
Описание
"Undertale: продолжение" — В новой главе приключений после разрушения барьера Кловер, один из давно потерянных персонажей, вернулся к жизни. Вместе с Фриском, Ториэль, Азгором и другими он сталкивается с новыми вызовами на поверхности. Но на этом всё не заканчивается — старые и новые враги, тайны прошлого и странные явления подталкивают их к новым открытиям. Вместе они вновь пройдут путь дружбы, решимости и неожиданных поворотов судьбы.
Новый дом
13 ноября 2024, 02:14
На улице солнечный день, птицы поют, лёгкий ветерок покачивает листья деревьев, и всё выглядит как начало нового, спокойного этапа жизни. Вдали виднеются новые дома, построенные для монстров, которые недавно вышли на поверхность.
Мартлет, Цероба и Кловер идут по тропинке к одному из таких домов. Кловер тащит две коробки, которые почти закрывают ему обзор. Мартлет и Цероба оживлённо болтают, забыв о его тяжёлой ноше.
Кловер: Хей! Откройте хотя бы дверь!
Мартлет (очнувшись): Ой! Прости, Кловер, я совсем про тебя забыла.
Она открывает дверь, и Кловер, наконец, ставит коробки в холле.
Мартлет: У меня столько планов на этот дом! Это будет идеально!
Цероба: О, поверь, у меня не меньше идей! Мы всё преобразим!
Тем временем, в доме Санса и Папируса, обстановка не менее оживлённая. Папирус суетится, пытаясь привести всё в порядок.
Папирус: САНС! Не ленись, мы должны успеть всё закончить!
Санс (беззаботно): Хей, Папс, не грохочи костями! Всё будет ОКИ, как всегда.
Папирус (раздражённо вздыхая): Ладно... Зато потом, когда всё будет готово, я, ВЕЛИКИЙ ПАПИРУС, приготовлю спагетти для людей! Они обязательно оценят мои безупречные навыки готовки!
Санс тихо хихикает, представляя, как его брат с энтузиазмом подаёт огромную порцию спагетти людям.
Санс: (позволяет себе усмешку) Кстати, малой, спасибо тебе, ты многое сделал для нас. Но, все еще напоминаю… (делает паузу, затем говорит в полный голос, но без голоса) если бы ты делал грязные делишки, ты бы УМЕР НА МЕСТЕ...
Папирус: (грозно, но с легким волнением) Санс! Ты что, опять пугаешь Фриска?!
Санс: (смеется) Пф, я опять шучу. Ну, ты знаешь меня.
Фриск: (улыбается) Я это понял.
(Папирус пытается быть серьезным, но все равно не может сдержать улыбку.)
Папирус: Ну, хотя бы не в последний раз. Но все равно, Фриск, я бы тебе ни в коем случае не позволил попасть в беду, даже если бы ты решил стать злодеем!
Санс: (с хитрым выражением) Папс, если бы ты был злодеем, нам всем точно пришлось бы на что-то надеяться. Я бы тоже даже за тебя переживал.
Папирус: (смеется) Ну а что? Ведь я, ВЕЛИКИЙ ПАПИРУС, всегда готов помочь! Пойдемте, кучу новых людей познакомим!
Продолжим, углубляясь в моменты, когда монстры и люди начинают взаимодействовать, и появляются первые конфликты или забавные моменты, связанные с их адаптацией в новом мире.
---
(Тем временем, Мартлет и Цероба обходят дома, помогая людям с обустройством. Мартлет активно строит отношения с новыми соседями.)
Мартлет: (с улыбкой разговаривает с соседкой) Здесь можно установить кровать прямо у окна, так будет уютнее.
Цероба: (тихо) Ты действительно любишь все это, правда?
Мартлет: (смотрит на нее) Конечно. Мы теперь часть этого мира. И я хочу, чтобы все чувствовали себя как дома.
(Кловер тем временем стоит на улице, держась немного в стороне. Он наблюдает за происходящим, чувствуя себя немного не в своей тарелке. Подходит к нему Кловер.)
Кловер: (смущенно) Ты что, не хочешь пообщаться с людьми?
Мартлет: (улыбается) Просто... Все еще привыкаю. Не думаю, что вряд ли мне понравится это место. Просто еще немного времени.
(Тем временем, Андайн, как всегда, полна энтузиазма и решимости, решает начать «встречу» с людьми в весьма необычном стиле.)
Андайн: (с грозным видом и громким голосом) МОНСТРЫ И ЛЮДИ ОБЪЕДИНЯЮТСЯ! Я, ВЕЛИКИЙ СТРАЖ, буду охранять наш новый дом! Готовьтесь к лучшему времени в своей жизни!
Санс: (шепчет Фриск) Лучше бы она не пугала всех.
Фриск: (с улыбкой) всё в порядке, она просто… так же, как и всегда.
(Постепенно, со временем, начинают происходить моменты напряженности и комичности, когда монстры пытаются приспособиться к человеческим обычаям. Например, когда Папирус старается готовить для соседей и случайно закидывает половину кухни макаронами.)
Папирус: (с гордостью) Смотрите! Идеальные спагетти! Они точно должны быть мягкими и пушистыми!
Санс: (глядя на кухню) Эмм… у тебя есть план по очистке этой кухни?
(Мартлет и Цероба приходят на помощь, пытаясь вместе с Папирусом закончить готовить и поучаствовать в праздничном обеде, организованном для новых соседей.)
(В городе все постепенно налаживается. Люди начинают более открыто относиться к монстрам. Есть моменты, когда кто-то сбегает, потому что боится монстров, но с каждым днем находит путь к примирению.)
(Когда вечер наступает, все сидят за большим столом, наслаждаясь первым совместным ужином — идеальной встречей двух миров.)
---
Андайн: (с гордостью) ЕСЛИ БЫ НЕ Я! ПАПИРУС БЫ ОСТАЛСЯ ТАКИМ ЖЕ НЕУДАЧНИКОМ!!!
Папирус: (смущенно отводит взгляд) Не правда!
Андайн: (с чуть заметной улыбкой) ... Папирус... Я хочу тебе сказать...
Папирус: (озадаченно) Что же?
Андайн: (с вызовом) Хочешь со мной дружескую битву или останешься таким же слабаком?!
Папирус: (с энтузиазмом) Конечно, мы сразимся! Главное найти хорошее место, чтобы не разрушить весь город!
Андайн: (с улыбкой) Так-то лучше! Готовься, Папирус, я покажу тебе, что значит настоящая сила!
---
(На другой стороне стола)
Азгор: (с искренним сожалением) Тори...
Ториэль: (обиженно) Никакая я тебе не Тори!
Азгор: (с прошением) Ну прости меня... Прошу...
Ториэль: (слегка улыбаясь) Я подумаю...
Андайн: (с энтузиазмом) О ДА! ДАВАЙТЕ! КОРОЛЬ И КОРОЛЕВА-а...
(Все на нее смотрят, как будто она психопатка)
Андайн: (успокаиваясь и понимая реакцию) Я имела ввиду, что АЗГОР И ТОРИЭЛЬ ТООООООООП!!!
---
Спустя неделю...
(Кловер стучится в дверь, на которой написано "Мартлет")
Кловер: Это я! Кловер!
(Мартлет открывает дверь)
Мартлет: Приветики! Я уже закончила с обустройством дома! (улыбается)
Кловер: Круто!
Мартлет: Заходи! Я тебе сейчас всё покажу и расскажу!
(Кловер заходит, а Мартлет радостно бежит в дальнюю часть комнаты)
Мартлет: Вот, это — гостиная! Мы с Церобой хотели сами покрасить стены, но потом пришёл Старло и сказал что-то вроде: "Я всё сделаю сам, это мужская работа..." Но я ему очень благодарна! В честь него на этой стене есть эта вырезанная из бумаги звёздочка!
Кловер: Вау, выглядит здорово! Интересно, Старло хоть раз позволит тебе делать что-то самой?
Мартлет: (смеётся) Возможно, когда-нибудь... Но он всегда так заботится, что спорить с ним сложно.
(Мартлет ведёт Кловера в другую комнату)
Мартлет: А вот здесь моя комната! Видишь этот шкаф? Мы с Церобой его сами собрали! Ну, почти... Цероба всё время перепутывала детали, но в итоге получилось классно!
Кловер: Вы с ним и правда хорошая команда. А эта... коробка у стены, что в ней?
Мартлет: (слегка смущённо) Ах, это... моя коллекция! Разные мелочи, которые я нашла за годы — вроде перьев, странных камней, бумажек с рисунками... Всё, что мне казалось интересным.
Кловер: Вот это ты молодец, столько воспоминаний тут!
Мартлет: А еще…
(Вдруг что-то громко грохнуло за окном.)
Кловер: Что это?
Мартлет: Не беспокойся, это у нас тут ярмарка в честь всего этого будет, и Эд просто ставит коробки.
Кловер: Ярмарка? Звучит интересно!
Мартлет: Да, это будет весело! Все монстры собираются — будет еда, игры, музыка... Всё, чтобы отпраздновать новую жизнь на поверхности. А Эд… ну, он всегда находит что-то, с чем нужно работать, и не всегда аккуратно.
(Издалека слышится смех и крики, напоминающие о ярмарке.)
Кловер: Наверное, это будет забавно. Ты пойдешь?
Мартлет: Конечно! Я не могу пропустить такую возможность. И ты приходи тоже! Я уверена, ты найдешь что-то, что тебе понравится.
(Они смеются и выходят на улицу, где столы уже установлены, а на сцене готовятся к выступлению местные музыканты. Атмосфера полна радости и возбуждения.)
Мартлет: Видишь? Всё уже идет. Пойдем, посмотрим, что там можно найти!
(Они направляются к ярмарке, в воздухе витает аромат свежей выпечки и яркие огоньки создают праздничное настроение.)
Мартлет: Пока что всё так себе идет, но не дай этому сбить тебе представления! Это всего лишь начало.
Кловер: Я и не сомневаюсь! Я уверен, будет круто, когда всё наладится!
(Они подходят к столу с сувенирами, где разные вещицы, вырезанные из дерева, ручной работы, и много ярких украшений.)
Мартлет: Смотри, это сувениры, сделанные нашими местными мастерами! Я купила себе одно из этих украшений, на счастье. Может, и тебе что-то приглянется?
Кловер: Ух ты, они действительно красивы. Я, наверное, возьму что-то для своей комнаты.
(Они продолжают осматривать ярмарку, наслаждаясь весёлой атмосферой и встречая других монстров, которые тоже наслаждаются праздником.)
Мартлет: Главное — не забыть про еду! Я слышала, что на ярмарке есть пироги с морковью, которые готовит Снэрт, и они просто божественные!
Кловер: Ну, если они такие вкусные, то я обязательно их попробую!
(Вдалеке они видят, как другие монстры смеются и играют в игры, и чувствуют, как нарастают волнения и радость от всего происходящего.)
---
(На улице прыгает Фрогит и что-то говорит Мартлет.)
Мартлет: Что он говорит? Я не знаю, что означает: ква... ква-ква!
(Подходит Ториэль.)
Ториэль: Он говорит, чтобы вы отошли в другую сторону.
Мартлет: Уже отходим!
(Мартлет и Кловер отошли, а на их прошлом месте, где они стояли, монстры начали переносить стол. Они идут немного дальше и замечают, как ярмарка постепенно начинает разворачиваться.)
Кловер: Странно, как они всё успевают так быстро, правда?
Мартлет: Это точно! Даже не успеваешь оглянуться, как тут уже почти всё готово. Хотя... не могу сказать, что я ожидала меньше от всех этих рукодельников. Тут каждый старался.
(Мартлет останавливается у столика с украшениями, внимательно разглядывая их.)
Мартлет: О, смотри, Кловер, какие тут красивые цветочные венки! Мы с Церобой хотели такие сделать, но решили, что не будем уж слишком загадывать.
Кловер: Да, но они правда классные. Может, мы тоже такие сделаем? Нам с тобой точно подойдут!
(Они останавливаются у одного из прилавков, где стоит старик с длинной бородой и продает разные украшения. Он улыбается, когда видит, что Мартлет заинтересовалась.)
Старик: Ну что, молодые? Не хотите попробовать приукрасить себя такими венками? Отлично выглядите с ними!
Мартлет: Хм, как насчёт этого? (подходит и выбирает венок из лаванды)
Кловер: Давай, возьми! Он тебе очень подойдёт.
(Тем временем, с другой стороны ярмарки, начинается небольшой шум, и несколько монстров начинают приносить большие коробки с пирогами.)
Мартлет: О, пироги с морковью! Я так люблю их! Пойдём посмотрим!
Кловер: Ну всё, теперь точно не уйдём отсюда голодными!
(Они направляются к столу с пирогами, наслаждаясь моментами ярмарки и спокойной атмосферой нового поселения.)
---
Кловер: Я тоже заметил, что она стала более спокойной. Думаю, здесь, на поверхности, всем будет легче.
Мартлет: Да... Когда видишь столько света и простора вокруг, кажется, что все тени и страхи остались в прошлом.
(На улице что-то снова грохнуло, и ребята испуганно обернулись)
Кловер: Опять? Кто там так шумит?
Мартлет (смеётся): Это Эд опять таскает коробки! Похоже, он хочет всё сделать сам, чтобы ярмарка получилась идеальной.
(Они оба переглянулись и, смеясь, направились дальше. В это время к ним подошла Ториэль)
Ториэль: Дети, вы тут случайно не видели Фриск? Мне показалось, он был где-то поблизости.
Мартлет: Нет, кажется, мы его не видели...
Ториэль: Ладно, я попробую его найти, просто другие его тоже не видели...
(Ториэль уходит, оставляя Мартлет и Кловера наедине.)
Мартлет: Кстати, Кловер, тебе не кажется, что всё как-то... слишком легко? Прости, если это звучит странно, но мне кажется, что мы получили выход на поверхность без всяких трудностей.
Кловер: Понимаю, о чем ты. Это как будто... слишком быстро, да? Мы столько лет мечтали о свободе, и теперь, когда она у нас есть, это немного... странно.
Мартлет: Именно! Будто всё должно было быть сложнее. Я ожидала, что будет какое-то ещё последнее испытание или барьер, но всё прошло... спокойно.
Кловер: Наверное, мы просто привыкли к трудностям. Столько лет было только ожидание и борьба. Но, знаешь, может, это и есть наше заслуженное счастье.
Мартлет: В любом случае, будем этому радоваться.
Кловер: Да, ты права. Нам всем это действительно нужно... немного мира и спокойствия.
(Они оба на мгновение замолкают, наслаждаясь атмосферой вокруг. Монстры, которых они давно знают, смеются, работают вместе, строят новые дома. Ярмарка уже начинает оживать — слышны смех и запах еды.)
Мартлет: Ты только посмотри, Кловер, как все счастливы. Это всё не зря.
Кловер: Точно. И знаешь что? Мы тоже заслуживаем немного веселья. Давай прогуляемся по ярмарке?
Мартлет: Отличная идея!