
Автор оригинала
sweetlolixo
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/28090188
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
— Тебе не нужно спать со мной ради еды и ночлега.
|| Вэй Ин дует губы, так очаровательно. Он так хорош в этом, что это просто смешно. Он невинно моргает своими глазками, смотря на Лань Чжаня. — Почему? Вы не хотите этого? Не хотите меня? — Губы Лань Чжаня плотно сжимаются. Вэй Ин отлично знает, что делает.
|| Или, Лань Чжань предлагает своему ученику остаться на ночь. Вэй Ин с радостью отвечает на его доброту.
Примечания
примечания переводчицы:
разрешение на перевод получено! 🫷
переходите по ссылке и оставляйте автору кудосы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в данном фике лань чжаню 24, а вэй ину, его ученику, 18 лет. не читайте то, что вам не по душе ☺️
перевод этой работы также доступен на ао3:
https://archiveofourown.org/works/60415069
🎒
09 ноября 2024, 11:59
Лань Чжань задергивает жалюзи в своем кабинете и тянется к рабочей сумке, собираясь идти домой, как вдруг замечает пучок волос, выглядывающий из-за оранжевого дивана. Того самого, которым он никогда не пользуется — его график работы как штатного учителя средней школы слишком плотный, чтобы он мог позволять себе бездельничать на нем.
Лань Чжань возвращается в свой кабинет и подходит прямо к дивану. Он излишне большой и мягкий, и когда на него садишься, то сразу проваливаешься. Лань Чжаню он никогда не нравился. Он осторожно пинает его и наблюдает, как из него с громким визгом вываливается тело.
Глаза Лань Чжаня тут же сужаются.
— Вэй Усянь, — зовет он, увидев, кто это.
Это один из его студентов из Математического класса. Вэй Усянь — гений. Хорошо известный хулиган, но все же гений. Он поднимает руки, чтобы дерзко ответить на каждый вопрос, и неизменно делает это безупречно. Лань Чжань всегда симпатизировал ему; всегда знал, как справляться с такими, как он.
Так почему сейчас Вэй Усянь прячется за спинкой его дивана?
Вэй Усянь издает хныкающий стон, когда его сбрасывают на пол, и сонно потирает прищуренные глаза. Очевидно, всего несколько минут назад он, сгорбленно свернувшись калачиком, тихо дремал на диване Лань Чжаня.
— Лань лаоши, так жестоко...
Волосы мальчика растрепались и торчат во все стороны. Хвостик распущен и красиво рассыпается по плечам. Красная лента спускается по прядям его волос, переплетаясь между ними. Это небрежно, все, что делает Вэй Усянь, всегда так небрежно. Но при этом все будто становится на свои места, идеально дополняя его образ.
— Почему ты спишь на диване в моем кабинете, — резко спрашивает Лань Чжань. На данный момент восемь часов вечера, он и так проработал сверхурочно, а теперь ему придется возиться с, похоже, бунтующим подростком, который отказывается идти домой. Лань Чжань не любит оказывать психологическую поддержку подросткам. Это самая малоприятная часть его работы. Если бы Мэн Яо все еще был здесь, он бы просто передал Вэй Усяня ему, школьному психологу. Но, как уже было сказано, сейчас восемь часов вечера, и все остальные разошлись по домам.
Не считая его и Вэй Усяня, очевидно.
— Эм... Мне нужно было где-то переночевать.
— ? Тогда иди домой?
— Лань лаоши! — с воплем обрушивается Вэй Усянь, потрясенный подобной жестокостью. — Я не могу.
— Почему? — Лань Чжань жалеет, что спросил, как только эти слова слетели с его губ. Но уже слишком поздно — он открыл шлюзы.
— Меня выгнали, — смущенно признается Вэй Усянь. Он собирается с мыслями, соединяет руки и начинает рассеянно перебирать пальцами. — Три дня назад.
Лань Чжань ощущает, как сердце уходит в пятки при осознании происходящего. О, нет.
Он сразу все понимает, так легко...
— Ты спал в моем кабинете, — медленно произносит Лань Чжань, словно сам не может в это поверить. — Уже три ночи подряд.
Ох, черт возьми.
— Э, — глаза Вэй Усяня жалобно поблескивают, встречаясь с его. — Мне жаль! Просто вы единственный, кто меньше всего пользуется своим кабинетом. Вы никогда не замечаете, и приходите рано, чтобы открыть дверь, так что я всегда успеваю на занятия. Это просто было... удобно.
Это правда. Лань Чжань действительно редко задерживается в своем кабинете, приходя туда разве что во время обеденного перерыва; он терпеть не может комнату отдыха для сотрудников.
Кроме того, смотря на Вэй Усяня сейчас — в сравнении с громоздким, внушительным диваном, тело Вэй Усяня кажется... крошечным, легко теряющимся в его глубинах. Неудивительно, что Лань Чжань никогда ничего не подозревал.
— Возьми свой рюкзак, — велит Лань Чжань. Со своего ракурса он замечает на диване маленький красный рюкзак, который Вэй Усянь всегда носит с собой. — Мы уходим.
— Ах, Лань лаоши, — глаза Вэй Усяня снова наполняются слезами. — Я правда не хочу идти домой! Цзян фужэнь не желает меня там видеть! А Цзян шушу опять в разъездах, так что он даже не сможет меня защитить. Цзян Чэн все еще учится за границей, а цзецзе уже покинула дом после того, как вышла замуж за этого ублюдка Цзинь...
Так много оправданий. — Тебе не нужно объясняться передо мной, — говорит Лань Чжань, чувствуя приближающуюся головную боль. Лучше оставить это Мэн Яо, с которым ему точно придется поговорить завтра. — Если тебе так ненавистна идея возвращения домой, ты можешь остаться на ночь у меня. Разберемся со всем завтра утром.
Услышав это, Вэй Усянь тут же вскакивает и торопливо хватает свой рюкзак. — Лань лаоши! Вы такой добрый! Даже не ругаете меня!
— Я буду, — уточняет Лань Чжань. — Завтра.
Вэй Усянь надувает губы. — Хорошо, лаоши.
Тем не менее, он с воодушевлением закидывает рюкзак на плечо и послушно следует за Лань Чжанем, словно чрезмерно восторженный щеночек.
— Лань лаоши, вы всегда были моим любимым!
***
Бизнес есть бизнес, а работа есть работа. Его ученик — это его ученик. Лань Чжань проводит четкие границы. — Ты можешь спать в этой свободной комнате, — говорит Лань Чжань, указывая на спальню, в которой всегда останавливается его старший брат, когда приезжает в гости. — Там есть запасная одежда, полотенца, зубные щетки, шампунь — все необходимое. Ты найдешь все, что нужно. — О, — энергично кивает Вэй Усянь в знак понимания. Он изо всех сил старается быть хорошим учеником; послушным во всем, что говорит ему учитель. Только что Лань Чжань приготовил им обоим вкусный теплый домашний ужин, и Вэй Усянь смаковал каждую последнюю рисинку в своей тарелке. Лань лаоши так хорошо готовит! Лань лаоши такой добрый, такой терпеливый, даже такой домашний, несмотря на свою суровую внешность. Прошло так много времени с тех пор, как Вэй Усянь ел сделанную с любовью домашнюю еду. Лань лаоши приносит ему столько теплоты... — Если тебе что-либо понадобится, — говорит Лань Чжань, указывая на собственную комнату, — Я буду лишь в одной двери отсюда. Уже одиннадцать, так что тебе нужно принять душ и ложиться спать. — Да, лаоши, — воркует Вэй Усянь. Ему приходится слегка запрокинуть голову, чтобы посмотреть на Лань Чжаня, его глаза сияют так ярко. — Хороший мальчик, — говорит Лань Чжань. Щеки Вэй Усяня моментально краснеют — краснеют! — услышав это, и он пищит, убегая в назначенную спальню с красным рюкзаком, подпрыгивающим на его плечах. Лань Чжань фыркает при виде этого зрелища. Дети, думает он, распахивая дверь в свою спальню. Но милые.***
Жизнь учителя не бывает веселой и легкой. Она утомительная и удручающая, и в одиннадцать вечера Лань Чжань еще сидит за столом, просматривая материалы, чтобы завтра должным образом пройти их на уроке. Не прошло и пятнадцати минут, как к нему снова возвращается невыносимая головная боль, и он решает закончить все в своей постели. Он берет бумаги, устраивается в кровати и надевает очки для чтения, чтобы лучше видеть при свете ночника. А потом дверь со скрипом открывается, и он слышит уже становящийся знакомым ему звук пары ног, довольно изящно пробирающихся внутрь. Он даже не утруждается поднять взгляд. — Тебе что-нибудь нужно, — спрашивает Лань Чжань, не отрывая глаз от своих бумаг. — Эм, лаоши, — неуверенно начинает Вэй Усянь. Когда он ставит одно колено на кровать Лань Чжаня, учитель замирает. — Да, Вэй Ин, — произносит Лань Чжань. Он не часто использует имя ученика, данное ему при рождении — только иногда, когда мальчик выходит из-под контроля во время урока. — Чем я могу тебе помочь? Кажется, он задает этот вопрос слишком упреждающе. Потому что когда он поднимает взгляд, первое, что бросается ему в глаза — это пара обнаженных — обнаженных! — бедер, виднеющихся из-под очень свободного и плохо сидящего голубого халата (халат Лань Сичэня выглядит на нем в четыре раза больше); Лань Чжань чувствует, как его сердце чуть ли не останавливается. Твою мать. Взгляд Лань Чжаня поднимается выше, и этот халат на Вэй Ине выглядит совсем не правильно. Он кое-как завязан тонкой лентой, и открывает гораздо больше кожи, чем на самом деле прикрывает. Бледная кожа Вэй Ина все еще блестит, влажная после душа, — не говоря о том, что она совершенно безволосая — а его длинные волнистые волосы небрежно расчесаны и спадают ниже плеч. Вэй Ин красив по общепринятым стандартам. У Лань Чжаня есть глаза — он прекрасно это видит. Он красив для парня, с кошачьими глазами, которые порой выглядят слишком соблазнительно, чем следовало бы, и выгибающимися бедрами, подчеркивающими задницу, которой правда не обязательно быть такой фигуристой. Как бы ни буйствовал Вэй Ин во время занятий, он легко завоевывает сердца и внимание всех окружающих. Он такой харизматичный, и с ним невероятно весело. Если бы Лань Чжань был на шесть лет младше и был его одноклассником, он уверен, что был бы просто без памяти охвачен любовью к нему. К Вэй Ину. Он естественно нравится людям. Учителя одновременно ненавидят и любят его. И сколько бы учителя ни отрицали наличие каких-либо дурных намерений по отношению к своим ученикам, потому что бла бла бла моральные обязательства и все такое, даже Лань Чжань находит в себе силы признать, что считает мальчика привлекательным. — Вэй Ин, — все же говорит Лань Чжань, потому что он все еще учитель и у него есть границы. Он снимает очки для чтения, когда говорит, словно от этого зрелище перед ним станет менее непристойным или грешным, или что-то в этом роде. Он бросает их в сторону, пытаясь справиться с очередной нарастающей головной болью. — Тебе следует прикрыться. — Почему? — дуется Вэй Ин. Он ставит второе колено на кровать. С каждым его движением тонкий голубой халат все больше и больше сползает с его тонких плеч. — Ты простудишься, — говорит Лань Чжань. — И я сказал, что мы поговорим завтра. Ах, думает про себя Вэй Ин. Лань лаоши всегда так заботится о нем! Он такой... хороший. — Нам можно и не говорить, — Вэй Ин понижает голос до гортанного мурлыканья, его серебристо-серые глаза сверкают в полную силу. Когда он перебирается к Лань Чжаню на кровать, слишком большой голубой халат спадает с его груди, оголяя явно затвердевшие — затвердевшие! — соски, самые розовые, что Лань Чжань когда-либо видел. Розовейшие. Какие он когда-либо видел. Лань Чжань сглатывает, тяжело. Так или иначе, в конце концов Вэй Ин оказывается на коленях у Лань Чжаня, усаживаясь на его ноги и прижимаясь к груди старшего мужчины, сворачиваясь на ней калачиком, словно прирученный котенок. (Лань Чжань не останавливает его.) — Лань лаоши так добр ко мне, — довольно выдыхает Вэй Ин. Он протягивает руки, готовясь обвить ими шею своего любимого учителя, когда Лань Чжань перехватывает его запястья, сжимая в тиски. Ладно, пора вводить некоторые моральные границы. — Тебе не нужно это делать. — Что? — Чтобы отплатить мне, — говорит Лань Чжань, хоть Вэй Ин так близко к нему, и так хорошо пахнет. Маленький хитрец намеренно выбрал клубничный шампунь в ванной, который Лань Чжань однажды случайно получил по почте и которым никто в этом доме не пользуется. — Тебе не нужно спать со мной ради еды и ночлега. Вэй Ин дует губы, так очаровательно. Он так хорош в этом, что это просто смешно. Он невинно моргает своими глазками, смотря на Лань Чжаня. — Почему? Вы не хотите этого? Не хотите меня? Губы Лань Чжаня плотно сжимаются. Вэй Ин отлично знает, что делает. — Тебе едва восемнадцать. — Мне уже восемнадцать, — фыркает Вэй Ин. — А вам, сколько, двадцать четыре? — Манеры, — делает замечание Лань Чжань. Вэй Ин слегка съеживается под этим властным взглядом. — Я все еще твой учитель. — Да... но вы такооой горячий, — хнычет Вэй Ин, весь взволнованный. — Я думаю... вы должны трахнуть меня. Штаны Лань Чжаня становятся заметно туже. Черт. Парень хорош. — Вэй Ин, я говорю тебе в последний раз: я не жду от тебя секса в обмен на жилье. — Я знаю, — щебечет Вэй Ин, его алые губы растягиваются в дерзкой ухмылке. — Но, по-моему, это было бы возбуждающе. Ожидать от меня секса, то есть. Я думаю, — ему наконец удается высвободить свои тонкие запястья из крепкой хватки Лань Чжаня, ведь теперь он видит, что старший мужчина начинает сдаваться, поэтому он принимается обнимать шею Лань Чжаня, как и планировал изначально. Его влажные волнистые волосы прижимаются и трутся о щеки Лань Чжаня, так маняще. — Я думаю, было бы очень горячо, если бы ты потребовал трахнуть меня за жилье, Лань Чжань. Глаза Лань Чжаня прищуриваются, превращаясь в узкие щелочки. — Манеры. — Лань Чжань? — снова произносит Вэй Ин, словно играя с именем, нарочно дразня его. — Для тебя это Лань лаоши, — цедит Лань Чжань. Именно тогда и там, он, похоже, и принял решение. Он быстро стаскивает с себя Вэй Ина, легко и просто используя силу своих рук; затем запускает руку в волосы Вэй Ина, чтобы опустить голову парня вниз, пока Вэй Ин не оказывается на одном уровне с выпуклостью в штанах Лань Чжаня. — Если ты так сильно хочешь выразить свою признательность, тогда лучше докажи это делом, а не словами. Ох — мужчина уступает! Пальцы Вэй Ина торопливо берутся за молнию на штанах Лань Чжаня, но из-за того, что его руки так малы в сравнении, он немного неуклюж и запинается. Лань Чжань просто ждет, позволяя Вэй Ину действовать в своем темпе. Это мило. И трогательно. Когда ему, наконец, удается освободить член от пут ненужной ткани, Вэй Ин замирает. Ох, черт, лаоши такой большой! — Никогда не видел члена? — спрашивает Лань Чжань, потому что это действительно выглядит именно так. Вэй Ин медлит с ответом. — Нет. — Нет? — Нет, — так робко произносит Вэй Ин. — Ну, не так. Лань Чжань застывает. Вэй Ин устроил целое шоу, чтобы соблазнить его, не может же он все еще быть... девственником... — Вэй Ин, ты... Вэй Ин высунул язык, чтобы лизнуть кончик, прежде чем Лань Чжань успел вымолвить хоть слово, не желая, чтобы лаоши передумал. Лань Чжань мгновенно расслабляется, откидываясь на подушку. Вэй Ин неспешно берет все больше головки в рот, осторожно обхватывая ее губами. Он все еще так неопытен, так невероятно невинен. Его щеки медленно надуваются и краснеют, а веки быстро вновь становятся блестящими и влажными. О, он настолько большой, что Вэй Ин испытывает физическую боль, принимая его член полностью — и это только его рот. От этого осознания член Лань Чжаня пульсирует. Лань Чжань протягивает пальцы, чтобы заправить растрепанные волосы Вэй Ина, убирая их с его прекрасного лица. До этого Вэй Ин был таким уверенным, когда говорил Лань Чжаню трахнуть его, но теперь, с членом во рту, он вдруг выглядит таким застенчивым и нерешительным. Это так чертовски сексуально. Лань Чжань предлагает помощь. Он легонько толкается в маленький ротик Вэй Ина, сразу же упираясь в заднюю часть горла мальчика, и слышит, как тот начинает сдавленно хныкать. — Черт, — ругается Лань Чжань. Вэй Ин такой прелестный, и выглядит еще прелестнее, трахнутый в свой маленький рот. Если это первый раз, когда он сосет член, то Вэй Ину нужна вся помощь, которую он может получить. Поэтому Лань Чжань сжимает волосы Вэй Ина в кулак, направляя его голову к своему члену, и начинает задавать свой ритм. Вэй Ин учится быстро. Он почти сразу схватывает все на лету. Он следует за темпом Лань Чжаня, язык и рот жадно сосут его щедрую длину, пока Лань Чжань с пылом движет его головой вперед-назад. Предэякулят начинает капать в рот Вэй Ина, скользя вниз по горлу. Когда он неудержимо давится с последующим громким стоном, Лань Чжань поднимает его голову обратно, чтобы иметь возможность увидеть великолепные лунные глаза мальчика. Его щеки впали, а по бледному лицу начали течь слезы. Голубой халат полностью упал с плеч, открывая его стройное обнаженное тело. Похоже, довести Вэй Ина до слез совсем не сложно. Член Лань Чжаня подергивается. Он близко. — Достаточно, — говорит Лань Чжань. Он тянет Вэй Ина за волосы — на этот раз гораздо нежнее и с большей осторожностью — и направляет его подняться и вновь вернуться к нему в объятия. Вэй Ин с нетерпением забирается обратно на его колени, следуя за каждым движением. Умиляет, как Вэй Ин ведет себя так по-кошачьи послушно, будто прирученный котенок. Лань Чжань всегда хотел такого. Красные губы Вэй Ина слегка потресканы и опухли от силы сосания члена. Серебристые дорожки слюны свободно текут по его губам, потому что у него просто не хватает сил их сдерживать. Предэякулят все еще оседает на стенках его рта, как будто он не спеша смакует его у себя в горле. Когда он прижимается к груди Лань Чжаня, с тянущимися ручками и скуля, старший мужчина снова улавливает дуновение его манящего клубничного аромата. Он едва может устоять. — Это твой первый раз, — спрашивает Лань Чжань. — Будь честен. Глаза Вэй Ина, всегда такие большие и яркие, смотрят прямо на него, когда он отвечает. — Да. Член Лань Чжаня твердеет, напрягаясь в холодном воздухе. — Я был хорош, Лань лаоши, — мягко спрашивает Вэй Ин. Его бедный ротик был так измотан, что Лань Чжань не может заставить себя сказать "нет", даже если это не так. (Это было так.) — Очень хорош, — говорит Лань Чжань, его золотистые глаза смягчаются в редкий момент откровенности. — Такой хороший для меня, Вэй Ин. — Ах, — Вэй Ин весь сияет от его похвалы; даже расцветает, подобно цветку, наслаждающемуся солнечным светом. Это мило. Очень мило. Лань Чжань тянется за лубрикантом, спрятанным в прикроватной тумбочке, и затем просит Вэй Ина протянуть ладони. Если это первый раз для Вэй Ина, возможно, он почувствует себя увереннее, больше контролируя процесс. — Смажь мой член этим, — приказывает Лань Чжань, и Вэй Ин с энтузиазмом соглашается. Его маленькие ладони обхватывают твердый член Лань Чжаня и скользят вверх-вниз, стараясь смазать его как можно лучше. Он стремится угодить. Лань Чжань громко стонет от ощущения голых рук Вэй Ина вокруг. Его рот чувствовался по-одному; руки — по-другому. Но оба — так хорошо. И ему не терпится узнать, насколько лучше будет чувствоваться Вэй Ин, когда его тело будет распростерто на его толстом члене. — У меня нет презервативов, — предупреждает Лань Чжань. — Извини. Но я чист. — Я не хочу презервативов, — немедленно отвечает Вэй Ин, бесстыдно, с хлопающими глазками. — Я хочу чувствовать лаоши без защиты. ... Лань Чжань так близок к тому, чтобы вбить Вэй Ина прямо в матрас. Он на грани. Черт, этому восемнадцатилетнему парню лучше заткнуться для своего же блага. — Сними халат, — говорит Лань Чжань, с последней каплей самообладания. — Он будет только мешать. Вэй Ин снимает халат и бросает его в сторону, полностью обнажая себя во всей красе. На короткую секунду Лань Чжань остается неподвижным. Его глаза впитывают все это. Твердые розовые соски Вэй Ина, его плоский живот и маленький член, торчащий между бедрами. — Великолепный, — хвалит Лань Чжань. Он... по-настоящему потрясен. — Аххх, лаоши, — говорит Вэй Ин, прижимая ладони к щекам, чтобы спрятать усиливающийся румянец. — Не... не такой привлекательный, как вы. — О чем ты говоришь, — хмурится Лань Чжань. — Посмотри, как сильно я хочу трахнуть тебя. Вэй Ин бросает взгляд на его член, — напряженная эрекция Лань Чжаня ни разу не дрогнула — и его щеки зардеваются еще более насыщенным розовым цветом. — Вы всегда хотели трахнуть меня, — застенчиво спрашивает Вэй Ин. Так очевидно. Такой молодой, такой стеснительный, и так отчаянно нуждающийся в одобрении Лань лаоши. — Да, — отвечает Лань Чжань, его большие изящные пальцы касаются щеки Вэй Ина. — Вэй Ин такой соблазнительный, такой восхитительный. Как я мог не хотеть трахнуть Вэй Ина. — Лаоши, — хихикает Вэй Ин. Он прижимается к ладони Лань Чжаня и очаровательно потирается о нее щекой. — Вы так нравитесь мне. Так нравится лаоши. Лаоши всегда так добр ко мне. — Ммм, тоже нравится Вэй Ин, — тихо произносит Лань Чжань. Его сердце пропускает удар от этой милой картины, но он не тратит время на то, чтобы разобраться, почему. Он не может себе этого позволить. Он и так сделал уже слишком много; он не станет рисковать дальше. — Вэй Ин, будь хорошим мальчиком и повернись. — Хорошо, — пищит Вэй Ин. Он всегда так тревожится о том, чтобы быть хорошим для него. Лань Чжань прижимает Вэй Ина лицом вниз к простыням, поднимая его пухлую задницу высоко вверх. Он наклоняет голову вперед, двумя большими ладонями обхватывает ягодицы Вэй Ина и раздвигает их так далеко и неприлично, насколько только возможно. Затем он высовывает язык к розовой подергивающейся дырочке и лижет. — Оххх, — стонет Вэй Ин, колени подкашиваются, превращаясь в желе. Никто и никогда не прикасался к нему там, и уж тем более не сувал туда свой рот. — Лаоши! Лань Чжань проскальзывает языком внутрь и крутит им легким, неглубоким движением. Вэй Ин ахает, его член резко поднимается в воздухе. — Папочка! Лань Чжань останавливается и вытаскивает язык. — Как ты только что назвал меня? Лицо Вэй Ина снова полностью заливается краской. Он не понял, что выкрикнул это — случайно — на пике своего удовольствия. Он так привык говорить это в своих фантазиях... — Лаоши, — хрипит он. Лань Чжань убирает одну руку с задницы Вэй Ина, высоко ее поднимает, а затем больно шлепает Вэй Ина. Вэй Ин вскрикивает. — Лаоши! — его никогда в жизни не шлепали, и это больно! — Я сказал, повтори. — П... Папочка, — всхлипывает Вэй Ин. Он дрожит. — Хм, — задумчиво произносит Лань Чжань. Его никогда так не называли, и, он думает, ему это нравится. — Хорошо, малыш. Член Вэй Ина дрожит от восторга. Никогда прежде он не хотел настолько сильно быть хорошим для кого-то; быть чьим-то малышом. В этот раз, когда Лань Чжань снова погружает свой язык в его дырочку и начинает хорошенько лизать его, Вэй Ин мяукает и отчаянно выгибает задницу, как можно ближе прижимаясь грудью к кровати. Лань Чжань продолжает старательно ласкать его, золотистые глаза темнеют от желания, а язык безжалостно движется внутри него. — Хочу быть твоим, хочу, чтобы только ты трахал меня, хочу быть твоим единственным малышом, — хнычет Вэй Ин, не переставая стонать в простыни. Он становится опасно привязанным и собственническим к Лань лаоши, и он не думает, что может остановиться сейчас, не после того, как Лань лаоши так хорошо обращается с ним в постели. Не после того, как он позволил Лань лаоши стать его первым. Лань Чжань становится самодовольным, когда понимает. Дырочка Вэй Ина теперь пульсирует, такая влажная и скользкая, такая готовая и открытая для него. Он убирает язык, когда считает ее достаточно мокрой для траха. — Повернись ко мне лицом, малыш, — мурлычет Лань Чжань. Вэй Ин набрасывается на него при первой же возможности, опуская свою задницу вниз и снова потираясь ею о его колени. Лань Чжань подавляет смешок; его руки опускаются, чтобы очерчить тонкую талию Вэй Ина, защитно обвиваясь вокруг него. — Ты невероятен, — говорит Лань Чжань, на его губах играет еле заметная улыбка. Когда он смотрит на Вэй Ина, в его глазах появляется игривая нежность, которой не было раньше. — Ты сведешь меня с ума. Вэй Ин выглядит настолько довольным собой, и смущенно, едва слышно шепчет. — Мне бы это понравилось. Сердце Лань Чжаня бешено колотится. О, нет. К настоящему моменту, он совершенно очарован этим мальчиком. Это будет проблемой. — Вэй Ин, — говорит Лань Чжань, мягко улыбаясь. Его губы продолжают расширяться против собственной воли. — Я хочу, чтобы ты поскакал на мне. Думаю, так будет лучше для твоего первого раза. Ты можешь это сделать? Глаза Вэй Ина округляются. — Поскакать? — Да, раздвинь ноги и приподними бедра, — говорит Лань Чжань, направляя Вэй Ина за талию. Он держит свой член за основание, подводя для него в нужное положение. — Потом опустись вниз... вот так, ты так хорош в этом, малыш. Вэй Ин представляет собой полное зрелище, когда он опускается и вбирает внутрь себя каждый дюйм члена Лань Чжаня. Он прикусывает свои разбитые губы, горячее красное лицо искажено в идеальной картине неприкрытого удовольствия, а прекрасный ротик приоткрыт, чтобы издать самый громкий стон. Его девственная дырочка так туго растягивается вокруг крупного органа, втягивая его в себя, несмотря на боль, возникающую при растяжении, несмотря на слезы, вновь появившиеся в сверкающих глазах Вэй Ина. Член старшего мужчины исчезает из поля зрения, чтобы снова появиться под животом Вэй Ина в виде хорошо очерченного бугорка. — Ох... — Лань Чжань не может удержаться от того, чтобы не провести пальцами по контуру собственного члена, изогнутого вверх против тонкой кожи живота Вэй Ина. Мальчик такой стройный, такой миниатюрный. Черт, он даже не может принять Лань Чжаня, не выдавая этого. — Вэй Ин... такой маленький. Он действительно его добьет. — Лаоши слишком большой, — говорит Вэй Ин, смущенно глядя вниз. Он тоже видит выпуклость члена Лань Чжаня, такую четкую, такую очевидную. Ощущение, что Лань Чжань в самом деле сможет сломать его... — Ты так хорошо принял его, хотя это твой первый раз, — мягко говорит Лань Чжань, запуская руки в волосы Вэй Ина. Волнистые локоны Вэй Ина уже высохли, и они часто спадают вниз, так изящно обрамляя лицо Вэй Ина. Длинные волосы ему очень идут. — Такой хороший мальчик. Мой малыш. — Папочка, — мурчит Вэй Ин, его лицо светится от счастья. Ему так нравится получать похвалу от другого. — Мм, давай, объезди меня, — произносит Лань Чжань, возвращая руки на талию Вэй Ина. — Покажи мне, как ты благодарен. За мою еду и жилье. Вэй Ин краснеет. Лань Чжань реально подыгрывает! Он неуверенно приподнимается на коленях Лань Чжаня, ощущая первый приятный скользящий контакт с членом Лань Чжаня внутри. — Ох, — стонет Вэй Ин. Напряжение в его животе ослабло — совсем чуть-чуть. Хватка Лань Чжаня на его талии крепкая. — Не останавливайся, — ободряюще говорит Лань Чжань. Он поднимает Вэй Ина выше, пока внутри него не остается только толстая головка его члена. Вэй Ин полностью под его контролем, совершенно беззащитный и охваченный желанием. Старший опускает Вэй Ина обратно, и от трения и удовольствия от первого толчка у Вэй Ина буквально кружится голова. — Оххх, — стонет Лань Чжань, потому что результат от всех предварительных ласк так хорош. — Ты такой чертовски тугой для меня, малыш. Самый тугой, какой у меня когда-либо был. Руки Вэй Ина переплетены на шее Лань Чжаня, близко, крепко, для утешения. — Правда? — Да, так хорошо, малыш, — бездумно хвалит Лань Чжань. Он закрывает глаза, наслаждаясь влажностью и жаром Вэй Ина, тугие мышцы безостановочно сжимаются вокруг него. Лань Чжань разжимает губы в громком, полном удовлетворения стоне. — Такой хороший для меня. Щеки Вэй Ина разгораются от удовольствия и комплиментов. — Я сделаю все возможное и буду хорошо кататься на тебе, папочка! Так легко вдохновить, так легко мотивировать, так легко впечатлить. Сердце Лань Чжаня смягчилось к мальчику. Вэй Ин поднимает колени и снова начинает подпрыгивать вверх и вниз на члене Лань Чжаня, с огромными энтузиазмом и желанием угодить. Он красиво откидывает голову назад, длинные темные волосы ниспадают до зада. Его руки упираются в крепкую грудь Лань Чжаня, экспериментируя с толчками — медленными и быстрыми, жесткими и неглубокими, отчего в комнате раздаются громкие звуки шлепков кожи о кожу, непрерывно отражающиеся от стен. И как только рука Лань Чжаня спускается вниз по его талии, прослеживая изгиб выпуклости живота, чтобы обхватить большими пальцами кончик маленького члена Вэй Ина и дразняще погладить головку... Вэй Ин, похоже, нашел угол, который ему нравится, потому что он издает тонкий, пронзительный крик. — Блять, — говорит он, чувствуя, как член старшего вжимается в особенно чувствительную точку внутри него. — Блятьблятьблять! Ага. Нашел. Лань Чжань ухмыляется, и его руки снова оказываются на талии Вэй Ина. Игры закончились. — Дальше я сам, — заявляет Лань Чжань. Прежде чем Вэй Ин успевает понять, что его поразило, Лань Чжань уже резко и быстро вдалбливается в него повторяющимися толчками, благодаря мощи своих бедер, идеально целясь в ту точку, которую он теперь знает как его сладкое местечко. — Подожди... я... — вскрикивает Вэй Ин, совершенно теряя контроль. Его тело сваливается на грудь Лань Чжаня, руки все еще слабо обнимают старшего мужчину, а его пронзительные вопли становятся постоянной смесью приглушенных вскриков и стонов наслаждения. Он потерял все силы и смирился с тем, как мужчина безжалостно обращается с ним. — Постой... папочка... пожалуйста... еще... так приятно... как... черт..! — Ты такой милый, — бормочет Лань Чжань, прижимаясь губами к щекам Вэй Ина. — Такой милый. Такой девственник. Ты даже не знаешь, что это такое, да? — Нет, — хнычет Вэй Ин. Он почти испуган. — Это твоя точка G, — говорит он, шепча на ухо Вэй Ину, как раз делая еще один жестокий толчок. — Это значит, что ты был создан для того, чтобы тебя трахали. — Лаоши, — снова всхлипывает Вэй Ин, слезы падают с его длинных ресниц, его член чрезвычайно тверд. — Лаоши, ты такой злой. — Вэй Ин такой красивый не зря, — мурлычет Лань Чжань. — Вэй Ин был создан, чтобы быть таким красивым для меня. Кажется, он тоже начинает проявлять к нему собственнические чувства — хочет, чтобы он принадлежал только ему. — Папочка, — плачет Вэй Ин, беспомощно извиваясь в его руках. Его член бьется о живот при каждом сильном толчке, забрызгивая его предэякулятом. Он находится на пике блаженства, его точка G подвергается беспощадной атаке, а постоянное сладкое давление на мышцы превращает его в полный беспорядок. Он уже даже не слышит звуков, которые издает, поглощенный пьянящим удовольствием, охватывающим его целиком. — Ох... Лаоши... — Лань Чжань, — вдруг перебивает Лань Чжань, эгоистично. — Лань Чжань? — повторяет Вэй Ин в недоумении. — Зови меня Лань Чжань. — Лань Чжань, — шепчет Вэй Ин, пробуя это имя на языке, и вся эта близость становится последней каплей, что толкает его прямо за край. — Ох, Лань Чжань..! Оргазм обрушивается на него, как гребень огромной волны, и он кричит имя Лань Чжаня в последний раз, когда его семя разбрызгивается по всему его животу и простыням. Пульсирующие мышцы Вэй Ина так божественно сжимаются вокруг Лань Чжаня, кончая, и этого достаточно, чтобы Лань Чжань тоже кончил. — Вэй Ин, — стонет Лань Чжань, выплескиваясь прямо внутрь младшего. Его рот обрушивается на губы Вэй Ина, погружая его в похотливый, горячий поцелуй, трахая его через оргазм. Вэй Ин наслаждается поцелуем. Это их первый поцелуй, и он такой... грязный. Две ладони Лань Чжаня обхватывают его румяные щеки, притягивая ближе. Руки Вэй Ина неловко лапают грудь Лань Чжаня, неопытый, но изо всех старающийся соответствовать агрессивному темпу поцелуев Лань Чжаня. Когда они отстраняются друг от друга, чтобы перевести дух, оба тяжело дышат, а слюна стекает по губам. Их кожа теплая и потная, а длинные волосы Вэй Ина мило прилипают к его лицу. — Прекрасный, — произносит Лань Чжань, целуя лицо Вэй Ина. — Такой хороший мальчик, отдал мне свой первый раз. Это все, что Вэй Ин когда-либо хотел услышать. — Я достаточно удовлетворил лаоши, — боморчет он, уставший и с застенчивой улыбкой. — Я заслужил хороший ночной сон у лаоши? Рот Лань Чжаня спустился к его шее, и сейчас оставляет на ней засосы (и синяки!). — Только на одну ночь. Если Вэй Ин захочет остаться подольше... — Я хочу остаться, — поспешно говорит Вэй Ин, кивая в предвкушении этой перспективы. — Дольше. С лаоши. Лань Чжань прячет улыбку, уткнувшись носом в его шею. — Хм. Ночи здесь не даются просто так. — Тогда я оплачу свое прибывание, — настаивает Вэй Ин. — Лаоши может трахать меня как ему угодно. Когда захочет. Каждую ночь! Я буду принадлежать лаоши, всегда. Лань Чжань секунду обдумывает это. Данная идея очень привлекательна. — Мой навсегда? — Твой, чтобы ты мог меня оставить, — вторит Вэй Ин с самой лучезарной улыбкой. — На всю жизнь. Может быть, в конце концов он оставит этого мальчика у себя еще немного дольше; к черту помощь Мэн Яо.