
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
— Верно, я предлагаю вам сделку. Знаете, я здесь кое-что поняла. Хоть Реджина и имеет власть, но здесь главный вы. Значит, ваша жена будет имеет, такую же власть, как и вы — девушка улыбнулась и положила кусочек себе в рот.
Оба понимали, что это очень выгодное предложение. Элиса станет надежным союзником, а Голд даст ей силу и защиту. Да и, развестись можно в любой момент.
Посвящение
Всем любителям Румпельштильцхена
𝐈𝐈𝐈 "𝐉𝐨𝐛 𝐬𝐞𝐚𝐫𝐜𝐡"
11 марта 2024, 10:50
Storybrooke, 10.27.2011
Элиса сидела в машине Эммы и наслаждалась самым вкусным шоколадным пончиком в мире. Ей было безразлично, что о ней подумают люди. Главное — это вкус.
— Будешь? — спросила Элиса, протягивая Эмме шоколадный пончик. — Это просто превосходно!
Эмма приоткрыла рот, чтобы укусить, и указала рукой на газету, в которой она искала жильё:
— Здесь нет ни жилья, ни работы.
— Ужас! Что это за город? — воскликнула Элиса.
— А ты ищешь работу? — спросила Эмма. — Или хотя бы место, где нам жить?
— Нет. Ты ведь меня знаешь. Я не буду работать там, где мало платят. Если придётся, я буду работать усердно, но только при хорошей зарплате.
— Да, такую работу здесь ты не найдёшь, — сказала Эмма, снова направляя фонарик на газету.
Элиса потянулась к горячему лимонному чаю. Отпив глоток, она закрыла глаза от удовольствия. Нет ничего лучше сочетания шоколадного пончика и лимонного чая.
Но этот блаженный момент был разрушен. И этим человеком была Мэри Маргарет Бланшар.
— Как вы тут? — спросила Эмму учительница.
— Оу, из всех ситуаций, в которые мы попадали, ночевать в машине — не самое худшее, — сказала Эмма.
— Вы что, здесь ночуете? — удивилась учительница.
— Мы ищем жильё. Точнее, я, — ответила Эмма и посмотрела на Элису, которая смотрела куда угодно, только не на неё.
Ей было стыдно, очень стыдно. Ведь ей придётся найти работу, чтобы не сидеть на шее у Свон.
«Может быть, у мэра? Нет, она скорее убьёт меня, чем возьмёт на работу. Закусочная — не лучшая идея. Конечно, я могу работать кассиром, но не официанткой. А вот работать у владельца города — самый лучший вариант. С ним мне будет не скучно, и платить он будет много. Если, конечно, он не жмот».
Девушка так глубоко задумалась, что даже не слышала, о чём говорили Свон и Бланшар. Она очнулась только в конце разговора.
— Слушайте, здесь тесновато для двоих. У меня есть свободные комнаты, — с лёгкой улыбкой сказала Мэри Маргарет.
Эмма и Элиса переглянулись, явно думая об одном и том же. Они оба были не лучшими соседками.
— Спасибо, но мы не лучшие соседки. Про Элису я вообще молчу. Она однажды мне кухню сожгла, — сказала Эмма, бросив взгляд на Элису.
— Не ври, ничего я тебе не сожгла, — обиженно ответила Уайт. Мэри Маргарет на это лишь улыбнулась и, пожелав доброй ночи, ушла в сторону своего дома. — Зачем врать? Я не сожгла тебе кухню.
— Да ладно? Подруга, хотя бы мне не ври.
— Подумаешь, квартиру сожгла. Ты меня, кстати, простила.
— Да-да, — сказала Эмма, снова беря свою газету.
~ ^ ~
— Эй, ты как? — Эмма обеспокоенно толкнула подругу в плечо. — Ты спала как убитая. — Нет, Эмма, — покачала головой Элиса, глядя на блондинку, — я не убитая, я сумасшедшая. Эмма только закатила глаза, а Элиса рассмеялась над выражением лица подруги. Она не хотела рассказывать о своём сне — истории «Белоснежки и прекрасного принца», по крайней мере, о том, как они познакомились. Было так странно оказаться в чужом теле, но одновременно интересно наблюдать за этой историей. — Ты куда-то собираешься? — спросила Эмма, глядя на подругу, которая красила губы блеском. — Да, хочу пойти к местному богачу, — ответила Элиса, поправляя волосы и глядя в зеркало, пока красила губы. — К кому это? — К мистеру Голду, — не дожидаясь возмущений подруги, Элиса быстро вышла из машины и махнула рукой.~ ^ ~
Заказав себе лимонный чай и бургер с картошкой фри, брюнетка начала размышлять о том, как найти этого богача. «У такого человека, как он, должно быть место работы, иначе он бы умер от скуки. Он явно непростой человек», — подумала брюнетка. Заказ принёс Лукас, и девушка решила спросить у него, где работает Голд. — Простите, а Вы не знаете, может быть, владелец этого города работает где-то? Я имею в виду, может быть, у него есть магазинчик? — увидев шокированные глаза старушки, Элиса смущённо улыбнулась. — Ты имеешь в виду Десмонда Голда? — увидев кивок, старушка решила её предупредить. — Зачем тебе это? Держись от него подальше, милая, он тебе жизнь испортит. — Вот, подумывала выйти за него замуж, но только не знаю, где он работает, — брюнетка не могла не пошутить, но потом пожалела, что вообще это сказала. Женщина чуть не упала в обморок от её слов. — Я шучу, не обращайте на это внимание. Так где он работает, не может же он сидеть без дела? — Не шути так больше. У него есть лавка. Ты можешь найти его через пару кварталов отсюда, — старушка поспешила удалиться. — Говорю же, он непростой человек, — прошептала брюнетка про себя, отпивая глоток горячего чая.~ ^ ~
Девушка шла по улице в поисках лавки Голда. Наконец, она увидела зелёное здание с вывеской «Лавка Мистера Голда» и вошла в него. Колокольчики негромко звякнули, и взгляд брюнетки встретился с карими глазами мужчины, который что-то чистил. Он отложил своё занятие и с интересом посмотрел на голубоглазую девушку. — Добрый день, как Ваши дела, мисс Уайт? — спросил он, окинув её изучающим взглядом. — Изумительно выглядите. — Я знаю, что изумительная, — ответила девушка, которая явно была высокого мнения о себе. Ей об этом говорил почти каждый мужчина, и этот не стал исключением. — Это был комплимент, — улыбнулся он. — Но, думаю, Вы здесь исключительно по делу. — Разумеется, мне нужна работа, — ослепительно улыбнулась брюнетка. — О, и Вы решили, что я Вам помогу? — спросил мужчина. — Надеялась, по крайней мере. Так что? Мужчина сделал задумчивое лицо, делая вид, что он думает. На самом деле он знал, что она придёт к нему. У него для неё была работа в его лавке. Так она быстрее поверит в проклятие и поможет ему его снять. — Думаю, я могу найти Вам какую-то работу, — сказал он, подходя к ней и удобнее перехватывая трость. — Вот только не сегодня. Оставьте свой номер, я Вам позвоню. Девушка прикусила губу и кивнула в знак согласия. Мужчина указал рукой на лист бумаги, где можно было написать номер телефона. Поблагодарив мужчину, девушка вышла из лавки, оставив таинственного антиквара одного.~ ^ ~
Элиса сидела в кафе вместе с Эммой и Генри. Они разговаривали о чём-то, а Элиса чуть не засыпала. Она не спала всю ночь, но под утро всё же задремала. На этот раз ей снилось, как принц поймал Белоснежку в плен, если это можно так назвать. Эмма тихо прошептала: — Эй, Мэри Маргарет пришла. Брюнетка аккуратно протёрла глаза, чтобы не испортить макияж, и ответила: — Да-да, я не сплю. Рядом с ними, торопясь, садилась Мэри Маргарет. Они с Эммой ожидали, что она скажет, что пациент не очнулся. Но Мэри Маргарет удивила их, сказав: — Он очнулся. Эмма и Элиса переглянулись, посмотрели на Мэри Маргарет. Генри улыбнулся и сказал: — Я так и знал. Но радость была недолгой. Оказалось, что пациент не проснулся, а всего лишь держал её за руку. Но и это было большим успехом для человека, который много лет находился в коме. Генри предложил: — Надо пойти туда и снова ему почитать. Мэри Маргарет сразу же согласилась: — Пойдём. Пока Мэри Маргарет и Эмма о чём-то говорили, в голову Элисы пришла глупая мысль, что всё это может быть правдой: «Слишком много совпадений, может, это правда», — подумала она. Но, покачав головой, чтобы избавиться от ненужных мыслей, она направилась в сторону Эммы. — Поздравляю, Птичка, они сошли с ума! Что стоишь, пойдём! — проговорила Элиса, таща за собой Эмму. Когда они пришли в больницу, там уже были мэр и шериф. Оказалось, что мужчина не просто коснулся руки Мэри Маргарет, а пропал. Эмма тяжело вздохнула и подумала: «Только этого не хватало — здесь ещё и Реджина Миллс. Ссоры не избежать». Все присутствующие что-то говорили, бросая друг на друга убийственные взгляды. — Почему Вы стоите здесь, а не ищете его? Наша спящая красавица может больше никогда не открыть глаза, если мы его вовремя не найдём, — сказала Элиса шерифу. Она не отводила взгляд от мэра, когда подошла к Эмме, держа Генри за собой. Та уже собиралась что-то сказать, но девушка встала между ними: — Держите свои клыки при себе, милочка, — зло прошептала Уайт. Она лишь высокомерно посмотрела на неё и ушла, уводя Генри за собой. — Когда Вы последний раз видели его? — спросил шериф у доктора Вейла. — Часов десять назад, — сказал Вейл. — С этого и надо было начинать, — ответил шериф. Пропавшего Джона Доу всё же нашли рядом с мостами троллей. Оказалось, что у него есть жена, которую зовут Кэтрин Нолан. Почему она столько времени не приходила в больницу или не искала мужа, осталось загадкой для всех, кроме мэра. Она её нашла и привела. Генри твердил, что он прекрасный принц и что у моста троллей он искал именно её. Мэри Маргарет вздохнула, доказывая обратное: он пошёл именно туда, потому что это последнее, что она ему читала. Реджина забрала Генри с собой, а за ними пошла и Эмма. — Что она тебе сказала? — спросила Уайт, выходя из больницы вместе с Эммой. — Ничего особенного, сказала, что начали проверять старые записи, что он звал её во сне, — явно не веря словам мэра, проговорила девушка. — Я вот всё думаю, может быть, всё же пожить у Мэри Маргарет? Как думаешь? — Неплохая идея. Тебе не кажется, что надо всё принести? — Да, невозможно ходить в доме в таком виде.