Глаза черного лиса

Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа» (Основатель тёмного пути) Неукротимый: Повелитель Чэньцин
Слэш
Завершён
R
Глаза черного лиса
Shen57
автор
Описание
У Вэнь Жоханя имеется секретное оружие, но все, кто с ним сталкивался - окаменели. Пока мир заклинателей ищет способы победить злодея, Ванцзи находит в подземельях Безночного города странного пленника.
Примечания
В мире этого фф Вэй Ин не является сиротой (мама у него имеется), Цзянами не усыновлялся и обучения в Пристани Лотоса не было.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 13

      Собрание заклинателей продолжилось.       Шум стоял просто невыносимый для чутких ушей Усяня и он то и дело морщился. Ванцзи иногда кидал на него взгляды, которые старший брат четко расшифровывал как сочувствующие. Конечно, лис тоже это заметил и легонечко улыбнувшись спутнику, прошептал:        — Лань Чжань, не переживай. Я вполне могу потерпеть, но уж очень они шумные. Неужели все ваши советы проходят так?        — Мгм, — кивнул Ванцзи. — Обычно не посещаю.        — Ванцзи очень не любит пустословие, — вставил Сичэнь. — Я стараюсь не брать его на собрания кланов. Но сейчас выбора не было: вы его спутник и одного он бы вас не отпустил.        — Мгм, — утвердительно хмыкнул Ванцзи.        — А что мне могло тут угрожать? — недоуменно спросил Усянь. — Вряд ли кто-то из сих «уважаемых», — он акцентировал это слово, придав ему саркастический оттенок, — заклинателей смог бы причинить мне вред.        — Спокойнее, когда я рядом, — ответил Ванцзи.        — Лань-гэгэ, — хихикнул лис. — Мне тоже рядом с тобой очень спокойно. Я уверен, что тебе даже меч доставать не потребуется: достаточно одного взгляда и все убегут в страхе поджав хвосты.        — Мгм, — в голосе второго нефрита явно слышалось сомнение.        — Я смотрю, — послышалось очень громко и крайне ехидно, — у господ Лань и Вэй Усяня уже имеется план по захвату Безночного города и он, безусловно, отличается идеальностью. Иначе почему они даже вид не делают, что слушают наши обсуждения и считают ниже своего достоинства в них участвовать?!        — Глава Яо никак не угомонится, — вздохнул Хуайсан.        — Простите, но для меня все ваше обсуждение сводится к звукам, напоминающим гавканье стаи бродячих собак, — не долго думая выдал Усянь.        — Что ты тявкнул, грязный лис? — зарычал глава Яо.       Раздался грохот и все проследили взглядом траекторию улетевшего в стену столика, который был отброшен с применением духовной силы.        — Лань Чжань, — растекся лужицей от умиления Усянь, наблюдая за вкрай разъяренным вторым нефритом, что сейчас, вытащив Бичэнь из ножен, наступал на главу Яо.        — Немедленно извинитесь, — от всегда спокойного и сдержанного Лань Ванцзи волной разливался просто неимоверный холод, который практически заморозил дерзкого и наглого главу Яо.        — Это мой будущий муж, — хитро и с гордостью заявил Вэй Усянь, повернув голову в сторону Лань Сичэня.        — Кхм, Усянь, — даже закашлялся глава Лань, — неужели вы совершенно не нервничаете?        — Кстати, да, — внезапно послышался голос одного из старших адептов ордена Ланьлин Цзинь. — Почему вы так спокойны, господин Вэй? Вы не заклинатель, не принадлежите ни к одному ордену. По факту — вы буквально никто для заклинательского сообщества. Но вот сейчас стоите тут и оскорбляете собрание высшего цвета великих и малых орденов.        — Вот же дурачина, — простонал Хуайсан и с хлопком свернул свой веер. — Уважаемый, а вы не задумались над одним простым вопросом? — громко сказал парень, встав со своего места и подходя к Ванцзи, который сверлил яростно сверкающими глазами главу Яо. — Господин Вэй, конечно, не является заклинателем в привычном нам смысле этого слова. Но, что если мы представим, — буквально на минуточку, — что сейчас этот юноша снимет повязку с глаз? Ваше мнение точно станет тверже камня, не так ли?       Вначале установилась тишина, да такая, что чуткие уши Усяня уловили звук, издаваемый крыльями мухи, что пролетала снаружи мимо здания, где проходил совет.       А потом стали раздаваться вначале робкие смешки, которые затем переросли просто в громоподобный хохот. Смеялись буквально все, за исключением представителей ордена Цзинь и Лань Ванцзи, который хоть и перестал нависать над незадачливым главой Яо, но все же продолжал сохранять упрямое выражение лица. Впрочем, эту самую эмоцию смогли прочесть только его старший брат и нареченный — Вэй Усянь.       Обстановка в зале немного разрядилась, а глава Яо пристыженно сел на свое место и опустил взгляд в пол, не осмеливаясь смотреть на Ванцзи или Усяня.        — Ванцзи, Усянь, — обратился Сичэнь к своему брату и его избраннику, — полагаю, вам тут больше нечего делать. Можете быть свободны.       Никто не посмел возразить решению главы ордена Лань и двое парней спокойно покинули собрание, направляясь в свою комнату.       Как только дверь за ними закрылась, Усянь тут же обернулся лисом и запрыгнул на кровать, блаженно растягиваясь на ней.       Ванцзи слегка улыбнулся и присел на край кровати, начиная гладить пушистую шубку, на что довольный лис развернулся мягким пузиком кверху.        — Почеши, — послышался его голос.        — Вэй Ин, — с готовностью стал гладить лисий живот Ванцзи, — скажи, а у таких как ты, подставить живот тоже означает признать чье-то главенство над собой?        — Фффф, — глухо фыркнул Усянь, — ну и вопросики ты задаешь, Лань Чжань. — Тебя устроит, если я скажу, что не знаю? Для меня является естественным доверить тебе любую часть моего тела. Теперь оно все равно принадлежит тебе. Как и мои душа, и сердце.        — Мгм, — кончики ушей Ванцзи, как обычно бывало, когда он сильно смущался, запылали. — Я понял. Я очень ценю твое доверие.        — Лань Чжань, — голос лиса в голове Ванцзи стал серьезным, — а ты доверяешь мне?        — Мгм, — тут же ответил Ванцзи и Усянь почувствовал в эмоциональной окраске его тона безусловное доверие и сильные чувства к себе.        — Мы с тобой никогда не разлучимся, — довольно пропел лис. — Да, Лань Чжань?        — Мгм, никогда, — твердо ответил Ванцзи и пообещал себе, что будет защищать Усяня любой ценой.        — Лань Чжань, — от поглаживаний лиса слегка разморило и он захотел подремать, — ложись уже рядом, давай поспим.        — Не смогу заснуть, — ответил Ванцзи, но все же снял верхние одежды и устроился на кровати.       Какой бы сонный не был Усянь, но он тут же перекатился так, чтобы улечься сверху Ванцзи. Лисий носик привычно уткнулся в шею заклинателя, а пушистые хвосты разметались по ногам парня.       Через некоторое время послышалось тихое сопение крепко спящего лиса, а потом второй нефрит и сам не заметил, как тоже уснул.       Во сне ему было очень тепло и уютно.       Пара даже не заметила, как дверь в их комнату тихо отворилась и туда заглянул глава Лань.       Сичэнь посмотрел на брата, который заснул в непривычное для него время, на Усяня, который полностью покрывал своей пушистой тушей все тело Ванцзи, так что видна была только голова заклинателя, и улыбнулся.       Тихо прикрывая за собой дверь и удаляясь в свою комнату, Лань Сичэнь думал о том, как же повезло его младшему братишке найти такого спутника. Он-то отчетливо видел, насколько был привязан Ванцзи к лису. Он видел чистую любовь в глазах своего брата, хотя тот еще и не совсем осознал это чувство.       Возможно, — думал глава Лань, — что даже не будь метки, связавшей моего брата и Усяня, они бы все равно встретились и полюбили друг друга. Эти двое просто поразительны даже по отдельности, что же нас ждет теперь, когда они объединились. И не просто как напарники, а как дорогие друг другу люди. Ладно, один не совсем человек, — хихикнул в своих мыслях Сичэнь, — но сути это не меняет. Надо будет приглядывать за их окружением, чтобы никто не причинил им вреда каким-либо окольным путем. Пожалуй, — тут его лицо озарила довольно хитрая улыбка, — я попрошу Не Хуайсана помочь мне в этом.       Утро следующего дня встретило Усяня приятным запахом: корзинка со свежей курочкой стояла на низком столике неподалеку от кровати.       Ванцзи сидел за столиком и пил чай в ожидании, пока проснется Усянь, который в этот раз даже не проснулся, когда Ванцзи вставал в привычное ему время. Сон лиса был очень крепок. Заклинатель подумал, что скорее всего дело было в выпитом накануне вине. Ведь лис до этого никогда не пробовал алкоголь, поэтому и спал крепче, чем обычно.       Зато на запах мясца это пушистое недоразумение тут же выскочило из кровати.        — Лань Чжань, — радостно провопил Усянь в мыслях парня, — доброе утро! Ты принес мне вкусняшку! Ты такой заботливый муж.        — Кхм, — смущенно кашлянул Ванцзи, — Вэй Ин, я еще не твой муж.        — Ой, да это мелочи, — фыркнул лис и, смахнув салфетку, принялся за еду. — Для меня — ты уже давно муж. Как только активировалась наша метка — я стал твой, а ты мой. Этого уже никому не изменить. Но, так и быть, я подожду, пока мы станем парой по вашим обычаям, — в голосе лиса слышно было, что он настроен позаботиться о том, чтобы Ванцзи было комфортно.       Лис прекрасно осознавал различия между ним и людьми. И, хотя ему казалось, что человечество уж слишком много себе правил придумало, он не считал себя тем, кто может их за это осуждать или как-то глобально менять их устои и привычки. Он вполне был способен подождать своего Лань Чжаня еще немного.        — Вэй Ин, — тихо выдохнул Ванцзи и лис понял, что его благодарят за понимание. — Ты сегодня очень крепко спал. Как себя чувствуешь?        — Отлично, Лань Чжань, — радостно ответил лис, доедая последний кусочек курочки. — Я, наконец-то, смог расслабиться настолько, что спал без задних лап. Аха-ха, — весело смеялся лис, распахивая зубастую пасть.       Его мордочка выглядела настолько мило и забавно, когда он смеялся, что Ванцзи не удержался и потрепал бархатные ушки.       Лис хитро прищурил глаза и подошел к парню, который так удобно сидел. Усянь расположил свою голову на его коленях и зажмурился от удовольствия, когда заклинатель безо всяких просьб сразу стал наглаживать голову и уши.        — Мммм, — постанывал лис, когда Ванцзи прочесывал шерстку на боку и спине пальцами. — Ооо да, — мурчал он, когда заклинатель бережно гладил длинные кисточки на ушах. — До чего же приятно, Лань Чжань. Боюсь даже представить, насколько мне будет хорошо, когда ты будешь ласкать мое тело в человеческой форме.        — Бесстыдник, — заалел ушами Ванцзи. — Вэй Ин, не торопи события и не дразнись.        — Тебя невозможно не дразнить, Лань Чжань! — смеясь воскликнул Усянь. — У тебя такие милые реакции на мои слова.       Заклинатель больше не стал ничего говорить. Он еще какое-то время гладил лиса, сам наслаждаясь процессом и не замечая течения времени. Так они бы и сидели, если бы в комнату не постучались.        — Могу я войти? — послышался голос Сичэня.        — Сюнчжан, входи, — ответил Ванцзи.       Когда глава Лань вошел внутрь, он обнаружил сидящего за столиком брата, на коленях которого покоилась голова лиса, который даже не подумал сдвинуться, а просто приподнял мордочку и тихо тявкнул в знак приветствия.        — Доброе утро, Ванцзи, господин Вэй, — приветствовал пару Сичэнь. — Вы уже завтракали?        — Да, — кивнул второй нефрит. — Сюнчжан что-то хотел?        — Я хотел бы поговорить с вами обоими, — ответил Сичэнь и устроился за столиком, сев напротив пары. — У вас сейчас есть время?        — Конечно, — это уже ответил Усянь, который быстро принял форму человека и теперь усаживался вплотную к Ванцзи, стараясь касаться его хоть какой-то частью своего тела. Так ему было гораздо спокойнее, ну и, что уж таить — приятнее. — Мы слушаем вас, глава Лань.        — Усянь, — лицо Сичэня приобрело крайне серьезное выражение, — как считаешь, мы сможем что-то противопоставить верховному заклинателю? Сейчас у него нет козыря в твоем лице, но это не значит, что у него нет других методов или артефактов. Есть ли у нас шанс на победу?        — В первую очередь, — так же серьезно ответил лис, который теперь сидел с повязкой на глазах, — глава Лань должен верить в себя и своих соратников. Если вы соберетесь и будете действовать сообща, как цельный организм, то нет ничего невозможного. Он, хоть и очень силен, но все же — человек. Даже ему не справиться с таким количеством хорошо подготовленных адептов.        — А ты хоть что-то видел в Безночном городе? — поинтересовался Сичэнь. — Тебя выводили куда-то, помимо твоей камеры?        — Сюнчжан, — Ванцзи предостерегающе посмотрел на брата, — Вэй Ину может быть неприятно вспоминать времена плена.        — Лань Чжань, — шепотом сказал Усянь и аккуратно переплёл свои пальцы с пальцами Ванцзи, удерживая их руки под столиком, — ты так беспокоишься обо мне. Мне очень приятно, но твой брат задает эти вопросы не просто из любопытства.        — Если господину Вэю действительно тяжело об этом говорить, — начал было Сичэнь, — то я…        — Все в порядке, — перебил его Усянь. — Я могу ответить. Меня никуда не выпускали, кроме случаев, когда требовалась моя способность. И то, меня всегда прятали в какой-то странный мешок, — тут лис задумался как бы описать свое состояние и ощущения в тот момент. — Внутри него я будто болтался в подвешенном состоянии в каком-то бесконечном пространстве. Там все было в дымке и я не мог двигаться. Тело просто висело в воздухе. Я ничего не слышал и, даже если открывал глаза, видел все ту же дымку. Внутреннее зрение тоже ничего не показывало, кроме того, что это пространство было каким-то, — он пытался подобрать слово, — безвременным? Я не знаю, как описать.        — Цянькунь, — скорее утвердительно, чем задавая вопрос, произнес Сичэнь. — Наверное это в него вас помещали.        — Я уже слышал это слово, — сказал Усянь, — но так и не понял, что это такое.        — Вот, смотри, — глава Лань достал цянькунь и показал лису. — Этот мешок способен вместить в себя очень много вещей. Пользоваться им могут заклинатели. Мы не проверяли, но его вместимость, скорее всего, зависит от уровня духовной силы владельца. Ванцзи, к примеру, спокойно укладывает туда свой гуцинь, запасные комплекты одежды, талисманы и еду.        — Ого, — восторженно запищал Усянь и потянулся к мешочку. — Как интересно. Можно?        — Конечно, — Сичэнь дал лису цянькунь. — Можете сами попробовать.        — Хм, — начал оглядываться Усянь по сторонам, — что же мне туда засунуть? О, — тут лис не долго думая схватил столик и начал пихать его в мешочек. — Смотрите, — у него даже нижняя челюсть слегка отвисла от удивления, — влез…       Дальше началось что-то невообразимое: лис вскочил и стал пихать в цянькунь буквально всё, на что падало его внутреннее зрение.       Вскоре внутри мешка был не только столик, но и кровать, и комодик, а сам Усянь с довольно-таки плотоядной улыбкой смотрел на главу Лань.        — Эм, — заметил эту улыбку Сичэнь, — давай на этом остановим твой эксперимент? Как-то не очень хочется очутиться непонятно где, — это он уже тихо пробормотал себе под нос, но лис, с его чутким слухом, расслышал и рассмеялся.        — Не переживайте так, глава Лань, — сказал он и вытащил все предметы обратно. — Я не стал бы вас туда пихать. Думаю, моему Лань Чжаню это не пришлось бы по нраву.        — Мгм, — кивнул Ванцзи с невозмутимым лицом. — Вэй Ин не должен засовывать моего брата в цянькунь.        — Я не думаю, что со мной там что-то могло произойти, — сказал Сичэнь. — Ведь теперь, по сути, мы можем точно ответить на вопрос возможности нахождения там живого объекта. Раз уж Усяня в него помещали, а потом извлекали. И происходило это не один раз.        — А можно ли ориентироваться в этом вопросе на Вэй Ина, который является каким-то неизвестным нам существом? — проговорил очень длинную фразу Ванцзи.        — Хм, а ведь ты прав, — задумался первый нефрит. — Ведь Усянь действительно по своему происхождению не человек. У него определенно магическая природа, а значит духовный артефакт, которым является цянькунь, может воспринимать его как некий объект, несущий в себе частицы ци.        — Мне жаль, что я не могу вам помочь в этом вопросе, глава Лань, — сказал Усянь.        — Что ты, что ты, — отмахнулся Сичэнь. — Как я могу тебя винить? Ты ничего не знаешь об устройстве нашего мира.        — Я быстро учусь, — горделиво ответил лис. — Вскоре стану экспертом по вашему миру.        — Мгм, — кивнул Ванцзи, — Вэй Ин очень умный.        — Лань Чжаааань, — заныл лис и положил ладонь на колено второго нефрита, — ну опять не предупредил.       Лань Сичэнь наблюдал за братом очень внимательно и видел, что внутри Ванцзи буквально разгорается свет, когда он смотрит на Усяня. Холодный взгляд ощутимо теплеет и младший брат явно испытывает удовольствие, когда лис его касается.       А коснуться друг друга эта пара стремилась постоянно. Им действительно нужен был этот контакт. Пусть даже кончиком пальца, но ощутить тепло родной души рядом. Так им было спокойнее.       Что же, Сичэнь был не против. Он очень радовался за брата.        — Давайте вернемся к теме нашего разговора? — с вопросительной интонацией попросил Сичэнь.        — Точно, — дернулся лис, — я совсем забылся. Прошу прощения, глава, — Усянь вернул цянькунь владельцу и вновь уселся на полу прижимаясь боком к Ванцзи.        — Не извиняйся, Усянь, — понимающе кивнул первый нефрит. — Конечно тебе любопытно. Скажи, а как Вэнь Жохань использовал твою способность? — задал вопрос Сичэнь.        — Эм, ну он просто снимал с меня печати и приказывал смотреть на нужный ему объект, — неуверенно начал отвечать Усянь, не совсем понимая, о чем именно его хочет спросить Сичэнь.        — Но как именно это происходило? — попросил уточнить глава Лань. — Он полностью доставал тебя из мешка и держал в руках? Как под твой взгляд не попадали его люди?        — Аааа, — теперь лис понял, — ясно. Нет, он не доставал меня полностью. Тело оставалось внутри мешка и наружу торчала только голова. То есть поле моего зрения было ограничено краями мешка и смотреть я мог в узком диапазоне. К тому же, я замечал, что никогда рядом с ним никто не стоял. Жохань четко отдавал приказ своим адептам держаться позади него и не вставать даже рядом.        — Вот оно что, — ответил Сичэнь. — Он обезопасил и себя и своих заклинателей от воздействия глаз Усяня. А ты пытался как-то вывернуться в его руках, чтобы посмотреть в лицо Жоханя и превратить его в камень?        — Пытался, — уныло ответил лис. — Конечно пытался. И не раз. Но, как я вам говорил ранее, в том пространстве ты будто висишь и не волен над своим телом. Я мог немного поворачивать голову, но тело было мне неподвластно. А руки у этого вашего верховного ужасно сильные. Он так сдавливал мою шею, что я задыхался.        — Вэй Ин, — обеспокоенно развернулся в его сторону Ванцзи. — Ты в порядке?        — Конечно, Лань Чжань, — слегка улыбнулся Усянь. — Сейчас я уж точно в почти полном порядке. Осталось только выяснить, как окончательно убрать эти гуевы печати с моих глаз. Тогда я смогу без опаски смотреть на вас всех. Все-таки внутреннее зрение не такое красочное, как если смотреть просто глазами на мир.        — Как любопытно, — сказал Сичэнь. — То есть ты видишь мир иначе, когда смотришь на него без повязки?        — После того, как я попробовал ваше вино, — ответил Усянь, — я узнал разницу. Да, с закрытыми глазами все в более приглушенных оттенках. Хотя, есть кое-что, что я вижу без изменений.        — И что же это? — в глазах первого нефрита промелькнула искорка догадки.        — Хм, дайте подумать, — сделал хитрый вид Усянь. — Что же это такое? — он повернул голову в сторону Ванцзи. — Точно! Глаза моего Лань Чжаня. Я всегда вижу их одинаково яркими. Они сверкают будто драгоценные камни. Такой теплый свет, проникающий в саму душу. Ни у кого не видел таких глаз.        — Вэй Ин, — выдохнул Ванцзи.        — Что? — протянул Усянь. — Я не могу расхваливать своего будущего мужа? Ты так красив, Лань Чжань. Я готов восхвалять тебя в любой точке вашего мира.        — Не стоит, — тут же послышалось в ответ. В голосе Ванцзи его старший брат с удовольствием услышал нотки паники, но и эмоции счастья там также прослеживались.       Естественно, Усянь тоже услышал эти нюансы, но только весело улыбнулся на реплику своего избранника.        — Итак, — снова решил вернуть разговор в начальное русло Сичэнь. — Если подытожить — то нет смысла дальнейших сборов заклинателей. Мы можем выдвигаться хоть завтра. Единственное что, можно будет обговорить тот момент, чтобы при встрече с отрядами верховного заклинателя, мы бы все стояли за вашей спиной. Тогда все будет решаться мгновенно.        — Предлагаете превращать их в камень? — понял его задумку Усянь.        — Тех, кого получится, — подтвердил глава Лань. — До тех пор, пока они не додумаются рассредоточиться, чтобы вы не могли развернуться и задеть своих.        — Полагаю, этот метод нам подходит, — согласился Усянь. — Но, скорее всего, заклинатели Вэнь быстро сообразят в чем дело и мне не удастся превратить в каменюку многих.        — Любое количество нейтрализованных уже нам поможет, — глава кивнул и поднялся из-за столика. — А теперь, позвольте откланяться. Мне придется вновь сидеть с собранием.        — Сочувствую, глава Лань, — Усянь подскочил и сменил форму на лисью. — Лань Чжань, — он начал весело прыгать вокруг Ванцзи, — идем, идем на улицу. Я хочу гулять.        — Идите, — улыбнулся первый нефрит, который разгадал посыл лиса. — Прогуляйтесь, пока я буду слушать очередные предложения, половину из которых можно сразу отмести.        — Потому что высказывают их идиоты, — фыркнул в мыслях Ванцзи лис.        — Мгм, — согласился с ним второй нефрит и тоже встал. — Сюнчжан, тогда мы пойдем. Потом расскажешь.        — Если будет что рассказать, — снова ехидно фыркнул лис. — Переливают из пустого в порожнее.       Сичэнь прямо видел все эти мысли на мордочке лиса и мягко улыбался. Он понимал, что у Усяня очень деятельная натура и ему не сидится на месте. Очень озорной лис оказался. Как раз такой, какой нужен был его младшему брату, чтобы слегка встряхнуться.       Итак, Сичэнь направился вновь слушать пустые разговоры, а Ванцзи с Усянем направились на прогулку.       Первым делом второй нефрит с лисом пошли на рынок города Ланьлин.       Огромный лис, идущий рядом с заклинателем в ослепительно белых одеждах и с развевающейся лобной лентой, собирал на себе огромное количество любопытствующих взглядов, но никто не осмеливался подойти и задать вопрос: каменное выражение на лице заклинателя ордена Лань отпугивало даже очень смелых.       Усянь очень веселился и то и дело в мыслях Ванцзи слышался его смех.        — Лань Чжань, — хихикал он, — посмотри на них. Вот что называется «и хочется, и колется». Они сейчас лопнут от желания узнать, кто я, но страх перевешивает.        — Я рад, — коротко ответил Ванцзи, которому явно неприятны были такие взгляды на его спутника. Второму нефриту хотелось скрыть Усяня ото всех. Но он понимал, что этот лис очень любит свободу, а еще не против повеселиться, поэтому, сцепив зубы терпел.        — Какой ты собственник, Лань Чжань, — прозвучало в голове Ванцзи. — Но я не обижаюсь. Я же знаю, что ты просто беспокоишься за мою безопасность.        — Мгм, — кивнул заклинатель. — Вэй Ин, сменишь ипостась?        — Зачем? — повернул мордочку Усянь.        — Человеком ты лучше почувствуешь вкус еды, — пояснил Ванцзи.        — Ты прав, Лань Чжань, — растянулась в улыбке пасть лиса и ближайшие прохожие шарахнулись в сторону от угрожающего, как им показалось, оскала.       Не заморачиваясь психическим здоровьем окружающих, Усянь сменил форму прямо на ходу.       Теперь уже на юношу, что шел вплотную к заклинателю Лань, смотрели все без исключения.       Усянь только сцеживал смешки в кулак, когда его уши улавливали шепотки и размышления на тему того, кто он.        — Гуй какой-то, — махал неверно написанным талисманом торговец прилавка, где были разложены великолепные украшения, что стоили неимоверно дорого.        — Демон, — шипел стоящий рядом продавец роскошных тканей.        — Хули-цзин, — со знанием дела поглаживал свою бородку продавец баоцзы и маньтоу.       Вот к последнему и направился Усянь, почуяв вкусный запах от лотка мужчины.        — Лань Чжань, — Усянь довольно бесцеремонно ткнул пальцем в интересующие его булочки, — а что это?        — Булочки, — ответил Ванцзи. — С начинкой и без нее. Какую хочешь?        — Конечно с начинкой, — фыркнул Усянь. — А какие есть?        — Вот эти с курицей, — начал нахваливать свой товар торговец, почуяв прибыль. — Вот с редчайшим мясом — говядиной. Далее со свининой. Эти со сладкой фасолью. Еще есть с кунжутом, но они на любителя. Какую вам завернуть?        — Лань Чжань, — в голосе Усяня заклинатель отчетливо услышал неуверенность и просьбу, — а сколько булочек ты можешь мне купить?        — Сколько пожелаешь, Вэй Ин, — спокойно сказал Ванцзи и достал тяжелый мешочек, полный небольших слитков серебра. — Выбирай.        — А можно купить каждого вида? — на лице Усяня была робкая улыбка.        — Упакуйте, пожалуйста, по одной каждого вида, — обратился второй нефрит к мужчине.        — Погоди, Лань Чжань, — тут же заволновался лис. — А тебе? Возьми и себе.        — Мгм, — согласился парень. — С фасолью две пожалуйста.        — Ты будешь только одну булочку, Лань Чжань? — вновь забеспокоился Усянь. — Почему? У тебя мало денег? Лань Чжань, тогда и мне возьми одну. Я не голоден. Я же ел курицу перед выходом.        — Вэй Ин, — остановил этот словесный поток Ванцзи, — у меня достаточно денег, чтобы купить тебе очень много булочек. Просто я привык умеренно питаться. Мне достаточно одной.        — Тогда хорошо, — тут же успокоился юноша и уже с откровенной радостью и ожиданием наблюдал, как торговец упаковывает каждую булочку в отдельный бумажный кулечек. — Найдем местечко, где их можно спокойно съесть? — спросил он Ванцзи, как только тот оплатил покупку и они отошли от прилавка.        — Мгм, — кивнул Ванцзи и пара направилась на поиски тихого места.       Им не пришлось далеко идти, неподалеку находился небольшой парк, в котором было достаточно места, чтобы можно было спокойно присесть и никому не мешая поесть.       Парни устроились и развернули свои кулечки. Ванцзи очень аккуратно, маленькими укусами расправлялся со своей булочкой, а Усянь не церемонясь кусал поочередно сразу две булки.       Юноша аж урчал от удовольствия. Вскоре Ванцзи полез в рукав и вытащил оттуда чистый платок, которым вытер Усяню лицо, ведь тот ел не особо аккуратно.        — Осторожнее, — только и сказал заклинатель, — в мясных много сока. Ты выпачкался.        — Благодарю, — кивнул лис. — А у тебя найдется что-нибудь попить?        — Мгм, — Ванцзи достал цянькунь и извлек из него сосуд с чистой водой. — Держи.        — Какой же мне достался замечательный муж, — Усянь с удовольствием напился воды и приступил к сладким булочкам. — Ух ты, как же вкусно, Лань Чжань. Ваша человеческая еда просто замечательная. Я столько нового узнаю об этом мире. Не всё в нем мне нравится, но тут есть очень много хороших вещей. Наверное, ты тоже так считаешь?        — Жизнь не может состоять только из радостей, — сказал Ванцзи, — но она определенно стоит того, чтобы ею насладиться. Препятствия преодолимы, если ты силен духом и телом.        — И ты снова прав, Лань Чжань, — весело ответил лис, доедая последний кусочек булочки. — Я наелся. Посмотри на мой живот, Лань Чжань, — Усянь слегка постучал себя по округлившемуся животику, — как барабанчик. Тудум-тудум-ту-ду.        — Вэй Ин, не балуйся после еды, — строгий тон Ванцзи только насмешил лиса и тот расхохотался пуще прежнего.        — До чего же ты забавный, Лань Чжань, — Усянь положил голову на плечо заклинателя и счастливо вздохнул. — Как же мне сейчас хорошо. Сидеть здесь с тобой, на природе, слушать пение птиц и чувствовать твои тепло и заботу. Что может быть лучше?        — Мгм, — Ванцзи был полностью согласен со своим избранником. Ему тоже очень понравилось сидеть в этом парке, рядом с довольным Усянем и смотреть как тот поглощает купленные им, Ванцзи, булочки. Мелкие радости, но такие приятные.       Наслаждаясь этим днем, пара даже не предполагала, что их ожидало в недалеком будущем.
Вперед