
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Смерть Гарри Поттера в Запретном лесу ставит точку во Второй магической войне. Отныне жизнью магического сообщества управляют бывшие Пожиратели смерти, которые после победы вынуждены восстанавливать разрушенный мир, вместо того, чтобы наслаждаться триумфом и долгожданными привилегиями.
Тем временем имя Гермионы Грейнджер таинственным образом исчезает из всех записей и хроник, словно такого человека никогда и не существовало на этой земле.
Примечания
Мертвые карты (Drawing Dead) – термин из покера. Обозначает такую комбинацию карт, с которыми игрок проиграет в любом случае, вне зависимости от своих действий.
Тео Нотт – один из центральных персонажей.
Драко Малфой близок к канону, весьма неприятен и точно не похож на героя-любовника.
Слоубёрн во всем: от сюжетной линии до отношений героев.
Права на вселенную принадлежат Дж.К. Роулинг
2. Кукла для Люси
08 ноября 2021, 04:34
Теодор Нотт задумчиво осмотрел своё отражение в зеркале и слегка оправил мантию. В общем и целом, заказ был выполнен неплохо, за исключением всего лишь одной детали.
— Вы наверное перепутали мои пожелания с обычными требованиями отца, — негромко сказал и приподнял руку. — Фамильные нашивки предпочитает он, я же обхожусь без них.
Совсем юная ведьма, худенькая девушка невысокого роста инстинктивно вздрогнула и потупила взгляд. Сэр Твилфитт, наоборот, возбуждённо взмахнул руками и начал сбивчиво тараторить:
— Простите нас, господин Нотт, Рози просто недавно устроилась, она ещё не понимает, как нужно обращаться с заказами таких важных волшебников, как вы. Да, Рози?
Твилфитт слегка толкнул девушку вперёд, от чего она пошатнулась. Тео мысленно выругался про себя и начал расшнуровывать мантию. Увидев промелькнувшую досаду на лице Тео, Рози покраснела ещё больше и с трудом выдавила:
— Я исп-п-п-равлю всё за п-п-п-ять минут…
— Это не срочно, — постарался как можно мягче сказать Тео и отложил мантию на потёртый пуфик. — Как будет готово, пришлите сову.
— Конечно-конечно, — сладко пропел Твилфитт и бросил гневный взгляд на Рози, указывая подбородком на мантию. Девушка слабо улыбнулась и аккуратно её подняла. Тео быстро накинул на себя пальто, в котором и пришёл в ателье, и с неохотой протянул руку владельцу.
— До свидания.
— До свидания, господин Нотт, — подобострастно сказал Твилфитт и с силой сжал его ладонь. Тео расцепил рукопожатие и отправился к лестнице, ведущий на первый этаж, где когда-то располагался самый дорогой магазин Косого переулка. Теперь же витрины были закрыты фанерными досками, паркет покрывал толстый слой пыли, а полки и стойки, на которых раньше были представлены новейшие модели мантий и тканей, были нагромождены в углу зала. Всё, что осталось от прежнего облика магазина — это небольшое ателье на втором этаже, где работали всего лишь две швеи, подгоняемые сэром Твилфиттом.
«А ведь у меня даже нет Чёрной метки» — подумал Тео, толкая от себя тяжелую дверь.
Выйдя на улицу, Тео шумно втянул в себя воздух, а затем медленно выдохнул. Он огляделся по сторонам, но в пустынном пейзаже Косого переулка больше не было ничего, за что мог зацепиться взгляд. Большая часть магазинов была закрыта, вывески поблекли, витрины были или заколочены досками, как в «Твилфитт и Таттинг», или выбиты, не выдержав натиска мародёров и сброда из Лютного переулка. Как и всегда при виде безлюдного места у Тео резко испортилось настроение. Откинув со лба прядь тёмных волос, он слегка прикусил губу. Спустя минуту небольших размышлений Тео решительно повернулся и направился в сторону «Дырявого котла», единственного места, в котором хоть как-то теплились остатки прежней жизни.
По дороге он встретил лишь нетрезвого мужчину, который что-то неразборчиво пробурчал при виде Тео и гордо закатал рукав мантии, показывая уродливый чёрный рисунок со змеёй. Тео сухо кивнул на этот идиотский жест и быстрее зашагал вперёд, надеясь, что никаких вопросов за ним не последует. К счастью, мужчина то ли побоялся разговаривать с сыном Избранного, то ли просто был не в состоянии шевелить языком. С облегчением завернув за очередной поворот, Тео слегка убавил темп и засунул озябшие руки в карман пальто. Судя по тому, что пока из дома не было никаких вестей, отец всё ещё был на своём внеплановом совещании. Разумеется, у маленького круга Пожирателей смерти могло быть множество причин для экстренной встречи, но Тео ставил на то, что что-то изменилось в состоянии Лорда. Если это было правдой, то последствия могли быть непредсказуемыми как для всего волшебного мира, так и для Нотта лично. «Надеюсь, отец не будет дурить» — понадеялся про себя Тео.
Как он и ожидал, «Дырявый котёл» оказался единственными относительно оживлённым местом на всей улице. Возле входа стояли волшебники мрачного вида: у низенького лысого коротышки не было левого глаза, а от нижнего века до края рта тянулся уродливый шрам; лицо высокого и худого мужчина средних лет покрывали следы от фурункулов; у третьего же не было руки. Тео пожалел, что выбрал сегодня пальто вместо мантии с капюшоном и проскользнул мимо мужчин, сжав зубы. Однако коротышка ловко ухватил его за рукав, ухитряясь сочетать наглость с услужливостью.
— Господин Нотт, — сипло сказал он, — от лица всей общины егерей мы выражаем наше почтение вам и господину Эдвину Нотту.
— Наше почтение, — пробурчали остальные мужчины.
Тео кивнул и попытался освободиться из захвата коротышки, но тот сжал дорогую ткань ещё крепче.
— Мы преданы Лорду. И готовы служить ещё, — с нажимом произнёс коротышка. Тео наконец-то выдернул руку и поправил рукав.
— Да… Я передам, — скомкано ответил он и быстро толкнул дверь бара. Уже заходя вовнутрь, Тео услышал краем уха, как кто-то из мужчин смачно сплюнул на пол и процедил:
— Ё*аный сосунок, отсиживается в своём поместье, пока мы…
Дверь громко захлопнулась, тем самым отрезая окончание фразы. Тео разозлился. «Хотите видеть сына Пожирателя — получайте», зло подумал он и направился к бару.
Жирный и лоснящийся бармен, ловко прибравший к рукам заведение после убийства предыдущего владельца, отвлёкся от кассы и радостно заулыбался при виде посетителя.
— Господин, Нотт, какие люди…
— Отдельный стол для одного, — резко перебил Тео. — Сделай так, чтобы ко мне не приближалось всякое…
— …отребье типа меня? — загоготал бармен и потряс головой. — Легко. Нейт, посчитай Беркса. Старик что-то сильно долго цедит своё пиво.
Вышибала, до этого сидящий на банном стуле с меланхоличным видом, безмолвно кивнул и поднялся с места. Он отправился в сторону столика, расположившегося в самом углу за камином, удачно скрывая посетителей от всех остальных.
— Выпить? Поесть? — поинтересовался бармен, а затем подмигнул и ткнул пальцем наверх. — Или поразвлечься? У нас тут такая девчонка появилась…
— Пообедать, — ответил Тео и вздрогнул, услышав за спиной крики и ругань. Бармен же остался безучастным.
— Ну и чего изволите? — спросил он и ткнул палочкой в замызганной блокнот.
— Стейк. Прожарка по минимуму. Бокал «Огдена». Всё, — отрывисто сказал Тео, наблюдая, как перо фиксирует заказ в блокноте. Бармен вновь взмахнул палочкой, и лист легко вспорхнул над блокнотом и улетел в маленькое окошко на стене, ведущее на кухню. Вновь раздался шум. Обернувшись, Тео увидел, как вышибала тащил под руки верещавшего старика.
— Столик свободен, — удовлетворительно отметил бармен и прихватил с полки тряпку. — Я вас провожу.
Тео последовал вслед за барменом, чувствуя, как при его виде резко смолкали разговоры посетителей. Он решил не смотреть по сторонам и уставился в спину бармену.
— Прошу, — сказал тот и снова взмахнул палочкой. Стул выдвинулся вперёд, приглашая Тео сесть, а тряпка взметнулась над столом и начала вытирать разводы.
Тео кивнул и сел за стол.
— Выпивку несу сразу?
— Да, — хрипло ответил Тео и откашлялся. — Сразу.
— Понял, — ответил бармен и удалился. Тряпка пару раз поднялась и опустилась за стол, а затем полетела вслед за хозяином.
Оставшись один, Тео судорожно выдохнул и сцепил слегка дрожащие руки. Идея развеяться и попытаться вспомнить прежний дух Косого переулка теперь показалась ему неудачной и жалкой. Он ненавидел весь этот шлейф сомнительной славы сына Пожирателя смерти и, в отличие от Малфоя, не видел в нём никакой пользы. Да, сейчас всякая шпана была готова драться за возможность лично вылизать ботинки «господину Нотту», но, во-первых, популярность среди отбросов общества никогда не было мечтой Тео. Во-вторых, он отлично помнил, как к нему относились до пятого курса многие в школе из-за слухов о прошлом отца, а после пятого — как подозрительность и осторожность быстро сменились на откровенное презрение. Нотт-младший не был идиотом и прекрасно осознавал, что как только маятник качнётся в другую сторону и кто-нибудь из остатков Ордена сместит Пожирателей, то всеобщее обожание быстро сменится на ненависть. От раздумий его отвлекла волосатая рука, внезапно появившаяся в поле зрения. Тео вздрогнул и сфокусировался на бокале виски, возникшем перед ним.
— Прошу. Еда будет готова через пятнадцать минут, — сказал бармен и вернулся за стойку. Тео рассеянно покрутил стакан по столешнице, а затем слегка прикрыл глаза и сделал небольшой глоток. Жидкость приятно обожгла горло. Тео облизнул губы и осмелился взглянуть на зал. Из-за удачного расположения стола многие посетители не видели Тео, тогда как ему была отлично видна часть помещения. К счастью, знакомых в «Дырявом котле» не оказалось — бар был набит мелкими торговцами и мошенниками из Лютного, тихо обсуждавшими свои дела. Из привычной картины выбивалась только молодая девушка, примерно одного возраста с Тео, сидящая от него через два столика. Нотт вновь приложился к бокалу и с интересом начал рассматривать незнакомку. Хотя у неё были европейские черты лица, внешний вид тем не менее заметно отличался от облика обычной английской ведьмы. Кожа, явно когда-то светлая, имела тот бронзовый оттенок, который приобретают все, кто меняют туманный остров на жаркий климат. Каштановые волосы, выгоревшие и высушенные на солнце, были собраны в странную причёску. Вместо традиционной мантии или длинного платья на девушке был комбинезон тёмно-зелёного цвета в сочетании с кейпом поверх. Хотя незнакомка и сидела вполоборота к Тео, её профиль не оставлял сомнений в наличии эффектной внешности: острый подбородок, тонкий, изящный нос и ярко выраженные скулы. Словно почувствовав, что её рассматривают, девушка отвлеклась от чтения «Ежедневного пророка» и подняла голову. Она осмотрелась по сторонам, а затем повернула голову в направлении Тео. Они пересеклись взглядами. Нотт слегка улыбнулся краем рта и приподнял стакан. Однако реакции девушки его удивила — её лицо словно окаменело, а карие глаза сощурились, пристально сканируя молодого человека. Никак не отреагировав на приветствие, девушка отвернулась, сложила газету и приподнялась со своего места. Машинально отметив, что и очертания фигуры у незнакомки оказались весьма привлекательными, Тео проводил её взглядом. Неужели она не поняла, кто перед ней сидит? Или, что хуже, поняла и поэтому так отреагировала? Тео заметно помрачнел и вновь приложился к бокалу.
Наконец, появился бармен, левитируя перед собой тарелку со стейком и гарниром.
— Повторить? — спросил он, кивая в сторону опустевшего бокала.
— Да, — ответил Тео. Тарелка мягко опустилась перед ним.
— Мм… — неуверенно произнес Тео вслед бармену. Тот обернулся и приподнял брови:
— Да?
— Да нет, ничего, — стушевался Тео, почему-то в последний момент решивший не спрашивать о странной девушке.
«Надо написать Дафне, — подумал он, приступая к трапезе. — Уж она-то знает, как надо смотреть на сына Избранного».
Лишь в одном он был согласен с Драко: неоспоримым плюсом их статуса была вереница девиц всех слоёв, отчаянно мечтающих оказаться в одной постели с сыновьями самих влиятельных мужчин волшебного мира.
***
К тому времени, как отец вернулся домой, Тео уже был окончательно измучен от ожидания и дурных предчувствий. Истерика от Дафны, с которой он всё-таки встретился после обеда в «Дырявом котле», перечеркнула все планы на приятное времяпровождение и ни к чему не обзывающий секс, поэтому домой Теодор вернулся в чрезвычайно мрачном настроении. Остаток дня он скоротал за бездумным чтением книги в гостиной, постоянно отвлекаясь на часы. Наконец, когда стрелка дошла до цифры «семь», к камине вспыхнуло пламя. В помещении тут же материализовался домовик. — Чай, — бросил Нотт-старший и вручил мантию домовику. Затем он заметил сына, и его лицо значительно смягчилось. — Я думал, ты сегодня веселишься, — добродушно произнёс отец и грузно опустился на кресло рядом. Тео отложил опостылевшую в конец книгу на столик и преувеличенно расслабленно потянулся. — Ну, домашние вечера тоже хороши, — ответил он, наблюдая, как домовик Снукки сервирует столик. Отец устало зевнул и потёр указательным пальцем переносицу. — Не виделся с Драко? — спросил он и забрал из рук Снукки чашку с чаем. — С того раза — нет, — пожал плечами Тео и взял свою чашку. — Да и не горю желанием, если честно. Эдвин сделал шумный глоток, оставил чашку и потянулся за печеньем. — Люциус переживает, — отметил он. — Ты думаешь, почему я задержался? Час не мог отделаться от него, слушая истории, как они с Нарциссой совсем отчаялись. — Только не говори, что я должен с ним нянчиться, — поморщился Тео. — Ничего ты не должен, — пробурчал отец, хрустя печеньем. — Люциус пытался намекнуть, конечно, что вы были такими друзьями в школе, что вы так похожи, и так далее… — Хм, что-то не помню, чтобы я входил в свиту Драко, — усмехнулся Тео. Отец ничего не ответил и лишь махнул рукой, показывая, что Малфои не стоят такого повышенного внимания. Воцарилась тишина. Тео несколько раз сжал и разжал кулак, пытаясь собраться с духом. — Но ваша встреча не была ведь связана с вопросом воспитания Малфоя-младшего? — аккуратно начал Тео. — Рабочие вопросы, — просто ответил Эдвин. Тео кивнул и решил сменить тему: — Понятно. Кстати, я тут вспомнил про Люси и подарок для неё. Ты всё ещё настаиваешь на той уродской кукле? Отец откинулся на спинку кресла и скрестил руки на животе. Он взял небольшую паузу и какое-то время разглядывал пламя в камине, а затем слегка повернулся в сторону Тео. — Уже нет, — медленно произнёс Эдвин, тщательно подбирая каждое слово. — Я разве тебе не говорил? Та кукла разбилась, даже магией не удалось её починить. Нам надо думать о новом подарке для девочки. Тео сглотнул. В помещении стало как будто жарче на несколько градусов, а просторная одежда внезапно начала душить. Люси действительно была реальным ребёнком, какой-то дальней родственницей по обширной материнской линии, которую ни Тео, ни отец не видели в реальной жизни. Но ни о каком предстоящем дне рождении в такие моменты речь, естественно, не шла: «подарок» и «уродливая кукла» стали скрытым обозначением для состояния Волдеморта. На случай его внезапного и поистине волшебного выздоровления была заготовлена фраза «пора упаковывать подарок», тогда как новость о разбитой кукле, которую нельзя починить даже магией, могла обозначать лишь одно. «Он сдох» — подумал про себя Тео, чувствуя, как голова начала тяжелеть от избытка чувств и эмоций. Отец, внимательно изучающий в это время реакцию сына, нахмурился: — Это серьёзный вопрос, Теодор. Мы не можем просто взять и побежать за новым подарком. Нам надо тщательно подумать о замене. — Может, взять порт-ключ и посмотреть в других странах? Что… Что-нибудь необычное, — предложил Тео и резко подался вперёд, сверля отца взглядом. Тот вздохнул и устало покачал головой: — Нет. То есть, не сейчас. Пока надо… Пока надо обдумать, что мы можем подарить. Посмотреть, что есть здесь. Тео шумно выдохнул и словно обмяк на кресле. Конечно, умом он понимал, что сорваться с места сразу после смерти Лорда было слишком рискованно, но надежда, вспыхнувшая в нём несколько минут назад, не хотела так быстро сдаваться. — Ты… Ох, — отец так и не продолжил фразу, схватился за грудину и начал судорожно кашлять. Тут же в гостиной объявился встревоженный Снукки с огромным чемоданчиком из драконьей кожи, в котором что-то позвякивало. Трясущимися руками отец достал из кармана мантии платок, не переставая глухо кашлять. Тео нахмурился и встревоженно вскочил с кресла. — Снукки сейчас всё сделает, молодой господин Нотт, — заверещал эльф и начал быстро раскладывать содержимое чемоданчика на столике. Тео бегло осмотрел все флаконы и склянки: стандартный набор зелий, который убирают лишь последствия болезни, но не причину. Отец наконец-то справился с приступом и вытер со лба выступивший пот. Платок выскользнул из его пальцев и упал на пол. — Вот что действительно надо обдумать, — с нажимом произнёс Тео, — так это восстановление Мунго. Мы скоро все тут передох… Тео осёкся, увидев лежащий на полу платок. Отец принял из рук Снукки склянку с жидкостью золотистого цвета и выпил её залпом, слегка поморщившись. Он облизал губы, сделал аккуратный вдох и махнул рукой: — Этот вопрос я решаю, ты лучше… — Отец, — перебил Тео, подойдя ближе и сев на карточки. Он приподнял платок за край и развернул его. При слабом свете свечей багровые пятна приобретали коричневатый оттенок. Эдвин вновь откинулся на кресло и закрыл глаза. Тео в ужасе рассматривал бежевый кусок шёлковой ткани с размытым рисунком крови. — Как… Как долго? — тихо спросил он и поднялся. — Что действительно имеет значение, Тео, — произнёс отец, так и не открывая глаза, — так это вопрос твоей безопасности на случай моей смерти. — Ч-ч-что… Что ты такое говоришь, — от неожиданности Тео начал заикаться. — Никто не может изготовить лекарство, потому что Сивый со своими дружками-дегенератами не учился в Хогвартсе и не ходил на травологию. Даже если прямо завтра передо мной появится сам Мерлин и щедрой рукой рассыпет семена по нашей тухлой земле, ждать придётся лет пять минимум. Не уверен, что могу себе позволить такую роскошь. — Ну а целители? — начал закипать Тео. — Их же никто не трогал, всем было понятно, что лезть в Мунго — это портить жизнь самим себе. — Сядь уже, — наконец отец открыл глаза и кивнул в сторону кресла. — Ты рассуждаешь как умный человек, который умеет прогнозировать последствия. Но в последнее время в наши ряды и набирали тех, кто даже Сивому уступал в интеллекте. Потом, не забывай и про неизбежные последствия у отсидевших в Азкабане. Что, Белла когда-то отличалась адекватностью и выдающимися умственными способностями? Тео с неохотой признал правоту отца и опустился на кресло. — Наш долг — помочь Министерству восстановить прежнюю жизнь, — тихо сказал отец. — И твой особенно. «Мы не сможем уехать, пока не откроется хотя бы Хогвартс, — мысленно перевёл Тео и непроизвольно дотронулся до левой руки. — А с отсутствием метки я тем более должен выслуживаться перед уродами типа Рабастана». Отец скользнул взглядом по руке Тео и сказал: — Всему своё время. Цыплят считают по осени. Тео нахмурился и, не удержавшись, закатил глаза. Это тайный шифр, бесконечные недомолвки и иносказание ему тоже порядком надоели. — Теодор, это уже вряд ли имеет значение, — слегка раздражённо сказал отец, который явно заметил реакции сына. — Изобретение не имеет смысл без своего создателя. — Ммм, — невнятно согласился Тео. Наверное, отец был прав — в чём смысл ставить метку сейчас, если вызывать своих поданных с её помощью мог только один волшебник и он сейчас уже мёртв? Может быть, хоть в этом Тео повезёт. — Ну и чем я могу помочь? — Давно пора заняться Отделом Тайн, — с облегчениям ответил Эдвин. Тео округлил глаза: — Что? Кому я там нужен? Невыразимцы же не терпят посторонних. — Невыразимцев практически не осталось, а зал пророчеств так и не восстановлен до конца, плюс, некого поставить на тёмные артефакты…. Там, знаешь ли, нужен человек из близкого круга, знающий…. Ммм…. Некоторые особенности. Но при этом молодой и гибкий, Родольфус или Люциус не будут заниматься подобной чепухой, а Раби всё-таки не дотягивает. Тео уловил многозначительность в тоне отца и достаточно легко догадался о подоплеке предложения. Смерть Волдеморта не стала ни для кого трагедией вселенского масштаба; наоборот, сейчас вся «старая гвардия» наконец-то получает шанс выйти из тени и занять своё место под солнцем. А если для того придётся устранить других и упрочить власть — то так тому и быть. — Ну, вряд ли у меня есть выбор, — невесело усмехнулся Тео. — Я в твоей команде, отец. Про себя же он подумал: «Да начнётся игра».