
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Приключения
Фэнтези
Тайны / Секреты
Магия
Сложные отношения
Нечеловеческие виды
Вампиры
Вымышленные существа
Ведьмы / Колдуны
Магический реализм
США
Психологические травмы
Элементы гета
Фантастика
Великобритания
Неконтролируемые сверхспособности
Люди
Сверхспособности
Тайные организации
Япония
Низкое фэнтези
Скандинавия
Турция
Описание
В современном мире давно не осталось места для многих вещей. Однако полного безразличия людей к своему же будущему Ричард уж точно не ожидал. Земля не выдержала их разрушительных привычек. Природа медленно, но верно начала умирать. Пока люди бездействуют, Ричарда — как и других существ ночи — гибель целых экосистем совсем не устраивает. Но как заставить прозреть слепых? Ему остаётся только одно — прибегнуть к помощи друзей и взять всё в свои руки.
Часть 10
21 ноября 2024, 06:57
У Гвен и Итана утро началось не так эмоционально. Как минимум, никому из них не пришлось обрабатывать раны истекающего кровью друга, который появился на глазах у кучи людей, но чудом остался незамеченным.
— Бывал когда-нибудь в Армении? — спросила Гвен, сама не зная зачем: то ли разбавить молчание, то ли ради создания внешнего шума, который будет мешать ей заснуть. А спать хотелось слишком сильно.
— К сожалению, ещё не доводилось. Но всё бывает в первый раз, не правда ли? — усмехнулся Итан. — Один из моих дальних друзей был, рассказывал…
Гвенда едва заметно улыбнулась. Она сделала правильное решение, ведь Итан как никто иной подходил на роль успокаивающего радио. На настоящем приёмнике Гвен не услышала бы ни одной хорошей новости: там пересохла очередная река, тут задохнулось ещё одно животное, неспособное найти подходящую для жизни нору. Чего нельзя было сказать о разговорах Итана. В них даже самые ужасные и неприятные ситуации сияли яркими красками. Жизнь становилась лучше просто от осознания того, что кто-то может мыслить настолько позитивно. «Быть может, в нём наше будущее», — с теплотой подумала Гвен. Странно, как их отношения за довольно которой промежуток времени приняли вид практически абсолютно родственных. Гвен не нужно было долго думать, чтобы понять, что в фигуре Итана она видит старшего брата. Который, к слову, иногда ведет себя совершенно как младший.
Закончив с расслабленной частью утра, Гвен с сожалением вспомнила о том, насколько длинный путь им предстоит. Конечно, попасть в Армению и найти саму пещеру не составляло огромного труда. Сложности начинались с проникновения внутрь. Поскольку эта пещера считалась самым древним обиталищем людей, она представляла огромный интерес не только для археологов, но и для местных жителей или приезжих туристов. Не шло и речи о том, чтобы их просто пустили внутрь и разрешили осмотреться. Гвен тихо усмехнулась про себя, представив, как один из охранников даже мило предлагает ей фонарик и лопату, чтобы помочь совершить нужный обряд. «Словно настоящее безумие», — подумала она.
— Нам нужен какой-то план, — уже вслух произнесла Гвенда.
Итан оторвался от созерцания белоснежных облаков, которые они пролетали в этот момент. Им предстояла долгая, но зато дневная пересадка в Стамбуле, где Итан надеялся помочь ухватить остатки веселья для Гвен. Он не сильно переживал из-за их поездки, однако видел, как нервничает подруга, хоть и пытается это скрыть.
— Думаешь? — Итан поудобнее уселся в кресле и на пару секунд задумался. — Во сколько мы будем в деревне?
— Около часа ночи, — ответила Гвенда, параллельно с улыбкой отрицательно качая головой на вопрос стюардессы.
— Что же, отлично. Вникай: мы приезжаем и первым делом отправляемся на заслуженный отдых — спать. Затем просыпаемся часов так через десять, как я надеюсь, едим и идем покорять пещеру. Сперва мы аккуратно осматриваемся, ведем себя так, словно мы, заинтригованные прессой туристы, прочитали статью и «хотим увидеть хотя бы издалека!». Главное никоим образом не показать охране, что есть повод для волнения. По-моему, идеальный план, — Итан самодовольно улыбнулся и посмотрел на Гвен в ожидании оценки. Она хотела начать спорить, что для ускорения процесса стоит пойти в пещеру сразу по прибытии, но быстро отказалась от этой затеи.
— Вполне оптимистично, — Гвенда пожала плечами. — А что если внутри есть камеры?
— Не думаю, что глубинка может себе такое позволить. — Итан положил руку на плечо Гвен. — А вообще, правда, расслабься. Что может пойти не так? Правильно, ничего. В этом и прелесть нашего задания. И мы справимся с ним на отлично.
Гвенда благодарно улыбнулась. Её душу терзали сомнения и опасения, что всё это и впрямь выглядит слишком легко, должен быть какой-то подвох. Но, может быть, стоит перестать из-за каждого угла ждать маньяка, а в любом дуновение ветра чувствовать риск. Полчаса спустя их самолёт приземлился, и Гвен с радостью ступила на твердую землю аэропорта. Не то чтобы ей не нравились полёты, но она явно не была от них в таком восторге, как Итан. Пока Гвенда разминалась после долгого сидения в одном положении, Итан успел позаботиться о вещах, оставив их в камере хранения.
— У нас есть четыре часа, которые мы обязаны провести максимально туристически, — бросив ключи Гвен, Итан махнул ей рукой: — Не отставай!
Гвенде пришлось сильно постараться, чтобы успеть ухватить ключи, понять, куда направляется Итан, и поспешить за ним, пока тот не растворился в многоликой толпе. Как и всегда, она и представить себе не могла, что задумал и куда её тащит Итан.
Первым делом они попали на огромнейший рынок, где каждый уголок отражался в глазах своей пестротой. В нос тут же бросились тысячи запахов с такой силой, что Гвен слегка поморщилась. Очень скоро стало понятно, чем являлись эти ароматы. Длинные ряды были усеяны сотнями, если не тысячами разнообразных специй и пряностей. Возле каждого прилавка стояло по меньшей мере несколько человек, каждый из которых что-то говорил друг другу, поэтому в воздух поднимался громкий шум людских голосов. И если раньше потерять Итана в толпе представлялось почти невозможным делом, то сейчас его яркая голова смешалась с всеобщей обстановкой.
— Всё в порядке, я здесь, — словно прочитав мысли Гвен, Итан тут же очутился рядом. — Ты как, голова не кружится?
— Хорошее замечание, здесь и впрямь трудно устоять на ногах, — с воодушевлением проговорила Гвен. — Но, к счастью, меня не так легко сбить с толку. Такой быстрый темп жизни мне по душе.
— Тогда, полагаю, нам стоит тут задержаться, — улыбнулся Итан и протянул ей руку. — Просто, чтобы нам не пришлось потратить оставшиеся несколько часов на поиски друг друга.
Гвен кивнула и с готовностью дала ему свою руку. Они тут же ускорились, профессионально обгоняя неторопливых покупателей. Каждый ряд пусть и был чем-то похож на предыдущий, но обязательно имел своё отличие. Сначала специи начали вымещать другие продукты. Гвен не сильно была знакома с культурой этой страны, поэтому узнала только кофе и пахлаву. Затем их неспешно заменила различная посуда абсолютно разных форм и размеров. Гвен невольно останавливалась возле некоторых прилавков, чтобы получше рассмотреть ту или иную тарелку. Необычайные росписи, золото и полудрагоценные камни — чего только не было в белоснежном фарфоре.
После неожиданно появилось целое море ковров. Куда бы не посмотрела Гвен, замечала только дивные узоры на круглых, квадратных и даже треугольных коврах. Ткани, кружево, сувениры — всё тут же захватывало внимание каждого, кто ступал на территорию базара. Гвен не сразу поняла, что со всех сторон свободные продавцы пытаются заманить их к себе, выкрикивая какие-то явно интересные предложения. Она не могла понять какие именно, но с улыбкой смотрела на продавцов, словно пытаясь так объяснить причину своего внешнего безразличия к ним.
Сначала Гвен почувствовала, как Итан внезапно сильно потянул её за собой, а только потом услышала его голос:
— Гвен, смотри сколько здесь котов!
Они полностью прошли какую-то отдельно стоящую часть рынка и вышли на более или менее чистый воздух и свободное пространство. В тени угла небольшой постройки и правда сидели коты, к которым в эту секунду осторожно подходил Итан. Гвен успела насчитать пять разношёрстных котов, прежде чем Итан отпустил её руку и опустился перед ними. Несколько тут же дружелюбно подошли к нему, обнюхали и с радостью приняли поглаживания.
— Какие хорошенькие, — Итан с сияющими от восторга глазами повернулся к Гвен. — Иди сюда!
Она тихо посмеялась, полностью разделяя счастье друга. К ней подошёл белый кот, надеясь на внимание. Гвенда присела в метре от Итана и протянула руку вперёд. Белый кот с ярко голубыми глазами тут же подлез под её ладонь, выгибаясь в спине. Они просидели так достаточно долгое время, никуда не спеша и ни о чём не заботясь. Кажется, Гвен где-то слышала, что Стамбул — это город котов. Только вот никак не могла вспомнить, где и при каких условиях. Однако главной неожиданностью сейчас была внезапная любовь Итана к этим животным. Он тихо разговаривал с ними, положив на асфальт остатки еды из самолёта и с задумчивой улыбкой наблюдал за ними. Гвен внезапно словила себя на мысли о том, что уже видела этот момент. Стойкое ощущение дежавю не проходило, поэтому она углубилась в воспоминания. Минуту спустя в голове всплыл нужный фрагмент, и Гвен поняла, что этой ночью в её сне они с Итаном встретили котов. Она нервно закусила губу, стараясь не думать о том, что это значит, но чётко осознавала — это будет первое, о чём они поговорят с Элисой, когда все соберутся в Лондоне.
— Что у нас дальше по плану? — Гвен осторожно оторвала себя от мыслей и Итана от важного занятия. До самолёта оставалось чуть меньше трёх часов, а она уже успела полюбить этот город. Было что-то необычное в течение его жизни и в людях, населяющих каждый уголок.
— Думаю, просто будем идти вперёд, чтобы не заблудиться и облегчить себе подсчёт времени на обратную дорогу. Мы близко к центру города, так что есть огромная вероятность наткнуться на что-то интересное, — только в конце своих слов Итан встал и бросил прощальный взгляд на котов. Он повернулся к Гвен: — Славные существа.
Они прошли несколько кварталов, рассматривая здания, людей и многочисленные мечети. Пейзажи города менялись довольно часто, а дорожки то поднимались вверх, то снова опускались даже ниже, чем были до этого. Количество людей с каждым шагом только увеличивалось. Гвен начинала слышать разные языки, некоторые даже различая и понимая их происхождение. Это значило лишь одно: они дошли до главных достопримечательностей города. Редко можно встретить так много туристов в отдалённых частях города, где для них ничего не представляет интереса.
— Смотри, здесь должно быть что-то очень увлекательное, — Итан позвал Гвен, которая так бы и продолжила озираться по сторонам, не заметив ничем не примечательное низкое белое здание. По началу она даже не совсем поняла, что привлекло Итана, а главное целую толпу людей к нему. Думать приходилось быстро, потому что не успела Гвен спросить, зачем они остановились, как Итан умудрился протащить её к самым дверям. Возле входа она заметила несколько небольших табличек, из всех слов на которых поняла лишь «Цистерна Базилика». «И мне это абсолютно ничего не дало, поразительно даже», — усмехнулась Гвен, пока Итан кое-как на английском пытался объяснить охраннику, почему им нужно пройти внутрь без очереди и пытаясь всунуть доллары, а не местную валюту.
— Я бы с удовольствием помогла, но немного потеряла нить того, что вообще происходит, — прошептала она ему.
— Всё в порядке, я справляюсь, — тихо ответил ей Итан, вновь вступая в разговор с охранником. Не прошло и пары минут, как он с победной улыбкой повернулся к Гвен с двумя билетами. — Пришлось немного переплатить, но вуаля! У нас есть быстрый проход внутрь.
— Ты вообще знаешь, что там внутри? — с лёгким сомнением в его восторге спросила Гвен.
— Понятия не имею. Но надеюсь, что не зря так сильно старался, — улыбнулся Итан. Они зашли в небольшой коридорчик, за которым тут же начиналась лестница. И, конечно же, вела она вниз. Гвен переглянулась с Итаном, и оба начали медленно спускаться. Лестница изгибалась, в некоторых местах выглядела довольно старой, но, тем не менее, надёжной. Добравшись до последней ступеньки, Гвен перевела взгляд на помещение, открывшееся их взорам.
Она тут же ахнула от восхищения и на секунду задержала дыхание, словно оно могло разрушить столь прекрасный мираж. Огромные коридоры с сотнями высоких колонн раскинулись во все стороны, куда бы Гвен не повернулась. Первую минуту она находилась в полной уверенности, что очутилась в янтарном дворце. Теперь же стало понятно, что такой эффект создавала приглушённая подсветка колонн, превращая их белый цвет в нечто большее. Стоило хоть немного привыкнуть к такому величию, как Гвен обнаружила, что в огромном помещении играет тихая музыка. Казалось, что в таком месте её полностью должны были поглотить стены, но тем не менее, каждый из находящихся внутри слышал её. Колонны же поднимались на высоту трёх-четырёхэтажного здания. «Как дом, подвал которого выходит наружу, а вся жизнь сосредоточена под землёй», — подумала Гвен. Она вспомнила про Итана и посмотрела по сторонам, надеясь заметить его среди людей. Это не составило большого труда, потому что он тоже замер, едва сделал несколько шагов.
— Ты оказался чертовски прав, приведя нас сюда, — призналась Гвен, подходя к нему. Итан слегка вздрогнул, словно глубоко погрузился в себя и не ожидал услышать чей-то голос. — Извини, я тебя не сильно напугала?
— Нет, всё в порядке. Я просто… Самую малость ошарашен таким величием. Ты знаешь, что это за место? — получив отрицательный ответ от Гвен, Итан поспешил поделиться с ней найденной информацией: — Это древнее водохранилище. Здесь хранили запасы воды, которые могли пригодиться людям во время засухи и других бедствий. Я случайно наткнулся на каких-то туристов из Японии, поэтому смог немного подслушать из разговора. Есть много легенд, связанных с этим местом. Хотел бы я оказаться тут, зная их.
— Спасибо за просвещение, любитель мистики, — дружелюбно фыркнула Гвен. — Идём дальше, может сможем подслушать ещё что-нибудь интересное.
Они передвигались по дощатым мостикам, расположенным по всему периметру цистерны. Итан по головам нашёл японцев и поспешил сообщить об этом Гвен. «Если нам повезёт, я смогу перевести и для тебя какую-нибудь занимательную легенду», — подмигнул ей Итан, пробираясь через людей вперёд, параллельно извиняясь перед ними. Гвен осматривала каждый сантиметр колонн, воды под их ногами и далёких стен. Всё было сделано по одному подобию, но всё же имело свои отличия.
Итан повернулся в сторону Гвен, проверяя, не отстала ли она.
— Я же не одна вижу это? — изумлённо спросила Гвенда. Наконец группа людей дошла до колонны, которую уж точно похожей на другие нельзя было назвать. Итан посмотрел в ту сторону, куда был направлен взгляд Гвен. Его тоже удивил необычайный узор на колонне, больше всего напоминавший глаза, из которых льются слёзы. Само же основание колонны казалось полностью зелёным. Стоило подойти немного ближе, чтобы понять, что виной тому был мох, росший на камне. Зрелище открывалось поистине незабываемое. Итан протянул руку вперёд, желая дотронуться до мха.
— Зачем делать это, это может быть опасно, — внезапно обратился к нему старик. Он говорил на японском, то ли ожидая, что Итан поймёт его, то ли от возбуждения забыв, что не все понимают его язык. К счастью для обоих, Итан держался рядом с ним именно потому, что понимал.
— Вам так кажется? — удивлённо спросил он, тут же замечая не менее удивлённое выражение лица у старика. Видимо, до него только дошло, что парень не поймёт его, как тот неожиданным образом ответил ему на чистом японском.
— Вы не выглядите, как японец. Сколько лет учите язык? — спросил он, забывая, что разговор начался с предостережения не трогать колонну. Так или иначе, на данный момент Итан уже опустил руку, осматривая мужчину, с которым наконец нашёл повод заговорить.
— С самого своего рождения. Я японец, каким бы странным вам это не казалось. Мой папа был канадец, а вот мать — чистокровная японка, — объяснил Итан. — На самом деле, я хотел бы спросить у Вас об этом месте. Потому что мы с моей подругой забрели сюда совершенно случайно, а вот Вы, видимо, располагаете куда большими знаниями.
— Что ж, это правда. Если вам будет интересно, то конечно, я с радостью поделюсь своими знаниями. Ваша подруга тоже из Японии?
— Нет, но я смогу переводить для неё, не беспокойтесь об этом, — улыбнулся Итан. — Одну секунду, я позову её к нам.
Он прошёл пару метров и оказался с другой стороны колонны — деревянные мосты позволяли обойти её со всех сторон. Увидев, что Гвен тоже трогает мох — только вот ей никто не помешал этого сделать — Итан не выдержал и усмехнулся. Она посмотрела на него:
— Разве это не удивительно? Почему только здесь растёт мох. И эти глаза… Тебе не кажется, что это не простое водохранилище?
— Да. К слову об этом — я поговорил с одним из японцев. Он согласился рассказать нам об этом месте, — рассказал Итан уже по дороге назад. Он с улыбкой обратился к новому знакомому: — Знакомьтесь, это — Гвен. И, кажется, я совсем забыл назвать своё имя. Я Итан.
— Очень приятно, молодые люди. Меня зовут Нагаи Акайо. Что вам хотелось бы узнать об этой цистерне в первую очередь? Держу пари, что, увидев такую колонну, вы больше не можете думать ни о чём другом, — легко рассмеялся Нагаи.
— Вы абсолютно правы, — улыбнулся Итан, переведя первую часть разговора для Гвен. — Моя подруга просила передать, что безумно рада знакомству. Она и впрямь взволнованна таким выбивающимся элементом цистерны.
— Самое интересное только поджидает нас. Но не будем забегать вперёд, — Нагаи подошёл чуть ближе к бортику «моста». За ним проследовали и Гвен с Итаном. Глядя то на узоры, то на собеседников, Нагаи начал рассказ: — Об этом месте ходит множество легенд. Конечно же, большинство из них связаны с колоннами. Мало того, что учёные до сих пор узнают, что они были сделаны в разное время и в разных местах, так ещё и такие необычайные экземпляры есть. На самом деле, история довольно прозаична и проста: эту колонну поставили в знак памяти о смерти рабов, которые трудились над постройкой цистерны. Что же добавляет грусти во всю эту историю, так это факт того, что только здесь течёт вода сверху вниз, поэтому камень и покрывает мох, сознавая такой «зелёный налёт». Здесь с одной стороны есть отверстие. По легенде, если прокрутить в нём большой палец, загадав желание, оно обязательно сбудется.
Как только Нагаи остановился, Итан поспешил перевести рассказ для Гвен. Она внимательно слушала друга, переводя взгляд с узоров на Нагаи и обратно. Дальнейшие её комментарии казались для самой Гвенды бессмысленными, поэтому она лишь попросила Итана передать свою благодарность их проводнику в мир секретов незнакомого города. Нагаи с улыбкой кивнул и все вместе направились дальше. Они завернули за угол и спустились по небольшой лестнице. Перед ними вновь стояли колонны, только вот теперь две в корне отличались от остальных. У подножия расположились огромные головы горгон: одна лежала на боку, а вторая — вниз головой.
— С этими статуями Медузы Горгоны дело обстоит куда интереснее. Историки до сих пор затрудняются в определении места их происхождения, а главное, причины установки статуй именно здесь. Зачем понадобилось везти голову женщины, которая обращает своим взглядом людей в камень, и ставить в водохранилище, да ещё в таком чудном положении? К слову, существует легенда, что поставлены были статуи в таком положении для безопасности, мол, перевёрнутая вниз головой, Медуза Горгона не может причинить вред людям. На самом деле местные жители не очень любят эту часть цистерны и стараются обходить её. Чего не скажешь о туристах, — Нагаи со смехом повернулся вокруг себя, указывая на группы людей, осматривавших головы. — Да, этим людям всё равно на такие суеверия. Но, боюсь, время нашей экскурсии подходит к концу. Время летит удивительным образом, когда находишься в этом месте. Нам следует поспешить на выход.
Итан перевёл легенду для Гвен и посмотрел на часы. Чего он никак не ожидал, так это того, что прошло уже полтора часа, а значит, у них оставался час на то, чтобы добраться до аэропорта. Видимо, Гвен увидела удивление на его лице, потому что тоже проверила время и осталась не в восторге.
— Надеюсь, мы не опоздаем, — тихо сказала она вслух.
***
— Спасибо Вам ещё раз за прекрасную экскурсию, Нагаи-сан, — Итан с улыбкой поклонился ему. — Ну-ну, будет вам, молодой человек. Мне только за радость поделиться с кем-то своими знаниями. Уж тем более с такими милыми туристами, — снова засмеялся Нагаи. — В какой части Японии вы живёте? Пока Итан о чём-то разговаривал с Нагаи, Гвен решила не вслушиваться в непонятный для неё язык и повернулась в сторону двери, из которой минуту назад они вышли на дневной свет. Она и подумать не могла, что в ничем не примечательном месте может скрываться столь удивительная постройка. Стамбул жил не только своими шумными улицами, но и подземными ходами. «Интересно, находят ли Ричард с Элисой такие вот места?» — Гвен слегка улыбнулась. Ей хотелось верить, что и их жизнь не состоит лишь из спасения мира, а имеет свои неожиданно приятные стороны. «В любом случае, скоро всё закончится, и мы все вместе сможем отправиться в заслуженный отпуск», — окончательно решила для себя Гвен. От мыслей её оторвал Итан, старательно обращая на себя внимание. — Я смотрю, ты совсем далеко от нас ушла, не правда ли? — усмехнулся он и подхватил её руку, — Нагаи-сан уже ушёл, и нам давно пора бы спешить в сторону аэропорта. Конечно, это чудесный город, но не хотелось бы провести в нём ещё полдня — это нарушит все наши планы. — Ах да, точно, планы… — саркастически начала Гвен, но прервалась на полуслове из-за Итана, который внезапно побежал вперёд, едва не отрывая её от земли. Гвенда громко крикнула, пытаясь не запутаться в своих же ногах: — И откуда только такая страсть к бегу? Ответом послужил звонкий смех Итана. Словно они были ещё совсем детьми без обязательств перед миром.