
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Шторм, принимая руководящую должность Школы Мутантов после смерти Профессора Икс, вводит новый учебный план и нанимает преподавательницу истории искусств. «Студенты должны уметь управлять не только сверхсилой, но и блистать умом!» — гласит новое правило заведения. И Шторм этим очень горда. Но будут ли счастливы остальные мутанты, зная, что их препод — обычный человек?
Примечания
AU, где:
- есть суперсолдаты, ГИДРА и Щ.И.Т. Они не развиты на том уровне, что в КВМ, но все же присутствуют;
- в школу мутантов ходят персонажи из Саги Бесконечности, так как Щ.И.Т. не собирает команду;
- события НЕ идут после "Люди Икс: Дни Минувшего Будущего", но школа все еще функционирует.
Те, кто со мной давно, знают, как сильно я дорожу Марвел и даже периодически делаю кроссоверы с этой вселенной. Однако полноценной работы по фандому не было, поэтому держите — новенький фанфик с пылу с жару.
Прошу любить и жаловать дэдди Хью [Джекмана]! В телеграм-канале можно увидеть ТРЕЙЛЕР и другие плюшки: https://t.me/mazeeyelash
Стих про Логана: https://ficbook.net/readfic/01910a88-77a5-77c3-9448-e868d8b26d03
Плейлист к фанфику в Спотифай: https://open.spotify.com/playlist/2q6J3t5qYBKKgbP4ULBcse?si=ace0afb8d04e4460 (Обязательно включайте саундтреки. Вы знаете, как это важно при прочтении моих работ ;))
Доска Пинтерест к работе: https://pin.it/5F5uJ9QnB
В работе все измерения в дюймах, милях и фаренгейтах, так как сеттинг — США. А также даты пишутся следующим образом: месяц/день/год.
100 ❤️ — 24.08.24
Посвящение
Моей бесконечной любви Марвел даже спустя столько провальных проектов.
Райану Рейнольдсу за шикарные продюсерские навыки и вклад в сценарий нового "Дэдпула".
И тебе, мой дорогой читатель!
Глава 18. Формы празднования
21 ноября 2024, 09:16
Открытые деревянные створки окна просачивали лучи сажающегося солнца. Где-то за пределами кухни звучало дробное постукивание бамбуковых мечей, по объяснениям Марико, принадлежавшее ее отцу: тот бесперебойно, каждый день в семнадцать ноль-ноль, занимался японским фехтованием кэндо. Донна отвела взгляд от оконной рамы и перевернула блокнотный лист.
— Этой катане уже больше ста лет, — сказала Марико, обводя лежащую на столе рукоятку отполированным ногтем. — Данзан по-японски — секатор, отделитель головы и конечности от тела.
— Из чего сделан меч?
— Из адамантия, — японка долила гостье ходзича в юному — белую чашку без ручек. — Вам известно что-нибудь о происхождении металла?
— Немногое. — Донна благодарно кивнула, отпивая чай. — Название исходит от имени древнеримского врачевателя, Адамантий, — но, скорее всего, в этом нет никакой связи. В латыни «адамант» обозначает сверхпрочный металл, как правило — алмаз. Принято считать, что адамантий был изготовлен американскими металлургами во время Канагавского договора, и, возможно, кто-то тайно провез железо в Японию.
— Канагава далеко от Вакканай, — покачала головой Марико, подперев ладонью подбородок.
Донна сделала еще один глоток и пожала плечами.
— Остров маленький, а портовые пути всегда работали быстрее дорожных. Тем более…
Фразу сбил громкий хлопок тяжелой дверцы. Донна обернулась.
— Мистер Хоулетт, — откликнулась Марико, бросая улыбчивый взгляд на широкую фигуру мужчины. Он стоял к ним спиной и неспеша повернул голову, выгибая бровь в излюбленной манере. — Хотите присоединиться к нашей дискуссии о мече?
— В холодильнике есть что-то кроме цветных содовых и молока?
— Где-то было сакэ…
— А покрепче?
Марико постучала пальцами о край стола, задумчиво обводя помещение, и указала в сторону раковины.
— Там, внизу, есть несколько бутылок сётю. Он крепкий.
Донна усмехнулась и, покачав головой, вернулась к заметкам. Логан не был алкоголиком: его организм не мог себе этого позволить, как, впрочем, и ее; кроме того, думала она, виной всему служило чрезмерно сильное обоняние, и за день ему приходилось чуять несчетное количество запахов. Алкоголь, пусть и ненадолго, но надежно купорил рецепторы.
Логан извлек термаусадочную пленку с шестью банками внутри и, сделав надрез с боку, вытащил жестянку. Оторвав кольцо, он с характерным шипением отогнул крышку и стал потягивать напиток. Донна в задумчивости обвела его кадык, плавно перекатывающийся от каждого глотка, узловатые вены на шее и сильные плечи. Как он сумел спасти Итиро от взрыва? Какой ценой? Было ли больно?
Смертельно. Донна не понаслышке знала, что регенерация была подобна тягостному воскрешению из Ада, когда кажется, что кожу раздирает на кусочки, поджигая мышцы и кости, а тело становится недвижимым, как при сонном параличе.
Сколько еще он успел пережить? Расскажет ли об этом?
Она кинула взор на меч и, подняв его за рукоять острием к верху, медленно повертела перед собой. Солнечный зайчик нечаянно ослепил Логана. Донна дернула уголок губ при виде его насупленных бровей и, недолго думая, протянула катану.
— Подержишь?
— Зачем?
— Твой ведь подарок.
Логан медленно оглядел орудие и под предвкушенным взглядом Марико аккуратно взял меч, словно держал что-то удивительно хрупкое. Донна почему-то затаила дыхание.
— Двумя руками, — тихо произнесла японка. — Катану держат обеими ладонями.
Мужчина поставил банку на столешницу и положил правую руку на обмотку рукояти, направляя лезвие перпендикулярно своему телу.
— Что здесь написано? — спросил он, прожигая гравировку на мече.
— Кузури, — внезапно послышалось из-за выдвижной двери. Господин Яшида опирался плечом о деревянный косяк, будучи подпертым костылей. — Искусные мастера вырезали это прозвище по моей просьбе. Ты говорил, что вернешься за мечом, Джеймс-сан. Я думал, что так ускорю твое возвращение.
Марико тотчас спохватилась, помогая дедушке усесться на ближайший стул. Итиро выставил перед собой ладонь, останавливая спешные движения внучки, и из-под полуприкрытых глаз взглянул на застывшего Логана.
Джеймса.
Донна почувствовала назойливое желание выйти из помещения, прекрасно осознавая излишество своего присутствия, но почему-то продолжила чиркать ручкой о бумагу, выводя успокаивающие круги на листе.
— Логан-сан, — исправился Яшида, видя холодный прищур мужчины, и снисходительно кивнул. — Мне нужно привыкнуть.
Мастер внимательно осмотрел катану в руках Логана, переведя вопросительный взгляд на внучку.
— マリコちゃん、どこかに行ってたんだよね.
— О, — моргнула Марико и повернулась к Донне, — да, мисс Мартинс…
Она вскинула брови, убирая блуждающий по Логану взор.
— Что такое?
— Я хотела пригласить вас и… — японка обвела рукой крупный силуэт мужчины, — мистера Хоулетта на вечеринку.
— Вечеринку?
— Костюмированную, — кивнула Марико и улыбнулась, — в честь празднования Хэллоуина. В этом году тридцать первое октября выпало на вторник, поэтому торжество организовали в воскресенье. Сегодня на перекрестках Сибуя пройдет бал-маскарад, и… было бы приятно оказаться в вашей компании.
— А друзья?
Марико удрученно поджала губы, поправляя гладкую, косую челку.
— Мой лучший друг, Харада, уехал на соревнования по кэндо. — Она с робкой мольбой взглянула на них обоих и улыбнулась. — Прошу, не отказывайтесь — вам точно понравится торжество!
Донна в задумчивости взглянула на господина Яшида. Спокойный, но от этого не менее вызывающий взор мастера раззадорил ее. Он не желал, чтобы Донна была рядом, пока Логан составлял тесную компанию внучке, и отчего-то вдруг захотелось вздернуть подбородок, и обидчиво, почти ребячески топнуть ногой. Почувствовать себя хозяйкой положения. Донна испытывала неуютное ощущение контроля, исходящее от Итиро. При его состоянии он все равно источал колоссальную уверенность, не давая усомниться в своей немощности. Где-то на подкорках разума корреляция между приростом энергии мастера и убытком ее сил порождала бессильный гнев — то ли на себя, то ли на господина, то ли на весь мир…
Глядя на Логана — такого знакомого и одновременно чужого, отстраненного, — она решила, что должна взять ситуацию в свои руки. Сделать шаг, осторожный, к тому, чтобы управлять собственной жизнью. Вырвать контролирующие веревки из рук у тех, кто посягал на ее свободу.
А что, если она ограничивала свою же волю? Мысль чуть было не вырвалась наружу несвязным потоком слов. Донна медленно выпрямила спину, откладывая ручку в сторону, и, насколько это было возможно, вежливо улыбнулась.
— Я с удовольствием присоединюсь к празднованию, мисс Яшида.
Марико не нужно было повторять дважды, чтобы ликующе хлопнуть в ладоши.
***
Донна следила за тем, как тонкие, изящные кисти рук японки тщательно перебирали наряды на вешалках в шкафу. Она отрешенно думала, что поступила несколько опрометчиво, не взяв с собой ни единого платья, искренне полагая, что в сдержанном обществе клана Яшиды сможет обойти пиршества стороной. В гардеробной их с Логаном небольшой комнаты висел изумрудный галантерейный костюм, кой Донна надевала на международные конференции, однако, по словам Марико, образ на Хэллоуин должен был быть роскошным, чуть ли бросающимся в глаза. Глядя на скромные одеяния японки, было трудно представить, что в ее понимании это означало. — Вот и оно, — довольно произнесла Марико, выуживая вешалку с увесистым атласным платьем цвета индиго. Пальцами она расправила двухслойную юбку в пол, и под тканью что-то вдруг забренчало. Японка приподняла широкий, мягкий на вид ремень с крупной квадратной пряжкой. Донна покачала головой. — Выглядит очень дорого. — Сделано на заказ у Рэй Кавакубо, — кивнула Марико и растянула губы в застенчивой улыбке. — Под ваш цвет волос — в самый раз. — А сшили на вас? — Да, но… — японка повертела крючок вешалки, и юбка плавно перекатилась в воздухе, как легкая водная рябь на ветру, — это парный наряд — планировался на меня и Хараду. Раз уж он уехал, а я нашла себе другую одежду, то теперь настоятельно прошу вас примерить это. Марико подхватила юбку и, аккуратно сложив платье вдвое, протянула его Донне. Отказывать японке было бы пренебрежительным упреком в сторону ее стилевых предпочтений и, кроме того, совершенно бессмысленной затеей. Донне хотелось пойти на бал-маскарад. По нескольким причинам. Они составляли айсберг, на вершине которого были поверхностные факторы, вроде целей «подметить культурные и социальные аспекты местных мероприятий» или же «насладиться ночным Токио»… Глубинный мотив был острый и неподступный, как ледяная глыба, к кой Донна боялась прикоснуться, не желая обжечься холодом. Холодом, созданным своими руками. — Что вы имели ввиду под «парным нарядом»? — спросила Донна, решая заполнить тишину, пока несильно сжимала платье неожиданно морозными пальцами. Марико улыбнулась. Не той обыденной, застенчивой улыбкой, а таинственной, почти предвкушенной, словно задумывая хитрый сюрприз, способный всех удивить. Донне хватило секунды, чтобы понять, что крылось за этим взглядом. Логан. Вот, кому досталась вторая половина наряда. Судя по богато сшитому платью, нетрудно было догадаться, что другая часть представляла собой, скорее всего, костюм. Донна слабо верила в то, что такой крупный мужчина, как Логан, сможет влезть в смокинг молодого японца, но где-то внутри, подобно медленно разгорающемуся пламени, зарождалось желание. Ей хотелось увидеть его таким — облаченным в элегантное черное, подчеркивающим его сильные руки и чеканный профиль. Не желая казаться чрезмерно заинтересованной, Донна снова опустила взгляд на платье, расправляя переливчатую ткань, и снисходительно улыбнулась японке. — Во всяком случае, благодарю за наряд. Во сколько мне нужно быть готовой? — Выезжаем через полчаса, — ответила Марико, традиционно наклонив голову вперед. Донна ответила тем же и направилась в свою комнату, надеясь, что Логан примеряет костюм где-нибудь в другом месте, вдали от ее поблескивающего взгляда и нетерпеливо бьющегося сердца.