Новое правило Дурмстранга

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Фантастические твари Роулинг Джоан «Фантастические твари и где они обитают» («Фантастические звери и места их обитания»)
Слэш
В процессе
NC-17
Новое правило Дурмстранга
twin flame
автор
Мысли психопатки Смеральдо
бета
Описание
Как сложились бы отношения Альбуса и Геллерта, если бы Дамблдор тоже учился в Дурмстранге?
Примечания
По кусочкам собирала всю доступную о Дурмстранге информацию: с форумов, официальных сайтов и фанатских зарисовок, чтобы итоговый мир выглядел цельно и проработано. Некоторые названия, подробности, персонажи и даже существа могут разниться с знакомым вам миром поттерианы, так что не обессудьте
Посвящение
Странным мыслям, приходящим во сне и, конечно же, вам, дорогие читатели.
Поделиться
Содержание Вперед

Всё началось с письма

      Просторную светлую комнату наполнял задорный детский смех. Конечно, никто не обратил внимания на недовольного филина, который уже несколько минут стучал в окно. В клюве он зажимал стопку газет и несколько книг по истории магии. Воскресная совиная почта застала за завтраком дружную семейку Дамблдоров.       Поднявшись из-за стола чтобы взять что-нибудь к чаю, Альбус неожиданно встретился взглядом с пернатым гостем. Юноша подошёл к окну и, выудив печенье из упаковки, открыл форточку. Филин вопросительно посмотрел на юношу, но стучать перестал. Тогда мальчик отломил кусок от угощения и дружелюбно протянул его новому знакомому. Птица клюнула угощение, однако улетать никуда не спешила.       Дамблдор-старший, проследив за Альбусом, тоже подошёл к окну и вложил в лапу филина несколько волшебных монет. Птица недоверчиво посмотрела на оплату, словно проверяя её на подлинность, а затем, одобрительно ухнув, скрылась из виду, оставив почту адресату.       Широко улыбнувшись мальчику, Персиваль забрал посылки и, читая заголовок газеты, неспешно направился в сторону кресла вишнёвого цвета. Альбус принялся дожёвывать надломленное печенье, с интересом наблюдая за семейной идиллией: его младшая сестра, Ариана, недавно получившая на день рождения книззля, теперь активно пыталась взять котёнка на руки. Тот сопротивлялся — тёплое местечко у камина вполне его устраивало. Аберфорт задумчиво перелистывал страницы книги. Кажется, это было что-то по уходу за магическими существами. Кендра, его мать, ровными кусочками нарезала лимонный пирог и раскладывала его по блюдцам. Казалось, лучше и быть не может.       Устроившись поудобнее в кресле и ознакомившись с содержанием книг, Персиваль раскрыл газету, собираясь узнать последние новости магического мира. Неожиданно на пол упало письмо. Словно подчиняясь какому-то негласному правилу, все разом смолкли и уставились на выпавший конверт. Дамблдор старший тоже замер и спустя мгновение нагнулся, чтобы всё-таки его поднять.       Прочитав первые несколько строк на конверте, где обычно пишут отправителя и получателя, он в изумлении посмотрел на Альбуса. В один момент всё перевернулось.

***

      После инцидента с письмом родители поспешили ретироваться в соседнюю комнату, оставив младшую часть семейства в недоумении. И даже когда пробил час обеда, мама не появилась, чтобы накрыть стол — их домовая эльфийка, Финки, самостоятельно расставляла посуду. Альбус был в недоумении. Последний раз в доме было такое волнение перед прошлым рождеством, когда к родителям внезапно нагрянули знакомые.       Успев дважды обойти дом, Дамблдор наконец решил зайти в библиотеку. Бесконечные книжные ряды и полки всегда успокаивали его, Альбус мог часами напролёт выбирать интересный сборник, надеясь отыскать что-нибудь особенное. Но сейчас юноша выбрал книгу наугад, даже не посмотрев на автора, и вернулся в гостиную. Мальчик надеялся, что именно оттуда можно будет немного услышать нить разговора и хотя бы отдалённо понять, что так сильно взволновало родителей.       Он сел на кресло и, поджав под себя ноги, поудобнее устроился в нём. Дамблдор открыл книгу примерно на середине и с усердием принялся читать, однако его энтузиазма хватило ненадолго: вскоре его взгляд стал задумчивым, словно перед ним ничего и не было. Вместо чтения он наблюдал за потоком своих мыслей.       От раздумий его отвлёк негромкий щелчок. Послышались шаги, и через мгновение на пороге в гостиную показались Персиваль и Кендра.       Ариана, которая в это время поливала цветы, и сидящий возле камина Аберфорт подняли на родителей глаза. Отец, поймав вопросительный взгляд Альбуса, неуловимо кивнул и расположился на соседнем кресле. Несмотря на повисшую тишину, всех интересовал вопрос: что было в письме?       Первым молчание прервал Персиваль. Он прокашлялся, поправил рукава шерстяного свитера, ещё раз оглядел комнату и, наконец, заговорил:       — Думаю, все знают, что этим утром нам пришло письмо, — он обвёл глазами присутствующих, чуть дольше остановившись на старшем сыне. — И, — Персиваль снова выдержал паузу, — оно твоё… Альбус.       Прошло не больше секунды, но мальчику показалось, что прошла целая вечность. Он перебрал в голове все варианты, однако не найдя ничего подходящего, непонимающим взглядом уставился на отца.       — Оно не от твоих друзей или знакомых, как ты мог подумать, нет. Тебе его прислал директор Дурмстранга, — отец на секунду засомневался, но всё же достал письмо. — Кендра, с твоего позволения.       Мать, которая до этого стояла, облокотившись о спинку кресла, отпрянула от него, всем своим видом показывая несогласие. Однако, вопреки своим действиям, она сказала:       — Пожалуйста, это твоё решение.       Тогда Персиваль приподнялся и протянул уже распечатанное письмо Альбусу. Тот с интересом принялся рассматривать его. На конверте размашистым, немного наклонным почерком было написано «Альбусу Персивалю Вульфрику Брайану Дамблдору».       Раскрыв конверт и выудив оттуда аккуратно сложенные пополам листы, он наконец начал читать послание, которое так внезапно прервало их спокойное субботнее утро.       «Здравствуйте, Альбус, мы рады сообщить вам, что вы приглашены обучаться в Дурмстранг. Мы сожалеем, что из-за нахождения в другой стране вам будет не совсем удобно добраться в нашу школу, поэтому мы предоставим вам транспорт, если вы в таковом будете нуждаться. Мы видим в вас огромный потенциал и готовы принять в свою школу, даже несмотря на языковой и географический барьеры.       Всё, что вам будет необходимо для учёбы и проживания в школе, идёт в приложении к письму. Прошу отправить положительный или отрицательный ответ со следующей совой. С уважением, директор Венери ля Дурмстранг».       На другом листе действительно был перечень всего необходимого для поступления в школу.       Дочитав письмо и просмотрев остальные листы, именовавшиеся приложением, он снова поднял взгляд на отца.       — Не смотри на меня так, мы с Кендрой примем любое твоё решение, — на этих словах он обернулся к жене, — выбор за тобой.
Вперед