
Метки
Драма
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Частичный ООС
Повествование от первого лица
Фэнтези
Счастливый финал
Отклонения от канона
Элементы юмора / Элементы стёба
Сложные отношения
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Упоминания алкоголя
Нелинейное повествование
Параллельные миры
Дружба
Канонная смерть персонажа
Воспоминания
Прошлое
Упоминания курения
Инцест
Элементы гета
Потеря памяти
Горизонтальный инцест
Описание
Давайте начистоту: почти все в нашей семье — те ещё твари. И я в том числе. Мы проливаем кровь, убиваем невинных людей, устраиваем войны… Да что там, мы и друг другу готовы глотки перерезать. Если существует где-то рай с ангелами и ад с демонами, то мы, без сомнений, после смерти сгорим в аду. Я был в этом уверен. Но однажды судьба преподнесла мне самого настоящего ангела. Ангела, одетого во всё чёрное…
Примечания
В оригинальной серии повествование ведётся сперва от лица Корвина, а затем — Мерлина. В моей же работе история показана глазами Рэндома. На её название меня вдохновила одна фраза из «Двора Хаоса», которая, как по мне, в некоторой степени объясняет мой выбор:
"Вы заставляете меня думать о той строке из священной книги: «Архангел Корвин проследует перед грозой с молнией на груди…» Вас ведь звать не Корвин, не так ли?"
Глава шестьдесят третья
17 марта 2025, 06:52
Пока я шагал обратно к покоям Виалы, в голове у меня соперничали две идеи: первая — спросить Корвина, что у них там случилось и какого дьявола Льювилла, такая спокойная и сдержанная, готова покрыть его матом. И вторая — наоборот, ничего у него не спрашивать и просто посмотреть, как они будут себя вести.
Первый вариант был опасен тем, что Корвин мог послать меня к чёрту (не то чтобы он часто это делал, но мне казалось, что это именно та ситуация), а второй — тем, что я рисковал так и не узнать, что между ними произошло.
Я вообще не знал, важно ли это, но главная проблема здесь была в том, что мне было интересно.
Ввиду позднего времени на лестнице, ведущей вниз, было темно, и из-за этого я невольно вспомнил подземелье замка в Эмбере, где находились тюремные камеры. Меня сразу же передёрнуло от этого сравнения, и я тряхнул головой, чтобы отогнать его. Нет, это вспоминать сейчас точно не стоит. Хватит и того, что моя психика и так, возможно, не совсем в порядке.
Когда я вошёл, Корвин убирал что-то обратно в медицинский футляр. Виала всё так же неподвижно лежала на кровати, и, судя по всему, её состояние пока не изменилось.
— Ты уже закончил? — спросил я, закрывая за собой дверь.
— Да, — коротко ответил он и тут же осведомился: — А ты что-нибудь узнал насчёт лаборатории?
Я кивнул:
— Она есть в восточном крыле. Но Льювилла сказала, что ей уже давно не пользовались, так что возможно, нам сейчас придётся разгребать завалы пыли или чего-нибудь ещё.
Если, конечно, под водой вообще может быть пыль.
Я снова посмотрел на Виалу, просто чтобы убедиться, что она выглядит так же, как до моего ухода, и тут меня осенило:
— Погоди. А чем ты брал у неё кровь?
Корвин посмотрел на меня с лёгкой усмешкой:
— Не ножом, если ты об этом.
Я фыркнул:
— Что ж, и на том спасибо.
Он не стал ничего объяснять, но меня это почему-то даже устроило. Учитывая, что в прошлом Корвин был хирургом, можно было не беспокоиться, что он взял у неё кровь абы как.
Наступила пауза, в течение которой я машинально оглядел комнату, пытаясь зацепиться за что-нибудь взглядом. Но освещение здесь оставляло желать лучшего, поэтому даже если здесь было что-то интересное, я бы вряд ли это увидел.
— И что, она хорошая? — тихо спросил брат, нарушая тишину.
Я недоумённо нахмурился:
— Кто?
Он кивком указал на Виалу, после чего снова посмотрел на меня.
— А, она-то? — пробормотал я и невольно опустил взгляд на лицо девушки.
Тут я почему-то вспомнил, что первые дни своего заточения в Рэмбе считал, что моя невеста будет страшной и максимально отталкивающей — наверное, потому что меня с ней обручила Мойра. В принципе, этого факта моему мозгу было достаточно, чтобы представить что-нибудь неприятное.
Я не полюбил её в привычном смысле этого слова, но Виала каким-то образом умудрилась войти в круг моих друзей — настоящих, на которых я действительно мог положиться.
«А теперь твоих друзей становится всё меньше и меньше, — мрачно заметил мой мозг. — Сначала Морис и Грэй, потом Льювилла, теперь она... »
Я коротко вздохнул, не желая признавать, что это правда, и проронил:
— Да, хорошая.
Корвин медленно кивнул, разглядывая её, словно пытался понять, чем именно Виала меня зацепила.
— Она очень добрая, — произнёс я почти машинально и почувствовал на себе его взгляд, но продолжил: — И при этом не святая. Не знаю, как она это делает.
— В смысле? — с лёгким интересом уточнил он.
— Ну, обычно люди либо пытаются быть добрыми со всеми и в итоге позволяют вытирать об себя ноги, либо наоборот, учатся держать дистанцию. А она умудряется как-то лавировать между этими крайностями, — я хмыкнул. — И, знаешь, в этом она даже немного меня пугает.
— Тем, что не даёт себя сломать?
— Тем, что умеет видеть в людях хорошее, даже если у неё для этого нет никаких причин, — уточнил я.
Корвин чуть прищурился, разглядывая меня, но ничего не сказал.
Я устало провёл рукой по волосам и выдохнул.
— Ладно, давай уже отнесём эту кровь на анализ. Чем быстрее мы узнаем, что с ней, тем лучше.
— Согласен, — не стал спорить он.
Я последний раз взглянул на Виалу и направился к двери, размышляя, сколько времени займёт дорога до лаборатории. Впрочем, задать этот вопрос мне не дали, потому что стоило нам выйти в коридор и пройти пару метров, как я понял, что мы здесь не одни. А в следующую секунду до меня дошло, что нам навстречу направляется не кто иная, как Дейдра. Честно говоря, за всё это время я и думать о ней забыл и уж точно не ожидал увидеть её здесь.
Одета она была, как обычно, в своё чёрное платье, а её волосы были распущены — вещь для неё странная, ведь обычно она всегда носила какие-то замысловатые причёски.
При виде нас сестра резко остановилась и молниеносно выхватила какой-то предмет — я тут же сообразил, что это был кинжал или что-то на него похожее, и невольно подумал, что я буду делать, если она решит броситься на нас. Но она этого не сделала — только сжала рукоять, словно готовясь пустить оружие в ход в любой момент.
Потом Дейдра посмотрела на меня, и у меня создалось впечатление, что она только тогда поняла, кто перед ней стоит. Её лицо тут же приняло знакомое раздражённо-высокомерное выражение, которое у неё появлялось всякий раз, когда она меня видела.
Ну, хоть что-то в этой жизни не меняется.
Она на секунду задержала взгляд на мне, потом перевела его на Корвина — и тут у неё сделалось такое лицо, словно она была поражена тем, как он вообще осмелился показаться ей на глаза.
А вот это было уже интересно.
— Что вы здесь делаете? — её голос звучал ровно, но в нём угадывались стальные нотки, ясно показывающие, что она не была рада нас видеть.
— Разбираемся с заразой, — спокойно ответил Корвин, словно заранее приготовился к такому вопросу.
Дейдра чуть прищурилась, переводя взгляд с него на меня.
— О. И как успехи?
Я усмехнулся:
— Ну, если ты вдруг заметила, пока что мы оба ещё не мертвы. Так что, думаю, лучше, чем могло бы быть.
— Пока что, — холодно проронила она.
— Спасибо за твой оптимизм, сестричка, ты всегда умеешь поддержать.
Дейдра ничего не ответила, но пристально посмотрела на меня — нахмурив брови и чуть сощурившись, словно что-то оценивая. Я уже собирался спросить, в чём дело, когда она подняла своё оружие и резко спросила:
— Откуда рана?
— Убери кинжал, — сказал ей Корвин.
Он произнёс это точно таким же тоном, как несколько лет назад сказал мне «убери пистолет», когда я хотел застрелить того шофёра грузовика (сам не знаю, почему это отпечаталось у меня в памяти). Я невольно посмотрел на брата, но его лицо было непроницаемо — только во взгляде читалась некая напряжённость.
— Я не с тобой разговариваю, — бросила Дейдра, даже не взглянув в его сторону.
— Зато я разговариваю с тобой. Будь добра, убери кинжал.
Она раздражённо выдохнула, но опустила руку и разжала пальцы, от чего кинжал со звоном упал на пол.
— Ты заражён.
Это был не вопрос.
— Да, — ответил я, просто потому что не видел смысла это отрицать. Тем более раз уж она сама догадалась.
Дейдра перевела взгляд на Корвина:
— Тогда почему он всё ещё жив?
— А почему он должен быть мёртв? Явных признаков заражения у него пока нет.
— Вот именно — пока, — прищурилась она.
Корвин вздохнул:
— Дейдра, мы не решим проблему, если будем просто вырезать всех заражённых вместо того чтобы понять, как их вылечить.
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Дейдра выглядела так, словно хотела что-то возразить, но не понимала, что.
— Почему ты здесь? — спросил Корвин, прервав паузу. — Тут опасно.
Сестра холодно усмехнулась, и этот вопрос как будто вернул её к реальности:
— Как будто тебя вообще волнует, где я.
Она подняла кинжал и, не дожидаясь ответа, развернулась и пошла вперёд. Мы с Корвином обменялись взглядами, но ничего не сказали и двинулись следом.
Дейдра шла быстро и бесшумно, словно точно знала, куда идти, хотя я не был уверен, что у неё вообще есть цель. Пару раз она сворачивала в какие-то боковые коридоры, заставляя нас с Корвином переглядываться — мне, например, было непонятно, ведёт ли она нас куда-то или просто не хочет идти с нами по одной дороге.
Я посмотрел на Корвина: он, кажется, тоже обдумывал этот вопрос.
— Дейдра, — подал голос он, — куда ты идёшь?
— От вас, — не оборачиваясь, ответила она.
Я закатил глаза:
— Ага, гениально. Нам теперь нужно идти в противоположном направлении, если мы не хотим снова наткнуться на тебя?
Она резко остановилась и развернулась, сложив руки на груди.
— А вам-то что надо?
— В лабораторию, — ответил я прежде, чем Корвин успел раскрыть рот.
— Ну, раз так, — сестра чуть приподняла подбородок, — значит, нам не по пути.
— А куда идёшь ты? — осведомился Корвин.
— Опять начинаешь? — раздражённо прищурилась она. — Меня уже допрашивали сегодня.
— Я не допрашиваю, а просто интересуюсь.
— С какой стати?
Корвин чуть склонил голову набок, разглядывая её, но в конце концов, видимо, решил, что не хочет с ней пререкаться, и просто спокойно сказал:
— Ладно. Если тебе так нужно идти «от нас», не будем тебя задерживать.
Дейдра, кажется, даже слегка растерялась, но быстро взяла себя в руки.
— Не надо меня задерживать, я и сама не задерживаюсь, — холодно бросила она, а потом повернулась и, не сказав больше ни слова, скрылась в одном из коридоров.
Я вопросительно посмотрел на Корвина, который, кажется, пребывал в не меньшем ступоре, чем я.
— И какого чёрта это было?
Он медленно покачал головой, хмуро глядя в том направлении, куда только что ушла Дейдра, но ничего не сказал.
— Ты вообще знал, что она сейчас в Рэмбе?
— Нет, — пробормотал он. — Я знал, что она была в Рэмбе, когда я сидел в тюрьме, но думал, что за это время она давно успела уйти в Отражения или куда-то ещё.
— Вы с ней что, что-то не поделили? — осведомился я прежде, чем успел сообразить, что мне не стоило это спрашивать.
Молодец, Рэндом. Вот просто молодец. Теперь он в любом случае пошлёт тебя к чёрту.
Корвин, однако, этого не сделал, а только проронил:
— Понятия не имею.
Я скептически приподнял бровь:
— Правда? Ты даже не догадываешься?
Он коротко вздохнул, но всё же ответил:
— Догадываюсь. Но это не значит, что понимаю.
Я покачал головой:
— Ну, я-то точно не понимаю. Она вообще всегда так реагирует, когда тебя видит?
— Насколько я помню, нет.
— И что ты ей сделал?
Корвин медленно провёл рукой по волосам, словно пытался собраться с мыслями.
— Хотел бы я знать.
Я фыркнул:
— Прекрасно. То есть ты вообще не понимаешь, чем ей так насолил?
— Видимо, тем, что вернулся, — тихо заметил брат, и в голосе у него мелькнуло что-то такое, что я решил дальше не копать.
Несколько секунд мы просто стояли в молчании. Корвин смотрел в ту сторону, куда ушла Дейдра, с выражением, которое я не мог разобрать — в нём смешались удивление, досада и что-то ещё, чего я не мог определить.
— Значит, идём в лабораторию? — спросил я, нарушая паузу.
— Да, — он наконец перевёл на меня взгляд и чуть кивнул.
Мы двинулись дальше, но я видел, что он всё ещё думает о сестре. Это было заметно по тому, как он нахмурился и чуть глубже, чем обычно, засунул руки в карманы.
— Слушай, а это вообще нормально? — спросил я, когда мы уже свернули в коридор, ведущий в восточное крыло.
— В каком смысле?
— Ну, что она так отреагировала.
Корвин усмехнулся, но в этой усмешке не было веселья.
— Нормально ли, что моя сестра, которая когда-то помогла мне вернуть память, теперь смотрит на меня так, будто я ей должен? Не знаю.
Я хмыкнул.
— Ты вообще спрашивал себя, почему она не вернулась в Эмбер?
— Спрашивал.
— И?
— И я не знаю.
На этом разговор на какое-то время исчерпался. Мне казалось, что Корвин сам ещё не до конца понимал, что он чувствует по поводу этой встречи. А может, понимал, но не хотел говорить.
Я не стал давить.
Когда мы наконец добрались до лаборатории, дверь выглядела так, будто её не открывали несколько веков. Я потянулся к ручке и посмотрел на брата:
— Хочешь поспорить, что внутри будет пыль столетней давности?
— Мы под водой, — напомнил он.
— Тем хуже. Значит, там ещё и сырость.
Корвин только коротко хмыкнул, но, кажется, мысленно уже готовился к худшему. Я нажал на ручку, и дверь неожиданно легко поддалась — настолько легко, что мне это даже не понравилось.
Лаборатория выглядела так, будто её не трогали века. Воздух был тяжёлым, пропитанным чем-то затхлым, а слабый свет от пары фонарей только подчёркивал запустение. По стенам тянулись полки с глиняными сосудами, стеклянными колбами и пожелтевшими свитками. В дальнем углу поблёскивал металлический стол с грубо сделанным микроскопом, рядом валялись щипцы, склянки с жидкостями и что-то, похожее на пресс для измельчения тканей.
— Романтика, — пробормотал я.
— Ага, особенно вон тот угол, — Корвин кивнул в сторону чего-то, что напоминало слежавшийся комок тряпья, но при ближайшем рассмотрении оказалось... остатками скелета. Я быстро отвёл взгляд, решив, что сейчас мне совершенно не хочется разбираться, кто это и как давно он здесь лежит.
— Надеюсь, он умер не из-за своих экспериментов, — пробурчал я, пытаясь сосредоточиться на более насущных вещах.
Брат оставил мой комментарий без ответа и подошёл к металлическому столу. Я же решил осмотреть полки — на них было полно склянок с жидкостями разной степени мутности, некоторые даже светились слабым голубоватым светом. Одна выглядела особенно подозрительно — её содержимое было тёмно-красным и густым, как свернувшаяся кровь.
— Так, я не химик, но вот это уже выглядит жутко, — пробормотал я.
— Не трогай, — рассеянно отозвался Корвин, проверяя инструменты.
— Я и не собирался.
Я отошёл от полки и прислонился к стене, наблюдая, как он достаёт пробирку с кровью Виалы. В свете фонаря она казалась почти чёрной, и от этого меня снова окутало какое-то неприятное ощущение.
— Ну, давай, колдуй, — сказал я, скрестив руки.
— Если бы тут был нормальный лабораторный набор, мне бы это заняло минут десять, — проворчал Корвин, усаживаясь за стол. — Но с таким хламом…
Он придвинул к себе микроскоп, осторожно капнул немного крови на стекло и накрыл его. Я следил за ним в напряжённой тишине. Прошла минута, другая. Корвин смотрел в окуляр, не двигаясь, потом вдруг нахмурился.
— Что-то есть? — спросил я, подходя ближе.
— Да… Но я не знаю, что именно.
Он выпрямился и задумчиво провёл рукой по волосам, убирая их с лица.
— В её крови что-то изменено. Причём сильно. Это не просто инфекция — это... трансформация.
Я нахмурился.
— Ты хочешь сказать, что она уже частично превратилась?
Корвин медленно выдохнул, не отрываясь от микроскопа.
— Её кровь ведёт себя странно. Видишь вот эти клетки? — он подвинул микроскоп ко мне и указал на тёмные образования среди красных кровяных телец. — Это не похоже ни на что, что я видел раньше. Они словно... мутируют. Причём по какому-то заданному принципу.
Я всмотрелся в стекло, но, естественно, ничего не понял.
— То есть?
— То есть её организм не просто борется с заразой, а адаптируется. Или его заставляют адаптироваться.
Я нахмурился:
— Ты имеешь в виду, что кто-то вмешался в её тело?
— Либо зараза сама ведёт себя... слишком разумно, — тихо ответил Корвин.
Мне это не понравилось. Совсем.
— И что теперь? — спросил я, отодвигаясь от микроскопа.
Корвин медленно провёл пальцем по краю стола, глядя в одну точку. Мне не нравилось, когда он делал такое лицо — это означало, что он либо задумался о чём-то нехорошем, либо пришёл к выводу, который ему самому не нравится.
— Я хочу проверить ещё кое-что, — наконец сказал он.
Я скрестил руки.
— Ты же понимаешь, что, чем загадочнее ты звучишь, тем больше у меня желания тебя стукнуть?
— Понимаю, — отозвался он, не отреагировав на мою колкость.
Я закатил глаза.
— Ну и?
Корвин перевёл взгляд на пробирку с кровью Виалы, потом потянулся за чистым стеклом и капнул туда ещё немного.
— Мне нужно посмотреть, как она будет реагировать на внешние воздействия, — объяснил он.
— Воздействия? — переспросил я.
— Разные среды, температура, возможные примеси, — он говорил задумчиво, словно размышлял вслух. — Может, удастся определить, что именно запускает процесс мутации.
Я кивнул, решив, что раз уж я всё равно в этом ничего не понимаю, то хотя бы не буду мешать.
Корвин какое-то время возился с пробирками, добавляя к крови Виалы разные реагенты из склянок, которые он нашёл в лаборатории. Жидкость внутри меняла оттенки, но его лицо не прояснялось. Напротив, он становился всё мрачнее.
— Ничего? — спросил я.
— Никакой закономерности, — тихо сказал он. — Она мутирует, но не хаотично, а словно… приспосабливается.
— В смысле?
— В смысле, что она реагирует не так, как должна. Обычная кровь разрушается, если её, например, заморозить или добавить что-то несовместимое, — Корвин нахмурился. — А эта… Она либо сопротивляется, либо меняется.
Я приподнял бровь:
— То есть её тело не борется, а подстраивается под заразу?
— Именно.
Мы переглянулись, и мне вдруг показалось, что в комнате стало холоднее.
— Ладно, — я провёл рукой по волосам. — Но это хоть что-то нам даёт?
Корвин задумался, потом сказал:
— Это значит, что паразит использует тело как… базу. Не убивает его сразу, а пытается переписать.
— Как вирус?
— Что-то вроде, — он покрутил в пальцах пробирку, затем положил её на стол. — И если он адаптируется, это значит, что у него есть предел. Что-то, с чем он не сможет справиться.
— Нам бы только понять, что именно, — пробормотал я.
Корвин снова посмотрел на пробирку.
— Нам нужна кровь того, кто мутировал полностью. Тогда мы сможем увидеть, до какого предела доходит это «переписывание».
Я поморщился.
— Не хочу тебя расстраивать, но это звучит как самоубийство.
— Я знаю, но боюсь, это единственный способ узнать что-то полезное.
Я коротко вздохнул, понимая, что переубеждать его можно даже не пытаться.
— О'кей, но если ты туда пойдёшь, то я тоже.
— Нет.
— Прекрасный аргумент, просто неоспоримый, — усмехнулся я.
— Это не обсуждается, Рэндом, — отрезал брат и проверил, свободно ли Грейсвандир вынимается из ножен. — Ты и так заражён, и мы не можем тобой рисковать.
— А тобой, значит, рисковать можно? — выпалил я и, не дав ему что-то возразить, продолжил: — Если уж тебя так тянет всё время лезть в пекло, то позволь хотя бы тебе помочь. Ты же сам не знаешь, что там. Может, ты выйдешь, и тебя через пять минут сожрут!
— Это лучше, чем если сожрут нас обоих. У тебя даже нет с собой шпаги. Ты собираешься с голыми руками туда пойти?
Чёрт, он был прав. Моё оружие ведь так и осталось в моей комнате, прислонённое к стене.
Я пожал плечами:
— Если проблема только в этом, то по-моему, тут и обсуждать нечего. Я просто заберу её, и всё.
Корвин взглянул на меня так, словно пытался удержаться от того, чтобы сказать что-то неприятное.
— Мне когда-нибудь удастся тебя переубедить? — наконец осведомился он.
Я ухмыльнулся:
— Не-а.
Он снова посмотрел на меня, и мне показалось, что он хотел сказать что-то ещё. Но он просто вздохнул и проронил:
— Ладно. Но если по пути хоть что-то пойдёт не так — ты валишь обратно.
— Конечно, — кивнул я и внимательно посмотрел на него: — А ты сам?
Он бросил на меня короткий взгляд, полный усталого раздражения, и развернулся к двери.
— И я тоже. Пошли.
Я едва сдержал победную ухмылку и двинулся следом за братом. Корвин шагал быстро, как будто рассчитывал, что если прибавит темп, то я передумаю и останусь.
Пока мы двигались по коридору, я украдкой бросал на него взгляды. Он выглядел сосредоточенным, но в его движениях чувствовалась настороженность, словно он ожидал, что вот-вот что-то произойдёт. Впрочем, неудивительно, учитывая, куда мы шли.
— Знаешь, если вдруг окажется, что все эти твари уже ушли и ты зря строил из себя героя, я очень надеюсь, что ты это признаешь, — заметил я, запихнув руки в карманы.
— Конечно, — сухо отозвался Корвин. — В день, когда ты станешь рассудительным и перестанешь спорить со мной из чистого упрямства.
— Ого, то есть ты хочешь сказать, что этого никогда не произойдёт? Жестоко, братец, просто жестоко.
Он не ответил, но чуть-чуть улыбнулся.
Мы свернули за угол, и я ускорил шаг, прикидывая, сколько времени займёт забрать шпагу. Если Корвин, не дай Единорог, решит, что я копаюсь слишком долго, он может просто уйти вперёд без меня, а этого я допустить не мог.
— Я быстро, — бросил я, прежде чем распахнуть дверь.
Я пересёк комнату в несколько шагов, машинально скользнув взглядом по стенам — всё выглядело так же, как я оставил. Кроме, конечно, разбитого окна.
Шпага стояла у стены, на том же месте. Я быстро схватил её, проверил баланс в руке и только потом, сам не зная зачем, подошёл к окну.
Монстр, которого мы с Корвином недавно победили, был всё ещё там — он в неестественной позе валялся на земле, а в его глазнице всё ещё торчал мой клинок, и на первый взгляд он выглядел так же, как прежде. Но стоило мне присмотреться внимательнее, как меня неожиданно осенило.
— Корвин, иди-ка сюда, — позвал я, не сводя взгляда с отродья.
Брат подошёл, бросил взгляд вниз и нахмурился.
— Он не двигается.
— Вот именно, — кивнул я.
И Льювилла, и стражник, который нас встречал, говорили, что отродий нельзя убить. Им можно было отрубить хоть все конечности, но это ничего не меняло — они продолжали ползти, тянуться, жить. Женщина, которая напала на нас у входа, была ярким примером — я отлично помнил, как её отрубленная рука ползала вокруг нас, да и все остальные конечности делали попытки нас задеть. Но наш Санта-Клаус если и был жив, то его, похоже, полностью парализовало.
Корвин прищурился, взгляд его задержался на клинке, всё ещё торчащем из глазницы монстра.
— Твой кинжал, — пробормотал он.
Я приподнял бровь:
— Думаешь, он его как-то… остановил?
Брат ничего не сказал, но на его лице появилось то напряжённое выражение, которое появлялось, когда он собирал в голове слишком много догадок сразу.
Я снова посмотрел на улицу, и тут мне в голову пришла ещё одна мысль:
— Слушай, может, у него кровь и возьмём? Всё равно он в таком состоянии, что вряд ли сможет что-то сделать.
— Неплохая идея.
Я победно усмехнулся:
— Вот видишь, что бы ты без меня делал?
— Жил бы легче, — невозмутимо ответил Корвин и слегка улыбнулся: — Но давай не будем представлять такие страшные вещи.
Мы вышли в коридор и двинулись вперёд.
Я всё ещё думал о монстре и о кинжале, потому что у меня до сих пор не было нормального ответа на вопрос, что это оружие может делать, но вдруг что-то неприятно резануло виски. Я моргнул, замедляя шаг.
Коридор, по которому мы шагали, как будто поплыл, линии стен дрогнули, тени сделались слишком тёмными, а пространство чуть-чуть сместилось. Всё это длилось не дольше мгновения, но ощущение осталось — как будто мир на секунду забыл, какой у него должен быть облик.
Я встряхнул головой, и всё вернулось в норму.
— Рэндом? — Корвин заметил мою заминку и остановился.
— Всё нормально, — ответил я машинально и сделал шаг вперёд.
Он не двинулся с места.
— Ты уверен?
Я сжал зубы. Был ли я уверен? Очень хотелось бы.
Я выдохнул, потерев висок, и остановился.
— Ладно. У меня было… — я неопределённо нахмурился, пытаясь подобрать слово. — Что-то вроде сбоя. На секунду коридор поплыл, но потом всё прошло.
Несколько секунд Корвин молчал, словно что-то для себя отмечая.
— Если такое повторится, сразу говори, — сказал он наконец.
Я хмыкнул:
— Ага. В следующий раз дам тебе полный отчёт с зарисовками.
Он медленно покачал головой, но больше ничего не сказал, и мы пошли дальше.
Когда мы вышли на улицу, меня сразу же окутал ночной холод.
Рэмба выглядела ещё пустыннее, чем днём. Она и до этого производила довольно неприятное впечатление, ещё и подкреплённое тут и там слышным воем отродий, но сейчас это впечатление усилилось в несколько раз.
Мы обошли дворец, стараясь держаться ближе к стене и постоянно оглядываясь, и через несколько минут остановились под окном моей комнаты. Монстр всё ещё лежал в том же положении, в глазнице по-прежнему торчал кинжал.
Я снова машинально подумал, что будет проще взять кровь у него, чем специально искать другое отродье, с которым ещё предстоит побороться — всё равно он почти не двигается и не представляет угрозы.
…Почти не двигается.
…Не представляет угрозы.
Моя собственная мысль отразилась эхом в голове, будто кто-то повторил её за мной с секундной задержкой.
Я моргнул и помотал головой.
Нет, это просто усталость. Мы ведь ещё даже спать не ложились, а время позднее, вот мысли и начинают путаться...
— Всё нормально? — Корвин бросил на меня короткий взгляд.
— Ага, — я быстро кивнул, не желая привлекать внимание.
Брат ничего не сказал, но, кажется, запомнил этот момент. Он присел на корточки перед тварью и, достав из кармана складной нож (видимо, я пропустил момент, когда он успел его туда положить) взял когтистую руку отродья и чиркнул её чуть выше запястья. Из пореза тут же потекла кровь, гораздо более тёмная и густая, чем человеческая, и брат быстро подставил пробирку под лапу монстра.
— А ты ещё говорил, что у Виалы брал кровь не ножом, — укоризненно заметил я.
— Не думаю, что он обидится, — произнёс Корвин, едва удостоив существо взглядом.
Я хмыкнул:
— А как же принцип гуманности? Или «не навреди» уже не в моде?
— Этому парню всё равно уже ничего не поможет. Хотя можешь зачитать ему клятву Гиппократа, если так хочется, — заявил он и, закупорив пробирку, резко встал: — Всё, пошли.
Я быстро выдернул кинжал из глазницы отродья — тёплая, чуть липкая жидкость залила пальцы, но я не обратил внимания. Вытер лезвие о скользкие, тёмные водоросли у стены — так себе альтернатива нормальному полотенцу, но выбирать не приходилось — и поспешил за Корвином. В воздухе висел удушающий запах разложения и чего-то ещё, металлического, почти электрического, будто в этом месте застыла гроза, не находя выхода.
Мы прошли всего несколько шагов, когда Корвин вдруг резко остановился. Я чуть не врезался в него, но успел замедлить шаг в последний момент.
— Тихо, — еле слышно прошептал он.
Я не стал спорить, просто заглянул через его плечо, чтобы понять, в чём дело. Впереди, метрах в пятнадцати, стояло несколько отродий. Они раскачивались взад-вперёд, как пьяные, глядя в пустоту, будто их всех одновременно посетила какая-то глубокая мысль.
Я медленно, бесшумно перехватил кинжал поудобнее и так же шёпотом спросил:
— Они нас не видят?
— Пока нет, и будет лучше, если не увидят.
Но, видимо, не судьба. Одна из тварей дёрнулась и повернулась к нам. Я тут же вскинул кинжал, а Корвин наверняка потянулся к Грейсвандиру, пусть я этого и не видел.
Но монстр не бросился вперёд — он просто стоял. Шатался, как и раньше. Его голова чуть дёрнулась в сторону, потом в другую, будто он принюхивался или высматривал что-то.
— Ладно, это уже чертовски странно, — пробормотал я.
Будто услышав меня, отродье резко подняло голову. И в тот же момент остальные сделали то же самое, как один.
А потом они развернулись и поскакали прочь.
Просто взяли — и ушли.
Корвин коснулся моего запястья, и я вздрогнул, только теперь осознав, что замер на месте.
— Здесь нельзя стоять. Пойдём, — он всё ещё говорил тихо, но его пальцы сжались чуть сильнее, словно он уже готовился к тому, что на нас прыгнет очередное отродье. Неизвестно, почему в этот момент я отметил, что его ладонь тёплая, а прикосновение приятное.
Я кивнул, стряхивая с себя оцепенение, и поспешил за ним.
— Потом об этом подумаем, да? — негромко осведомился я, нагнав брата.
— Естественно.
Когда мы вернулись в лабораторию, Корвин сразу же приступил к работе. Глядя на брата, я невольно отметил его сосредоточенность, и даже, я бы сказал, поглощённость процессом: его движения были чёткими, выверенными, без лишней суеты — как будто он делал это сотни раз. Я даже не сразу осознал, что в комнате стало совсем тихо. Слышалось только как он наливает жидкость, смешивает, разглядывает в микроскоп, снова записывает что-то на клочке бумаги.
— Слушай, ты так уверенно этим занимаешься, будто всю жизнь этим жил, — заметил я.
Корвин чуть поднял голову, но в микроскоп смотреть не перестал.
— Не всю жизнь, конечно, но лет двадцать жил точно.
— Двадцать лет, — пробормотал я, говоря это скорее самому себе. Не помню, чтобы у меня была хоть одна работа, которой я занимался столько времени. — И почему именно хирургия? — поинтересовался я, снова подняв на него глаза.
Брат всё-таки оторвался от микроскопа, выпрямился, убрал волосы со лба и бросил на меня короткий взгляд.
— Это красиво, — просто ответил он.
В голове у меня невольно возникли слова скальпель, операция, ампутация и прочие ассоциации, которые может вызвать эта профессия, и я невольно поморщился. Ну, ничего в этом красивого нет.
— Что ты сейчас подумал? — осведомился Корвин, видимо, заметив перемену моего настроения.
Я хмыкнул:
— Боюсь, тебе не понравится. Мои мысли слишком прямолинейны.
— Мне интересно, так что можешь говорить.
— Ладно. Просто признай, что ты — маньяк, если считаешь вскрытое человеческое тело красивым.
— О, безусловно, — совершенно серьёзно кивнул он, беря пробирку. — Я даже планировал собрать коллекцию чужих почек, но в какой-то момент понял, что они быстро портятся.
Я прищурился.
— Ты сейчас шутишь?
— Разумеется, — вздохнул Корвин, словно разочарованный моим недоверием. — Не все хирурги маньяки, знаешь ли.
Он на секунду задержал на мне взгляд и, слегка улыбнувшись, добавил:
— Только лучшие.
Я вскинул брови и заинтересованно посмотрел на брата.
— А ты считаешь себя одним из лучших?
— Я бы ответил, но боюсь, ты сочтёшь меня тщеславным.
— Да неужели? А я-то думал, ты у нас воплощение скромности.
Корвин качнул головой, словно признавая моё право на такую точку зрения.
— Знаешь, я вот думал над этим… и правда, слишком мало говорю о своих достоинствах. Надо исправляться.
— Да, конечно. Мир просто заждался твоей автобиографии.
Корвин чуть усмехнулся, но быстро вернулся к работе.
— Ладно, допустим, — я скрестил руки на груди, возвращаясь к главной теме. — Но всё равно. Объясни мне, что именно в этом может быть красивого?
Он на секунду замер, словно подбирая слова.
— Красиво — это когда всё идёт, как надо. Когда ты понимаешь, что сделал всё правильно, и видишь результат. Человек дышит легче, боль уходит, кровь снова течёт так, как должна, — он говорил спокойно, почти отстранённо, но в голосе всё равно чувствовалась лёгкая увлечённость. — Красивый итог, понимаешь? Организм — это сложная система, и если знать, как она устроена, можно не просто наблюдать за её работой, но и направлять её.
Его слова звучали так убедительно, что невольно заставили меня взглянуть на хирургию под другим углом.
— Согласен, это красиво.
Стоило мне это ответить, как входная дверь скрипнула, и я машинально обернулся. В лабораторию вошла Льювилла, одетая, разумеется, до сих пор в то же самое платье. У меня уже начало создаваться впечатление, что она обладает способностью каким-то образом обходиться без сна — ведь когда я жил в Рэмбе, она тоже один раз наведывалась ко мне ночью.
— Я опросила тех, кто наблюдал за заражёнными, — проронила сестра, быстро оглядев нас. — И мне удалось кое-что выяснить.