
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Что, если Агенту Мэй поручили самое важное задание в её жизни?
Примечания
В работе будут присутствовать персонажи из другой вселенной\фэндома, а также элементы другой вселенной. Так как в метках указана AU хочу предупредить, что первый сезон сериала будет достаточно каноничен, исключая некоторые части и моменты, но дальше планируется больше заявленной метки.
Посвящение
Мой тгк: https://t.me/Nikemause 🍁 🍂
Часть 9
08 августа 2024, 07:07
Глава 9. SLINGSHOT. Координаты засекречены. 7:15 А. М.
— Как? — Рвал и метал Директор Щ. И. Т.а, шагая в зад в перед внутри «Автобуса», который команда днём ранее не хило повредила. — Шесть дней! Всего шесть дней, и вы уже с умели разнести технологическое чудо?
Коулсон стоял, сложив руки, принимая возмущения Фьюри, иногда защищаясь от его нападков.
— Не говори мне ничего про свои полномочия! Я выдаю тебе полномочия! — как грозовое облако перед грозой, гремел Ник Фьюри. — Тут даже бар есть? — удивленно отвлёкся Директор. — А вы разнесли самолёт! Коулсон, ты хоть знаешь, сколько он стоит? — вернулся к разбору полётов с ещё большим порывом Ник. Мелинда, которая стояла где-то неподалёку в уголке и наблюдала за всем этим, пока другие сотрудники Щ. И. Т.а из инженерного отдела пытались устранить поломки «Автобуса».
— Коулсон, не дай Бог вы угробите мне самолёт ещё раз! Или позволите организовать тут какой-нибудь аквариум по желанию Фитца и Симмонс, спущу всех на землю! — Наказал Директор, оглядывая самолёт.
— Да, Сэр. Я вас понял. Больше не царапинки.
Фьюри одарил Коулсона строгим взглядом и, развернувшись на каблуках, отправился к спуску в грузовой отсек. Филипп резко развернулся и подключился к общей связи через наушник
— Аквариум отменятся. — прошипел он. Мелинда покачала головой и усмехнулась с этой картины, но дальше времени терять не стала, преодолев расстояние от своей точки нахождения до грузового отсека за пару десятков секунд, она успешно нагнала Директора, который её ждал.
— Ну, как обстоят дела? Коулсон что-то подозревает? — без лишних фамильярностей, Ник приступил сразу к делу.
— На сколько мне известно, нет.
Они шли среди толпы инженеров, которые занимались своими обязанностями. Лучшее прикрытие — у всех на виду. Директора удовлетворил такой ответ, и он продолжил допрос.
— А как поживает малышка Динь? Есть проблемы?
— А как Вы думаете? Она ребёнок. Ей некомфортно в команде, где её никто всерьёз не воспринимает. Да и сами агенты задают слишком много вопросов о её появлении тут, в том числе и Коулсон, а, учитывая, что он взял в команду Скай, это ещё всё осложняет, она та ещё проныра. Не оперативная, а ясельная группа.
Последнюю фразу Мэй буркнула.
— Да, появление этой девчонки-консультанта ничего хорошего не сулит. Она вместо побочного эффекта, и, если это — единственная побочка после процедуры, пусть будет так. Хотя не замечал ранее такого излишнего милосердия в Коулсоне.
Мэй кивнула.
— А что касается малышки, то, я думаю, она впишется в команду. Сегодня ей же исполняется пятнадцать? — уточнил у Мелинды Фьюри, но это было сродни риторическому вопросу, ведь ответ на этот вопрос главе Щ. И. Т.а и так был известен. Женщина улыбнулась.
— Да, уже пятнадцать. Именинница ещё спит. В честь праздника решила освободить её от тренировок.
Фьюри одобрительно кивнул. —
— Пятнадцать — это уже не ребёнок, Агент Мэй. Я приготовил кое-что для неё. — загадочно добавил Ник после паузы раздумья о возрасте девочки.
— Да? Интересно. Сами вручите? Или мне передать? — удивлённо вскинула бровь брюнетка. — И, Директор у меня появились вопросы в связи с нашим с Динь похищением. — понизив на несколько децибел тон, изложила Мелинда.
— Агент Мэй! Тс! — не позволил продолжить ей Директор. — Это совершенно секретная информация! О которой тут говорить категорически нельзя! — максимально тихо начал Фьюри, нагнувшись вбок, чтобы, кроме рядом идущей женщины, его никто не услышал. — Мы обязательно вернёмся к этой теме, но позже. — Ник выпрямился, и вернулся к обычному тону своего голоса, заметив приближающиеся к ним фигуру.
— Я поняла, Вас Сэр, — быстро проговорила и сделала пару шагов в сторону Мэй.
— Здравствуйте, Директор, — радостно проговорила приблизившаяся к ним вприпрыжку девушка. — Агент Мэй. — подмигнула шатенка.
Фьюри ухмыльнулся.
— Агент Мэй, но у Вас школа. Если бы знал, мы бы так долго кандидатуру не рассматривали. Может, нам как-нибудь ещё повторить похожий эксперимент? — Мелинда смерила Фьюри неодобрительным взглядом, хоть и она, и Динь слышали в голосе Директора юмористические нотки, но эту шутку агенты определённо не заценили.
Ник в знак капитуляции поднял руки.
— Так, юная леди. Одна птичка с далёких краёв напела мне на ушко, что у тебя сегодня очень особенной день.
Динь лукаво приподняла брови и с улыбкой посмотрела на Мелинду, которая на её немой вопрос ответила пожав плечами.
— И поэтому, когда я собирался сюда с целью отвинтить вашему боссу голову, если, что, я — Босс вашего босса. Ну так, чтобы вы не забывали. — в своей манере добавил Директор Щ. И. Т.а
— Вот, перед вылетом сюда я принял решение воспользоваться сложившейся ситуацией в свою пользу. Поэтому я захватил подарок для самого юного агента Щ. И. Т.а с собой, чтобы лично тебе его вручить, без посредников и лишних глаз. — активно жестикулируя, Ник Фьюри вогнал самого юного агента Щ. И. Та в очень заинтригованное состояние. По лицу Аэлины читалось неподдельное удивление от такого внимания и, конечно, ещё непосредственно детский интерес. Директору получилось заинтриговать не только именинницу, но и её опекуна, которая стояла не только заинтригованная, но и настороженная перед тем, как Фьюри сбросит свою бомбу. «Только не музыкальный инструмент! Пожалуйста!» подумала про себя Мэй, представляя, как звук скрипки, разносящийся по «Автобусу», провоцирует у неё ушное кровотечение. Динь же с блестящими глазами смотрела, как Директор достаёт небольшую чёрную коробочку из кармана своего кожаного пальто. Мэй выдохнула, вряд ли в такую коробочку поместиться скрипка или саксофон. Если только губная гармошка? Фьюри протянул девушке коробочку. Аэлин потянулась за ней.
— Динь! Подожди. — остановил её мужчина, сузив свой здоровый глаз. Именинница со всем вниманием подняла глаза на Директора.
— Да? — она опустила замеревшую в воздухе руку.
— Перед тем, как я отдам это тебе, пообещай мне кое-что, хорошо?
Девушка перевела взгляд на Мелинду в поисках поддержки, получив её одобрение и улыбку, осторожно кивнула.
— Если это в моих силах… — начала именинница, но Николас прервал её.
— Я уверен, Динь, что это в твоих силах. Пообещай мне, что не взорвёшь это, как этот самолёт. — Ник улыбнулся, оглядываясь на самолёт. Они стояли недалеко от в грузовой отсек. — Тогда это я могу Вам пообещать, Директор. — расплылась в улыбке Аэлина. — Ну раз так, больше нечего не… — Фьюри запнулся — Ещё кое-что. Пообещай не использовать эту вещь без разрешения мамы. — он бросил взгляд своего глаза в сторону рядом стоящей брюнетки, в голову которой стали лезть мысли о чем-то более страшном чем скрипка. — Ну и использовать это только с более старшими агентами. Договорились?
Динь, которая почему-то была уверена, что это часы, озадаченно кивнула.
— Договорились.
— Держи, юная леди, свой подарок на такую важную и красивую дату я надеюсь он года три будет в таком же состоянии в котором я его тебе вручаю. — Николас передаёт небольшую, красивую, чёрную коробочку с серебристым бантиком в центре крышке коробочки Динь. Та, в свою очередь, аккуратно, с волнением и даже лёгким испугом принимает её.
— Если честно, мне даже страшновато как-то её открывать. — она снова нашла взгляд Мэй, которая, поймав взволнованный взгляд Динь, одними губами прошептала — Давай.
— Не переживай, там не граната — шутливо добавил Фьюри.
Виновница аккуратно стала поднимать крышку бархатной на ощупь коробочки, и, когда та почти слетела, девушка зажмурила глаза, а потом резко распахнула их и посмотрела внутрь.
— Невозможно! — воскликнула она, тем самым привлекла внимание нескольких агентов, работающих над починкой самолёта. Один взгляд одного глаза Фьюри на них, который был красноречивее любого приказа, вернул агентов к выполняемой ими работы. Мелинда от такой реакции насторожилась и её тело по инерции пришло в режим боевой готовности. — Это правда мне? — не верящие в происходящее глаза смотрели на Ника.
— Верно, юнга. Это именно тебе. Я сам выбирал. — он поиграл плечами. — Ладно, не буду лукавить, Мария немножко внесла свою лепту в выборе. — признался мужчина.
— Спасибо! — девочка в одно мгновение преодолела расстояние между ними и обняла Директора Щ. И. Т.а — Огромное спасибо! Самое большое спасибо в мире!
Ник рассмеялся.
— С днём рождения, — он отстранил девочку и положил ей ладони на плечи. — Наслаждайся. — подмигнул он ей. — Я надеюсь, ты станешь лучшим нашим агентом и реализуешь некоторые мои планы касаемо тебя, — он одарил её нежной улыбкой.
— А теперь достань их и нажми на кнопочку.
Динь уговаривать не пришлось, она достала ключи и обойдя Фьюри и Мэй, которая уже поняла что за подарок ожидает её малышку и не оставила Ника без одновременно благодарного и осуждающего взгляда. — Что, ей уже пятнадцать! Во многих штатах права выдают с этого возраста, это самый логичный подарок, — оправдывался перед Кавалерией Ник.
— Спасибо, — единственное, что ответила женщина, а потом переключила всё своё внимание на теперь уже пятнадцатилетнюю Динь, которая нажала на кнопку на ключах и где-то за внедорожниками на её манипуляции откликнулись фары одной из машин.
— Господи! — одновременно воскликнули агенты. — Фьюри, ты подарил пятнадцатилетнему ребёнку Audi A8 Security 2009 года выпуска? — рявкнула, обойдя должностное положение на Директора Щ. И. Т.а Мелинда, пока именинница уже успевшая подлететь к машине, открывала её с помощью ключа. — Это модель с высшей степени бронировки по меркам Евросоюза. Тем более Старк, немножко поколдовал над ней, чтобы она была идеальным, высокотехнологичным и безопасным вариантом для Динь.– На фамилии Старк, Мэй резко отвела взгляд от Динь, которая принялась за изучение салона, и повернула голову к Фьюри. — Старк? — Раздался восхищающийся крик от Аэлины и женщина отвлеклась на девочку, а когда повернула голову обратно от Фьюри не осталось и следа. Она обречённо выдохнула и убедившись, что Директор не скрылся от неё под самолётом, отправилась к малышке. Она открыла дверь в салон автомобиля и присела на переднее пассажирское сиденье, закрыв за собою дверь.
— Ну теперь похоже я буду вторым пилотом, солнце, — улыбнулась девушке Агент.
— Но сначала ты меня научишь, как ей пользоваться! — ещё не отойдя от шока, проверещала шатенка. Аэлина рассматривала все детали, которые были в машине, залазила в каждый бардачок и в одном из них она нашла ещё одну бархатную коробочку и конверт рядом с ней. — Ой, а это что? — Она передала находку Мелинде. — Я думаю это тоже для тебя. — вернула обратно в руки Динь. — Открой. — как заворожённая она открыла бархатный кейс, в котором таилось прекрасное кольцо из розового золота с бриллиантом в центре, вокруг которого располагались, будто лепестки, розовые сапфиры. — Вау! — девочка отложила коробочку на подлокотник, а сама принялась за конверт, на котором красивым графичным почерком покоилось: «Моей любимой крестнице, Аэлине Динь. Мэй. С любовью, твоя крёстная Диана».
— Это от Дианы! Так странно и приятно! Она впервые за восемь лет отправила мне подарок! — Динь прочитала сообщение, которое написано внутри и просияла. — Интересно, откуда она знает моё новое имя и фамилию? — именинница взглянула вопросительно на Мэй. — Я с ней связь потеряла. — пожала плечами агент. — Думаю от Фьюри, ведь подарок нашёлся именно в машине, которую он подарил тебе. Кстати, колечко очень красивое. — брюнетка рассматривала содержимое шкатулки. — Примерь его. — девушка аккуратно достала украшение из шкатулки и надела на средней палец левый руки.
— Идеально! — улыбнулась Мэй.
— Точно по размеру и так красиво. — вынесла свой вердикт Аэлина.
— Мне очень нравится! Жалко, обратного адреса нет, стоило бы Диану отблагодарить. Мам, а ты можешь же передать благодарность через Директора Фьюри? — она умоляюще посмотрела. — Конечно передам, малышка. — Мэй коснулась своей ладошкой щеки Динь. — Какая же ты у меня уже взрослая. — Конечно, я ж росту. — По салону разнёсся звонкий смех девушки, который подхватила Мелинда. И вот они уже вместе смеялись.
— Ну раз все решили с раннего утра дарить тебе подарки, моя юная Леди. То и я не хочу отстать. — Мелинда достала ещё одну бархатную коробочку за сегодня. — Этот подарок, является очень ценным в нашей семье. Уже очень много лет он передаётся, как реликвия от матери дочери, либо от бабушки к внучки, в день её пятнадцатилетия. — Динь открыла коробочку и к её взору предстал невероятной красоты кулон на цепочке из белого золота. — Он слишком прекрасен, я не могу его принять. Он очень дорогой… — Мелинда тихо рассмеялась. — А подарки Фьюри или Дианы не дорогие? — Щёки Аэлины покрылись румянцем.
— Он дорогой ни только в материальном эквиваленте, но и для твоей семьи он бесценен. — Девушка опустила голову, положив украшение обратно. Мелинда приподняла её за подбородок. — Дорогая моя девочка, ты ещё более бесценна для меня чем этот кулон. Ты часть моей семьи, поэтому пришла очередь и мне передать его тебе, ведь ты поистине достойна его. — Мэй достала украшение, расстегнула застёжку, а мгновением позже застегнула его на шеи Аэлин. — Он идёт тебе, как никому другому. — Улыбка засияла на лице Динь, брюнетка одарила её такой же яркой и тёплой улыбкой, а потом нагнулась и поцеловала в лоб. — Спасибо, мама. — Тихо прошептала девушка, обнимаю Мэй. — С днём рождения, моя маленькая Леди. Я тебя очень люблю. — Динь крепче прижалась к женщине. — Я тебя тоже очень сильно люблю. — В глазах девушки засверкали слезинки. — Эй, ты чего? — отстранила за плечи от себя, — Просто я очень счастлива, что тогда, в ночь на заправке, в тот внедорожник от Шевроле села именно ты. — Мэй вытерла капли слёз со щёк Динь и улыбнулась. — А ты не представляешь, как я рада, что я села тогда в тот внедорожник на той заправке. — И снова по салона разнёсся смех. Мэй и Динь снова обнялись. — Интересный же сегодня день. Мне столько дорогих и поистине ценных подарков подарили, а я проснулась только сорок минут назад.
И снова озорной смех сотряс салон. Возможно Мэй и Динь ещё долго наслаждались бы обществом друг друга, но их прервал стук в окно со стороны пассажирского сиденья. За стеклом стоял очень заинтересованный в происходящем Филипп Джей Коулмон.