Наследие древних.

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Наследие древних.
Scarlet_tear
автор
Описание
Мир Джессики Стоун перевернулся, когда её отправили из солнечной Японии в мрачный Хогвартс, чтобы скрыться от нависшей над ней опасности. А древний шепот не покидают её. Но то, что она найдёт в Англии, превзойдёт её самые смелые ожидания. Вдали от дома, сможет ли Джессика обрести своё место в этом новом мире?
Примечания
Действие разворачивается на 3 курсе учебы.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 4. Судьба в чаинках.

Проснувшись рано, можно даже сказать непозволительно рано. Но если честно, то поспать нормально мне не удавалась. Сумбур прошедшего для накинулся на меня, вызвав такое ощущение как будто я поругалась со сном, и он решил мне мстить. Задалась целью потратить время с пользой, я распаковала вещи и стала рассматривать книги, которое мне дала школа. Они значительно отличались от моих старых учебников. У нас были кансубон или свитки, некоторые самые старые хранились в библиотеке, а другие мы таскали с собой. Орихон или «складывающиеся книги», внешне они выглядели как гармошка, очень практичные. На внутренней части мантии у меня был карман, я постоянна носила такие книги там. Тэцуё:со: или сшитые книги, листы бумаги сшивали между собой, внешне выглядит как обычная книга, только без применения клея. Взяв страшную на вид книгу, которая резко устремилась откусить мне пальцы, я выкинула ее и взмахом руки отправила к стенке. Благо я в гостиной. Что б тебя! Кто ее создатель? Кто этот садист, который сотворил эту лохматую тварь? Кажется, удар ее немного дезориентировал, но ненадолго. С новой силой она бросилась на меня. Сдерживая ее магией, я надела на нее ремень. Если эта тварь еще раз откроет свою пасть, то я ей устрою барбекю. 

***

Первое занятие у меня это, барабанная дробь – Прорицания. Куда же без него, у нас был подобный предмет, только назывался по-другому – Омикудзи. Не просто смотреть в чашу, надеясь увидеть будущие в зернах кофе. Нет. Писали различные варианты будущего на листочках, сворачивали их, перемешивали и вытаскивали один наугад.  — Добро пожаловать, дети, — с нарочито таинственным голосом проговорила профессор, — В этой комнате вы будете изучать благородное искусство прорицания! Здесь вы узнаете, обладаете ли вы способностью ясновидения. Она встала, задев стол. На вид профессор выглядела неуклюже, но не вызывала неприязнь; наоборот, эта легкая небрежность вписывалась в её характер. — Итак, я профессор Трелони. И я научу вас, дети, как заглянуть в будущее, — подняв руки, она продолжила, — В этом семестре мы будем изучать гадания по чаинкам, читать будущее по остаткам чая. Возьмите чашку у соседа напротив. Моей соседкой была рыжеволосая девушка. Обменявшись чашками и недоумением, мы принялись всматриваться в дно чашки. — Что вы видите? Что я вижу? Остатки чая. — Будущее скрыто в чаинках, как предложения в книге, ожидая, когда их прочитают, — сказала Трелони, приближаясь к учащимся. Плохо сохранились, можно было бы и внятнее объяснить. — Вначале вы должны отключить свои мозги и отправить свою интуицию в полет, — она махнула рукой, указывая направление полета. Некоторые не знают, как включить их. Обернувшись, я увидела рядом с Роном и Гарри, внезапно появившуюся Гермиону. Странно, я ведь точно её там не видела. — Покиньте пределы разума, — продолжала профессор Трелони, подходя к Рону. — Оу, — воскликнула женщина, напугав рыжеволосого, — Ваша аура отмечена смертью. Вы сейчас за пределами разума, юноша. — Т-точно, — запинаясь ответил Рон. — Что там? Расскажи, — требовательно спросила прорицательница, тряся руками. — Да… Что ж, у Гарри, здесь расплывчатый крест, — он пролистал книгу, — Это значит страдание. А вот здесь, похоже на солнце, это значит счастье. Значит, страдание, которое потом принесёт тебе счастье. Золотой слиток упадет на ногу? — Дай посмотреть, — протянув руку к чашке, профессор Трелони тут же отдёрнула её обратно. — Ой, мой мальчик! На лице профессора Трелони отразились страх и откровенный ужас. — Мой дорогой… у тебя… ГРИМ! Грим? Что это такое? Один из учащихся зачитал определение из книги: — Принимают форму гигантской собаки. Это зловещее предзнаменование, это предвестие смерти… Я посмотрела на Гарри, он с растерянностью опустил глаза на дно чашки. Я уже не хочу ходить на этот предмет. Если моя смерть близко, то я хочу остаться в неведении. Покинув кабинет прорицательницы, я выдохнула с облегчением. Подошла к Гарри, который казалось был слишком задумчив. Ну конечно, ему сказали о возможной смерти. — Эй, не бери в голову, — попыталась я его подбодрить, — Не все предсказания сбываются. Я улыбнулась ему и положила руку на плечо. Глупое решение. Тепло хлынуло волной, сбивая с толку. Я забыла о его маленькой особенности. Как можно осторожно и естественней, убрала ладонь. Надо бы узнать откуда у него этот свет. Мы направились на следующее занятие, оставив за спиной пугающие пророчества и мрачные предзнаменования. Второй урок с Хагридом. Почему его никто не называет по имени? Блин, так я тоже зову его по фамилии, да пес с ним будет - Хагрид. Он собрал нас возле своего дома. — Подходите ближе. Еще ближе. Хватит болтать. Вас ждет много интересного. Начнем урок. Все за мной! — быстрым и решительным шагом он нас повел в лес. Ко мне медленным и размеренным шагом подошел Малфой. Несколько встреч дали яркое представление об этом человеке. Высокомерный и надменный, он всегда держался с холодной уверенностью, будто мир вращался вокруг него. Его проницательные серые глаза всегда искрились насмешкой, а едкие замечания и саркастические комментарии стали его визитной карточкой. — Как тебе первый день, Стоун? — намеренно он протянул мою фамилию. — Ничего не машет? — Что? Твоя надменность? — ответила я с саркастичной улыбкой, медленно обходя его, не разрывая зрительного контакта. Малфой усмехнулся, его взгляд стал холодным: — Надменность? Нет, это просто уверенность в том, что я лучше, чем большинство здесь. — Он сделал паузу и добавил, с прищуром: — Посмотрим, как долго ты продержишься в этом месте, Стоун. Вздёрнув подбородок и, посмотрела на него с явным вызовом, и с легким налетом пренебрежения сказала я: — Дольше, чем ты думаешь. Весь оставшийся путь я с интересом наблюдала красоты природы. Блондин некоторое время кидал на меня взгляды, но я умело их игнорировала. Добравшись до открытой поляны, Хагрид стал давать указания: — Ну, вот мы пришли. Встаньте вон там все вместе и откройте страницу 49. Неприятные воспоминание знакомства с книгой всплыли в голове. Я покосилась на это чудовище. Ну и как мне ее открыть, при этом оставшись со всеми пальцами? Я начинаю скучать по свиткам.  Но мой вопрос был озвучен другим человеком, я немного удивилась. — И как же это сделать? — брезгливо держа в руках книгу, спросил Малфой. — Погладьте книгу по корешку. Ну, с Богом, — незамедлительно дал ответ, профессор. «С Богом?» То есть, чтобы эта тварь открылась нужен Бог?! Ну это же божья тварь, тогда, да, логично. Ничего это я. Гладив книгу по корешку, я сделала такое лицо, как будто лезу рукой в пасть дракона. Она издала звук на подобие мурчащие кошки. — Что с тобой Стоун? Боишься, что маникюрчик повредишь? — усмехаясь проговорил Драко. — Да, он мне еще пригодится, чтобы вырвать тебе глаза, Малфой, — невинно улыбнувшись ответила я. — Оу, сильное заявления от новенькой, — насмешливо возразил Малфой, играя своей характерной уверенностью. Он подошел ближе, словно проверяя мою реакцию. — Лучше держи свои язвительные комментарии при себе, Малфой, — вмешался Гарри, подходя ближе и становясь, между нами.   — У-у-у, посмотрите, Поттер защищает девушку, — бросив на Гарри ехидный взгляд, его глаза устремились куда-то в даль. — Д-дементор, дементор! — запинаясь выдал блондин. Резко обернулась, я боялась увидеть это существо еще раз. Но опасения были напрасны — Малфой со своими дружками хором засмеялись. Накинув на себя капюшон и вытянув вперед руки, они с компанией начали пародировать, как им казалось, дементора. Я сделала небольшой взмах рукой, и вещи слизеринцев с грохотом упали на пол. Малфой начал причитать на Крэбба и Гойла, но я прервала его: — Кажется, это проделки дементоров, — с фальшивой тенью страха и стараясь сдержать улыбку, произнесла я. Малфой побагровел, но ничего не ответил, лишь злобно посмотрел на меня.
Вперед