
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Романтика
AU
Повествование от первого лица
Приключения
Любовь/Ненависть
Отклонения от канона
Тайны / Секреты
ООС
Магия
ОЖП
Учебные заведения
Дружба
Ведьмы / Колдуны
Ссоры / Конфликты
Предательство
Волшебники / Волшебницы
Любовный многоугольник
Семейные тайны
Токсичные родственники
Раскрытие магии
Описание
Третий курс Хогвартса под другим углом. Не золотого трио, а черного дуэта. Кэри Шепард и Блейз Забини — лучшие друзья, всегда всё делающие вместе. В этом году им стукнуло по четырнадцать, а значит — время столкнуться со взрослыми проблемами, похуже какого-то там сбежавшего заключённого из Азкабана: скрытыми магическими способностями, любовными треугольниками, дружбой и предательством…
Примечания
Осторожно!
В работе есть отклонения от канона в поведении некоторых персонажей. Особенно - от фик-канона.
Слизеринцы - не плохие, гриффиндорцы - не идеальные.
https://disk.yandex.ru/i/7v-383uILwb6WA - примерные образы гг в моей голове
Посвящение
посвящается школьным временам, когда многое в жизни случается впервые и моим друзьям (и чуть-чуть Бенджамину Вэдсворту💔 в роли Тео Нотта)
19. Обратной дороги нет
28 марта 2024, 10:00
Покинув кабинет директора, я медленно шла по коридору, даже не думая о том, куда я иду. Приходило осознание того, что получила даже больше, чем собиралась, когда шла в Библиотеку. В то же время, меня удивляло и страшило, откуда Альбус знает так много. Я инстинктивно оглянулась по сторонам. Он следит за мной? Он следит за всеми?
Пусть он говорил загадками, но пытался направить меня… Причем же здесь Гермиона? Я снова думала над тем, как помочь Тео. Да, гриффиндорка была умна и многое знала. Но, казалось, в этой ситуации ее познания приравнивались к нулю. Или нет? Она знает или имеет что-то такое, чего нет у меня?
И тут меня осенило. Неужели он имел в виду Маховик времени? Он знает?!
Кусочки паззла стали складываться в картинку. С помощью маховика времени мы смогли бы переместиться в тот страшный день. Который видели мы оба. Мы смогли бы услышать все еще раз, прислушаться, проанализировать и понять. Оставался вопрос: нужна ли Тео та правда, которую мы можем узнать?
***
Магический артефакт, что хранила моя мама и который так понадобился Дамблдору. Директор выдавал информацию по крупицам, так и не сказав, что это. Почему не сказал? Боялся спугнуть меня? Не все ли это было затеяно лишь с одной целью? Но увидеться с мамой хотелось так сильно, что я готова была согласиться и не на такое. Я вошла в гостиную Слизерина, даже не помня, как добралась до Подземелий, занятая своими мыслями. И, внезапно столкнувшись с Пэнси нос к носу, я вздрогнула от неожиданности. — Что, Шепард? Плохой денек? Подняв голову, я наконец огляделась и увидела, что на диване возле камина сидят ее подруги и… Трейси. Та кинула на меня холодный взгляд. Все воззрились в нашу сторону, будто чего-то ожидая. Не собираясь удостоить Паркинсон ответом, я попыталась ее обогнуть и пройти в спальню, но та загородила мне путь, уперев короткую руку себе в бок. Она была облачена в безвкусное темно-серое платье, невыгодно открывающее дряблый животик, но обтягивающее бюст. — Что тебе? — Да просто… Слышала, ты на чужое позарилась. Я сморщилась. Что? — Пэнс, отстань, а? Я не в настроении на дебильные перепалки. Ее лицо подернула гримаса злости. Рот скривился, делая лицо некрасивым, округляя и без того крупный нос. Я наконец обошла ее и направилась в спальню, злясь почему-то на Трэйси. — Слышала что-нибудь о магических браках? — спросила Пэнси мне в спину. Я остановилась. Она добавила: — Хотя, откуда тебе? В этот момент стена гостиной сдвинулась, и в проходе появились Блейз и Тео. Они остановились как вкопанные, почувствовав, какие молнии летали сейчас между мной и Пэнси. Язвительная улыбка расползлась у той на лице. Она продолжала: — Разве твои любимые друзья Тео и Блейз не рассказали тебе? Что в чистокровных семьях заключаются контракты на брак с четырнадцати лет. Я медленно развернулась к ней, встретившись глазами и с Тео, стоящим поодаль. Паркинсон тоже посмотрела на него и сказала, сочась ядом: — Тео, что же ты молчишь о том, контракт с кем приготовил тебе папочка на подписание? В груди стало нестерпимо больно. Чувствуя, как к глазам подкатывают слезы, а к горлу — тошнота, я развернулась на каблуках и ровно пошла в свою комнату, стараясь, чтобы моя походка не выдала того, насколько меня трясет. — Кэри! — Нотт крикнул мне в догонку. Я услышала, как Блейз прохрипел: — Чего тебе надо, Паркинсон? Видать, завидно, что тебя уже вряд ли замуж позовут за родовитого? — я услышала, как Пэнси в прямом смысле зашипела, а Блейз добавил, будто плюнув ей в душу: — Я бы уж точно не позарился на второй сорт. Гостиная сотряслась от того, как яростно закричала Паркинсон, пытаясь ударить его, но он послал ее куда подальше, пригрозив, что убьет ее и не моргнет. Я шла не оборачиваясь и была уже у спальни. Но закрыть дверь в мою комнату я не успела. Тео нагнал меня в проходе и удержал ее рукой. И слова не дав сказать, он закрылся, оказавшись со мной внутри. У меня текли слезы, но я не позволяла ни звуку вырваться из меня. А я-то ищу способы помочь ему! Я переживаю о нем, думаю день и ночь, разделяю его боль… Все это время он готовился вступить в брак с любой, кого подготовит ему его папаша? Мысли еще больше бередили огонь внутри. Я смотрела в янтарные глаза. Лицо Тео было серьезным, как никогда. Он сделал шаг навстречу, я отступила. — Кэри. Я не знала, что говорить. Мысли роились в голове точно рой гудящий пчел. — Зачем ты здесь? Зачем… — я не в силах была закончить. Не в силах сказать вслух. — Потому что. — он снова сделал шаг ко мне. — Потому что мне плевать, чего хочет отец. — Так ли? Помнится, ты говорил мне другое. — я припомнила наш первый день в школе. — Это было до… — он покачал головой, пытаясь подобрать слова, — До того, как узнал тебя. Я посмотрела на него с вызовом. Вопреки моему протесту, он двигался ко мне. — Это что-то меняет? — Это меняет все. — он был в сантиметрах от меня, как тогда, в Библиотеке. Набрав в грудь воздуха, он продолжил: — Я хочу узнать, как там в Исландии? Хочу познакомиться с твоим дедом поближе. Я хочу помочь тебе выяснить, кем была твоя мама. Хочу быть рядом, чтобы защищать от Акромантулов, кентавров, или к какому дьяволу не пришлось идти. Я хочу, чтобы ты спала у меня на груди, как тогда. — сейчас он был настолько близко, что его нос едва касался моего, я чувствовала дыхание, а глаза завораживали так, что не отвести взгляд. — И мне совершенно точно плевать, чего хочет он. В эту секунду его губы коснулись моих. Мне показалось, что стены замка содрогнулись, а земля начала уходить из-под ног. Он мягко поцеловал меня, и я ощущала ток во всем теле, будто наэлектризовавшись до предела. И когда я ответила на поцелуй, стало ясно: обратной дороги уже не будет. Либо все будет так, как он сказал, либо… Не будет никак. Я запустила руку в его волосы. Это ощущение воплотившихся грез — я хотела испытать это так долго — и теперь оно опьяняло меня. Он все целовал меня, прижимая крепче. Я чувствовала, что растворяюсь, распадаюсь, исчезаю из этого мира… В комнату постучали, и Тео разочарованно простонал. Он оторвался от моих губ и взглянул мне в глаза. — У тебя такие красивые глаза. — он снова делал мне комплимент, но мне все так же было неловко его получать. — Эти крапинки… — У нее гетерохромия! — послышалось из-за двери. Блейзу не терпелось попасть внутрь. Тео отпустил меня и открыл Забини дверь. — О, Блейз, ты здесь? — деланно-удивленно спросил он. Друг фыркнул. — Простите, ребята, что оторвал вас от… Чем бы вы тут не занимались. — он подмигнул мне. Но на этот раз я не почувствовала стыда. То, что сейчас произошло… Признание, сближение и поцелуй. Что-то внутри защелкнулось, сложив в одно целое все, что было разбросано по глубинам сознания. То незримое, что поднималось и бурлило во мне, туманило рассудок до этого, сейчас оно будто связало нас нитью и мое существо успокоилось. — Я же говорил, что вы будете вместе! — торжественно хлопнул Блейз в ладоши, повалившись на мою кровать. — Дети мои, я благословляю вас на долгую совместную жизнь… — начал он и осекся: в комнату вошла Трейси. Напряжение в комнате в миг возросло в сто крат. — Трейс, зачем ты так? — спросила я. Дэвис вскинула на меня рыжую голову. Глаза горели с вызовом. — Сейчас я хотя бы там, где меня ценят. — Если ты думаешь, что там тебя ценят, то соболезную, Дэвис. — произнес Забини, провожая ее взглядом. Девушка дошла до своего шкафа. — Хочешь сказать, тебе есть дело до меня, Блейз? — он стрельнула в него взглядом, потом оглядела и нас с Тео. — Или, может быть, тебе, Кэри? Я поджала губы. Стоило ли что-то говорить? Возражать? Пожалуй, я и сама не знала: а ценила ли я ее как подругу? — Если меня используют, таким отношениям грош цена. — бросила она, поворачиваясь обратно к полкам, она что-то искала. — Ты могла бы сказать что тебя беспокоит, а не бежать в серпентарий. — Блейз еще пытался вести с ней переговоры. — Смысл? — спросила она через плечо. — Я стала делать как выгодно мне. — Что значит «как выгодно»? — не поняла я. Она нашла то, что искала и повернулась ко мне. — А так и понимать. Я стала действовать в своих интересах, а не идти на поводу у той, что мне врет. До меня начало доходить, что она имеет в виду. — Подожди, ты что… Стучала на меня Дамблдору? Она рассмеялась и, не ответив, закрылась ширмой, начав переодеваться. — Что это значит? — спросил меня Тео. — Дамблдору? — Блейз тоже посмотрел на меня, приподнимаясь с кровати. — Я была у него в кабинете сегодня. — я кинула взгляд в сторону ширмы, за которой сейчас переодевалась Дэвис, притихнув, чтобы услышать, что я скажу. — Все плохо? — насторожено спросил друг. — Теперь я хотя бы понимаю, откуда растут ноги. — я направилась к выходу из комнаты. — Если уж это обсуждать, то не здесь.