Цирковые учительские будни

Jujutsu Kaisen
Слэш
Завершён
R
Цирковые учительские будни
edelwe1ss
автор
Описание
Когда ты — учитель литературы, а нормальные колонки в школе всего одни, даже лучший друг становится врагом. Или сборник историй о работе в старшей школе Сатору Годжо и Сугуру Гето.
Примечания
теоретически, этот сборник будет пополняться, но когда, как часто и будет ли — неизвестно, потому что моё вдохновение это штука настолько непостоянная, что пипец всем добра ехех
Поделиться
Содержание

С днём рождения

      В этом году снег выпал довольно рано. Конечно, это всё равно было не сравнимо с русской зимой, когда сугробы по уши, однако Япония всё же привыкла к более щадящим осадкам. А тут на тебе — начало декабря, и уже всё белое. В ход идут самые тёплые вещи, что есть в шкафу и много, очень много силы воли, чтобы поднять себя с кровати.       — Доброе утро, Кугисаки! — очень уж оптимистично для восьми утра поздоровался Юджи, заходя в класс. Она в ответ махнула рукой и громко зевнула, потирая глаза. — Фушигуро, и тебе привет.       — Ты такой бодрый, аж бесит, — отозвалась в итоге Нобара, одарив Итадори очередным хмурым взглядом. — Что тебя так веселит?       — Просто хорошее настроение, — пожимает плечами Юджи и садится на своё место. — Кстати, вы видели изменения в расписании?       — Какие ещё изменения?!       — Вместо литературы сегодня английский, — пояснил Фушигуро, подпирая щёку рукой. — И математики не будет.       — Так зачем я вообще пришла? — обречённо стонет Кугисаки, страдальчески откинувшись на спинку стула и подняв голову к потолку, словно ища там хоть какой-то помощи.       — Я слышал, — вдруг начинает Мегуми. — Что учитель Годжо и учитель Гето взяли отгул на сегодня, а те, кто составлял расписание, не учли это изначально. Поэтому так вышло.       — Отгул? Интересно, почему? — задумчиво пробормотал Юджи.       — Да лодыри, потому что! — недовольно запыхтела Нобара, кажется, запылав от возмущения с новой силой.       — Не могу быть уверен на сто процентов, но, кажется, у учителя Годжо сегодня день рождения. Мой отец с ним знаком, поэтому я слышал краем уха…       — День рождения? А мы даже ему ничего не приготовили… Блин! — Юджи начал суетиться, но Нобара кинула в него гелевой ручкой, сказав:       — Он всё равно не пришёл. Так что забей. Но тогда это объясняет, почему учителя Гето нет. Они всё-таки лучшие друзья, да?       — Но тогда почему учитель Утахимэ сегодня в школе? Разве они с учителем Годжо не встречаются? — задумчиво бормочет Итадори, вызывая у друзей тяжёлый вздох. Мегуми, потерев переносицу, говорт:       — Не встречаются. По крайней мере, официально об этом не известно, поэтому оставь свои фантазии при себе.

***

      Шторы распахнулись, и комнату залил мягкий солнечный свет. Тело в кровати что-то недовольно заурчало и накрылось одеялом с головой, желая продлить свой драгоценный сон.       — Ну уж нет, именинник, просыпайся, — Сугуру тихо усмехается и, недолго подумать, падает на кровать, чтобы в следующую же секунду услышать вымученный стон Годжо, которого немного придавили.       — Раз я именинник, почему ты будишь меня в такую рань? — недовольно ворчит он, всё же выглянув из-под одеяла и одарив Гето хмурым взглядом.       — Уже обед, Сатору. А и твой торт грустно тухнет на столе, так что я бы посоветовал тебе поторопиться, — Сугуру жмёт плечами и всё-таки встаёт, быстро удаляясь в другую комнату, чтобы у Годжо было больше мотивации поднять своё бренное тело с постели.       Он лежит какое-то время, пялясь в потолок и думая о смысле жизни, после чего всё-таки откидывает одеяло, нащупывает тапки под кроватью и покидает спальню, пытаясь пригладить торчащие во все стороны после сна белые волосы. Сатору заворачивает в ванную комнату, умывается, смотрит на себя, оценивая общее состояние, а после, думая о том, что всё равно его видит только Сугуру, забил хер и всё-таки дошёл до кухни.       На столе действительно стоял торт. Он не был большим, но выглядел вкусным, так что Сатору не терпелось попробовать его. В центре стояла тонкая свечка голубого цвета, которую Гето услужливо поджёг, когда именинник подошёл ближе и сел за стол.       — Давай, — подначивает он. — Загадывай желание.       Сатору думает недолго, после чего задувает свечку и, подцепив пальцем крем с верхушки, слизывает его, довольно улыбнувшись.       — Чаю? — предлагает Гето, всё ещё стоя рядом.       — Даже не спросишь, что я загадал? — улыбается Годжо и получает улыбку в ответ. Сугуру качает головой.       — Конечно, нет. Знаю ведь, что точно ничего путёвого, — и смеётся мягко, всё же сделав чай для них двоих. Мужчина садится за стол рядом с Сатору и, подвинув к нему чашку, говорит: — Я не знал, что тебе подарить, так что просто перевёл денег на твою карту.       — Ты что, в папики заделался? — усмехается Годжо и принимается за торт.       — Можешь считать и так. С днём рождения.       Сатору улыбается довольным котом, а Гето поддаётся вперед, чтобы стереть крем, оставшийся в уголке губ, а затем легко прикоснуться губами к этому же месту.

***

      — Я понял!       Вдруг воскликнул Юджи, остановившись посреди тротуара. Он, Фушигуро и Кугисаки шли домой после уроков.       — Что ты понял? — хмыкает Нобара, скрестив руки на груди.       — Учитель Годжо и учитель Утахимэ не встречаются! — Мегуми в ответ на просветление в голове Итадори хотел ответить язвительным «Да ты что?», однако тот продолжил: — Вы не думаете, что Учитель Годжо встречается с учителем Гето?       — Боже, Итадори… — в унисон тяжело вздохнув, пробормотали Мегуми и Нобара, собираясь уйти отсюда поскорее.       Впрочем, Юджи был не так уж и неправ.