, что кто-то узнает в нём лицо наследника, но ещё и того, что он случайно сболтнёт эту правду. Но её сын очень умный ребёнок, не по годам умный и смышленый. Её материнское сердце уверено в нём. Отчего-то она знает, что он ни за что не подведёт её. — Поэтому я заставляю тебя прятать лицо, солнышко. Прости меня за это, но так необходимо поступать, ведь я боюсь тебя потерять. Представляешь, что может быть, если до дворца дойдут слухи, что в королевстве есть мальчик, который является копией Чонхена? Если кто-то узнает, что в ту ночь родилось двое детей и одного из них я все эти десять лет прячу под носом у самого короля, меня казнят сразу же. Твоего отца и маленькую сестрёнку тоже убьют, а также достанется моей старой подруге и её семье. А у неё также есть дети и супруг, который работает во дворце. Нельзя, чтобы кто-нибудь узнал обо всём этом. Понимаешь? — спрашивает Мэй, крепко обнимая сына. Чонгук глубоко вздыхает. Он понимает, всё прекрасно понимает. Если он скажет об этом кому-то или кто-то увидит его лицо, то всю его семью убьют, казнят с позором. Прямо сейчас на плечи маленького ребёнка ложится большая ответственность хранить этот секрет до конца своих дней, и он готов её с уверенностью принять. — Я никому не расскажу, мамочка, — отвечает он, крепче обнимая её. — Я не хочу, чтобы вас казнили, поэтому буду ещё тщательнее прятаться.

***

Наши дни.

Чонгук лежит на траве, раскинув руки в стороны, и глядит ввысь. Страшные грозовые облака стремительно затягивают голубое небо, погружая всё вокруг в темноту. Сильный ветер сгибает деревья практически до земли, а листва на них громко шелестит. Конь, который жуёт траву рядом, чувствует скорое приближение бури и поэтому начинает недовольно фырчать, а после бить землю копытами. Сегодня парень специально оставил своего любимчика напоследок для прогулки, ведь он самый неспокойный и непослушный в конюшне, но легко слушается только его. Отец не может управиться с этим животным, как и другие работники, а вот с ним у них полное взаимопонимание. — Прекрати, Гермес, — говорит Чонгук, наблюдая за облаками. — Это всего лишь гроза. Прекрасная и такая красивая. Конь снова недовольно фырчит и тычется мокрым носом ему в грудь, призывая подняться, но он только тихо смеётся в ответ и гладит животное за ухом, прикрывая глаза. Гермес его лучший друг, самый преданный и молчаливый, но всегда готовый выслушать и понять. Между ними есть особенная связь. Этот конь доверяет ему, ведь кроме Чонгука, никому не позволяет чистить и гладить себя, выгуливать и кормить. Хозяин конюшни устал уже бороться со своенравным скакуном и поэтому разрешил ему выкупить его. Он работает не покладая рук, чтобы забрать этого озорного мальчишку себе, пока его не отправили на скотобойню. — Ты такой трусишка, — говорит Чонгук. В тёмном небе появляется большая яркая молния, и затем по всему полю разносится раскат грома. Парень наблюдает за начинающейся грозой и довольно улыбается, так как ему очень нравится такая погода. Обычно люди прячутся по домам, улицы пустеют, а он может спокойно смотреть на небо, чувствовать запах дождя в воздухе, глубоко вздыхая, и наслаждаться одиночеством. Тёплый ветер раздувает его длинные волосы, открывая лицо, и он чувствует первые крупные капли на своей коже, но вот конь снова недовольно фыркает. — Ладно-ладно. Идём домой, — говорит парень, поднимаясь. Он берёт повод узды и ласково поглаживает Гермеса по шее. — Тише, мальчик. Не бойся, — шепчет Чонгук, глядя на страшное, но прекрасное грозовое небо. Буря с каждой секундой становится всё сильнее, а гром раздаётся такой невиданной силы, что Гермес прижимает маленькие уши к голове, в то время как сердце парня от неожиданности ускоряет темп, пока тёплый ливень начинает плотной стеной опадать на землю. Чонгук постепенно переходит на бег и стремительно сокращает расстояние до укрытия. Он заводит коня в конюшню и ведёт его к стойлу. Он убирает мокрые волосы с лица и затем неспешно снимает снаряжение с Гермеса. — До завтра, мой дорогой друг, — говорит тихо Чонгук и целует коня, на что получает в ответ тихое фырчание. — Я буду очень скучать по тебе. В конюшне уже никого не осталось, но хозяин полностью доверяет ему и его отцу, ведь они уже работают здесь много лет, поэтому мужчина позволяет парню оставаться здесь и возиться с животными столько, сколько тот пожелает, до тех пор, пока он не захочет уйти. Отец Чонгука на несколько дней уехал за новыми лошадьми в соседнее государство, поэтому вся работа держится только на нём. Он выходит на улицу, чтобы закрыть ворота, и вдруг замечает изумительной красоты белую лошадь у самой опушки леса. Она выглядит как сказочный мираж на фоне зелёной листвы и тёмного неба. Такая красивая. Её длинную гриву развевает ветер, она скачет по кругу и роет мокрую землю копытами. Откуда же она там? Всех своих питомцев он уже загнал, а это явно чужак. Чонгук оглядывается по сторонам в поисках её хозяина, но никого не видит, поэтому накидывает глубокий капюшон и бежит к ней. Дождь плотной стеной падает ему на плечи, а сильный ветер сдувает верхнюю одежду, но он, не обращая внимания на это, бежит к взволнованному зверю. Лошадь действительно очень напугана грозой и хаотично скачет по кругу, недовольно фырча. Он осторожно подходит к ней и хватает кожаный повод, мягко гладя её. — Тише-тише, милая, — говорит он и даёт ей яблоко, доставая его из кармана. — Всё хорошо, я тебя спрячу. Лошадь удивительно красивая. Редкой породы, белоснежного цвета, который слегка отдаёт серебром. Ухоженная длинная грива и голубые глаза. На ней чёрное седло, значит, у неё всё же есть хозяин. Эта красавица чистая и поразительно послушная, о ней хорошо заботятся, только вот где её наездник? Чонгук осматривается по сторонам в поисках владельца. — Где твой хозяин, красавица? — тихо говорит он, всматриваясь в лес сквозь пелену дождя. Лошадь успокаивается и прижимается к его ладони, а затем вдруг сильно тянет парня в сторону и начинает взволнованно ржать, как будто просит следовать за ней. — Ты хочешь мне показать, где он? — спрашивает Чонгук и гладит её шею. — Умница. Пойдём. Он послушно следует за животным, которое спокойно идёт в лес. Здесь дождь не такой сильный и ветер гораздо тише из-за близко растущих друг к другу деревьев. Они проходят около тридцати метров, и Чонгук замечает вдали человека, поэтому отпускает лошадь и бежит к нему. Молодой парень лежит на сырой земле без сознания, а он замечает, что на нём тёмно-синий мундир королевской гвардии. Очевидно, что это офицер из дворца, понятно теперь, откуда у него такая красивая и ухоженная лошадь. Похоже, он упал и ударился головой о большую ветку дерева, потому что на его лбу виднеется немного крови. Лошади часто ведут себя агрессивно во время грозы, если сильно испугаются. Белая красавица тихо фырчит и тычется носом в шею хозяина. Всё это время она звала на помощь, поэтому вышла в поле, где могли её заметить, и привлекала к себе внимание, скача по кругу. Умная девочка. — Не волнуйся, я ему помогу, — говорит Чонгук, осторожно поднимая тело её хозяина. Чёрт, а он тяжёлый, закинуть его на лошадь, когда он совсем без сознания, точно не получится. Все знают, насколько изнурительные тренировки у гвардейцев, поэтому эту гору мышц ему не забросить наверх. К тому же, у них увесистое обмундирование. Но бросить его здесь нельзя, сердце Чонгука не позволит оставить человека в беде, вдруг у него есть ещё ранения. Парень взваливает руки офицера на свои плечи, крепко сжимая их, и удерживает тело на своей спине, чтобы было легче тащить его до конюшни. — Идём, красавица, — зовёт он лошадь, и та послушно следует рядом. Учащённо дышащий Чонгук сквозь дождь и грязь наконец-то дотаскивает офицера и с протяжным стоном кладёт его тело на деревянную лавку. Он вытирает рукавом дождевую воду с лица и долго переводит дыхание. — Боже мой, — выдыхает парень, — какой же ты тяжёлый. В горле сильно пересохло, а мышцы рук ломит от долгого напряжения. Лошадь гвардейца спокойно стоит рядом и ждёт, пока ей уделят внимание. Чонгук отводит животное в свободное стойло и возвращается к её хозяину. Он снова присаживается рядом с ним и, приложив руку ко лбу, проверяет его температуру. Вроде бы, всё в порядке. Он легко бьёт по щекам незнакомца, но тот не приходит в себя. Похоже, что он сильно ударился головой. Парень достаёт из внутреннего кармана белый и красивый платок, который когда-то стал для него символом простого человеческого добра. Он хранит его с того дня, когда ему протянул его добрый незнакомец в саду. Ткань уже немного пожелтела от времени и кое-где износились края, но она по-прежнему хранит на себе инициалы владельца и хорошее воспоминание, связанное с ним. Чонгук даже до сих пор помнит аромат чистоты и хлопка, исходящий от ткани, который он ощутил, когда поднёс его к своему лицу впервые. Он протирает чистой тканью небольшую ссадину на лбу гвардейца и его лицо от дождевой воды. Нужно отнести его в безопасное место в амбаре, там он сможет отдохнуть и прийти в себя. Парень несколько минут сидит и устало дышит, а, переведя дух, он переносит его в убежище. Там он сооружает ему кровать из сена и одеяла, а после около часа сидит рядом с ним, ожидая, когда тот очнётся, и не замечает, как засыпает сам. Гвардеец, приоткрыв глаза, сразу чувствует тупую боль в голове. Он снова опускает веки и пытается привыкнуть к этим ощущениям. Он слышит приглушённый шум дождя по крыше, а в воздухе ощущает запах сухого сена и лесной свежести. Последнее, что он помнит, — как упал с лошади и ударился о сук дерева, поэтому не понимает, где сейчас находится. Он вновь медленно открывает глаза и видит крышу старого амбара, много сена и лежащего неподалёку от него какого-то человека. Офицер, преодолевая неприятную боль в голове, садится и ещё раз осматривается. Похоже, его нашли в лесу и притащили сюда. Он осторожно разминает шею и бросает взгляд на спящего незнакомца. Молодой парнишка, возможно, его ровесник или немного младше. Он явно из простых, ведь на нём обычная, грязная и мокрая от дождя одежда. Его голова повернута на бок, поэтому часть лица закрывают длинные, кудрявые волосы. Но вот медовую кожу, прямой нос и родинку под губой видно прекрасно. Офицер легко встряхивает головой в недоумении, потому что практически уверен, что видит в лице этого мальчишки черты лица короля Чонхена. Но это ведь невозможно. Просто здесь тусклый свет и, похоже, удар по голове был довольно сильнее, чем ему показалось. Он подаётся вперёд и легко трясёт его за плечо, из-за чего тот сразу же просыпается. Парень трёт сонные глаза, а затем, как будто испугавшись его, опускает голову, закрывая лицо волосами. — Где я? — спрашивает офицер. — Амбар конюшни. Я нашел Вас в лесу, потому что Ваша лошадь привела меня туда, — отвечает Чонгук. — Умная девочка, — мягко улыбается он. — Где она сейчас? — В стойле, я накормил её. Она была очень напугана. — Долго я здесь провалялся? — интересуется гвардеец, снова медленно осматриваясь. — Весь вечер и примерно полночи, — отвечает Чонгук, тоже глядя по сторонам. — Я давно должен был вернуться во дворец, — говорит расстроенно офицер и аккуратно потирает ушибленный лоб. — Наверное, Вы голодны, — говорит Чонгук, протягивая ему небольшой тряпичный свёрток. — Возьмите. Это не дворцовая кухня, но лучше у меня всё равно ничего нет. — Не говори со мной на «Вы», пожалуйста. Ты, кажется, со мной почти одного возраста. Я не из королевской четы, а обычный парень, — говорит он, принимаясь за еду. — Но Вы офицер гвардии, а я… — Меня зовут Чимин, просто Чимин, — перебивает его тот. — А как, ты сказал, тебя зовут? — Я не говорил, — отвечает Чонгук. — Я должен знать имя человека, который мне помог. — Гук, — коротко говорит он. Гвардеец задумчиво сводит брови на переносице и несколько секунд молчит. — Гук сокращённо от Чонгук? — спрашивает он, глядя на него. Парень бросает на него быстрый испуганный взгляд и вдруг торопливо поднимается на ноги. Он ищет глазами свой берет, но понимает, что потерял его во время бури. Он ведёт себя слишком суетливо, и Чимин это сразу замечает. — Мне... мне нужно проверить лошадей, — говорит он, запинаясь, и быстрым шагом уходит из амбара. — Прошу прощения. Пак вновь недоумённо сводит брови, не понимая, почему он так нервничает, и смотрит ему вслед. Он осторожно поднимается на ноги, забирает своё оружие и медленно следует за ним. Он знает эту конюшню — отсюда часто привозят лошадей для гвардии. Он осматривает длинный ряд денников, в которых спокойно спят скакуны разных мастей, и медленно двигается вперёд. Сделав ещё несколько шагов, он замечает в одном из них своего спасителя, который гладит чёрного коня. — Я тебя чем-то обидел? — спрашивает осторожно офицер, подходя к нему ближе. Мальчишка отрицательно качает головой. — Ладно, — спокойно кивает Чимин. — Я просто хотел поблагодарить за помощь. Ты очень добрый человек, раз не бросил меня там. Лошадь просто испугалась грома и скинула меня, а я совершенно не ожидал этого. — Они боятся и плохо реагируют на бурю. Гермес тоже боялся, — отвечает Чонгук, гладя коня. — Его зовут Гермес? — спрашивает гвардеец, подходя к скакуну, и тот принимается шумно обнюхивать его. Чонгук замечает, как Чимин весьма предусмотрительно подносит руку к носу животного и терпеливо даёт ему привыкнуть к своему присутствию, и, только когда Гермес сам тычется носом в его ладонь, давая разрешение, он мягко гладит его. Он так вежлив и осторожен. — Да, — кивает парень. — Он твой? — спрашивает Пак, разглядывая коня. — Красивый мальчик. — Хотелось бы, но пока нет. Когда-нибудь я обязательно его выкуплю, — отвечает с тёплой улыбкой Чонгук. — Ты, похоже, очень любишь животных, — говорит офицер, улыбаясь. — Они — мои лучшие друзья. Чимин внимательно рассматривает парня в тусклом свете, который стоит к нему боком и не поднимает глаз на него, глядя либо в пол, либо на скакуна. Практически одного роста с ним и у него крепкие плечи. Он запросто мог бы пойти на службу во дворец с таким телосложением. Его тёмные волосы с одной стороны заправлены за ухо, а длинные, густые ресницы медленно моргают. От внимания Пака не уходит то, что тот сильно нервничает по непонятным ему причинам. Наверное, стоит поблагодарить его ещё раз и оставить в покое. Он и так уже очень опаздывает во дворец. — Спасибо тебе ещё раз, Гук, — говорит Чимин, протягивая ему ладонь. Тот бросает боязливый взгляд на его руку и неуверенно протягивает свою в ответ. Пак осторожно пожимает её, чувствуя нежное тепло на своей коже. — Не за что. На улице снова раздаётся сильный раскат грома, который пугает Гермеса, из-за чего тот недовольно фыркает и делает резкий шаг вперёд. Это заставляет Чонгука повернуться лицом к Чимину, и он бросает на него всего один взгляд на несколько секунд, а этого достаточно, чтобы гвардеец увидел его лицо. Большой прямой нос, чувственные губы и огромные карие глаза. Глаза королевы Лилит. Пак не мог спутать их с другими, ведь он сотни раз видел её портреты на стенах во дворце. Он недоумённо быстро моргает и приоткрывает рот в удивлении. Бог ты мой, ему не показалось. — Ваше Величество? — тихо и робко спрашивает он, хмуря брови. — Но как... — запинается Чимин, — ничего не понимаю. Чонгук резко выдёргивает ладонь из его мягкой хватки и опускает голову. Он понимает, что офицер узнал его лицо, и теперь это может стоить жизни его родных. Всего на несколько секунд он потерял бдительность, и теперь под угрозой вся его семья и семья близкой подруги его матери. Боже, как он мог так сглупить? Парень в спешке толкает плечом гвардейца и с колотящимся от ужаса сердцем убегает из конюшни, оставляя его одного в полном недоумении.
Вперед