Альтернативные приключения в Хогвартсе

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
PG-13
Альтернативные приключения в Хогвартсе
neither_author_nor_reader
автор
Описание
Третий курс Хогвартса под другим углом. Не золотого трио, а черного дуэта. Кэри Шепард и Блейз Забини — лучшие друзья, всегда всё делающие вместе. В этом году им стукнуло по четырнадцать, а значит — время столкнуться со взрослыми проблемами, похуже какого-то там сбежавшего заключённого из Азкабана: скрытыми магическими способностями, любовными треугольниками, дружбой и предательством…
Примечания
Осторожно! В работе есть отклонения от канона в поведении некоторых персонажей. Особенно - от фик-канона. Слизеринцы - не плохие, гриффиндорцы - не идеальные. https://disk.yandex.ru/i/7v-383uILwb6WA - примерные образы гг в моей голове
Посвящение
посвящается школьным временам, когда многое в жизни случается впервые и моим друзьям (и чуть-чуть Бенджамину Вэдсворту💔 в роли Тео Нотта)
Поделиться
Содержание Вперед

1. Гадкий утёнок со Слизерина

      Знаете, у маглов есть такая традиция, что отпрыски своих предков должны следовать по их стопам? У них это называется «продолжить дело…», к примеру: «Мой сын продолжит дело нашей семьи и станет врачом.».       В магическом же мире дело обстоит несколько иначе, хотя и суть сохранена. У древних чистокровных семей, коих не так много в Магической Британии, принято, что отпрыски по вступлении во взрослую жизнь либо «занимаются делами семьи», что звучит крайне размыто, а уж на деле не сложно и догадаться: распоряжаются накопленным столетиями наследством, либо же — занимают высокую должность в правительственной структуре, если повезло не только с родословной, но и с мозгами.       Моя семья — чистокровная. Но всего в нескольких поколениях. На древний благородный род мы точно не тянем. Но традиции у нашей семейки, конечно, есть. И одна из них такова: каждый носитель фамилии рода Шепард гордо и с почестями отправляется на Гриффиндор.       Итак, приятно познакомиться. Кэри Шепард, студентка третьего курса факультета Слизерин.       Вот так ирония. Я ничуть не жалею, что попала сюда, правда. У меня здесь полно друзей и единомышленников, и, кстати, интересный факт: тут гораздо больше интересных и умных собеседников, чем на Гриффиндоре. Я знаю, о чем говорю: мой братец распределился туда (конечно!), и я знакома с некоторыми из его друзей. Взять того же Рональда Уизли! Парень порой выглядит так, будто над ним подшутили его собственные братья и наложили на него какой-нибудь Конфундус. Кстати, они чуть ли не единственные горячие студенты из всех львят.       Я — предательница рода и гадкий утенок среди стаи чудных лебедей по мнению моей дражайшей тетушки Клариссы. Будто я самоизбралась на свой факультет! В этом все гриффиндорцы, и бывшие и настоящие: громко обвинить, надсмеяться, уколоть. О, а еще я «бунтующий подросток, который скоро перебесится» по ее же версии. Потому что в ее картину мира не укладывается, как девушка (особенно многоуважаемого рода Шепард, конечно) четырнадцати лет может иметь ярко-розовые волосы и пирсинг на лице. Как бы она удивилась, узнав, что у меня есть парное тату с моим лучшим другом, которое мы набили как-то гуляя летом по Ноктюрн Аллее. Сказать по правде, Блейз это предложил. Сказать по правде, мы стащили бутылку бурбона из дома его матери перед прогулкой.       Дверь моей комнаты бескомпромиссно распахнулась, стукнувшись о противоположную стену, что могло обозначать только одно: Забини уже распаковал вещи и ему нечего делать. Я не удостоила его взглядом, продолжая меланхолично раскладывать наряды по незанятым полкам нашего с Трэйси шкафа. Сама Дэвис где-то отсутствовала. Возможно, уже отправилась в библиотеку, чтобы получить полагающиеся издания на будущий год. Нам следовало сделать то же самое. Будто услышав мои мысли, Блейз, в данный момент валяющийся у меня на кровати, произнес: — Сначала покурим, mi amiga.       Его мода курить самокрутки, которые он научился крутить благодаря очередному ухажеру его маменьки, так часто остававшемуся этим летом в их мэноре, меня бесила. Мне не нравился запах табачного дыма, но больше раздражало каким довольным и взрослым он ощущал себя, делая это. — Покурим-покурим, — буркнула я, натягивая на себя серую кофту с капюшоном. Хорошо, что в свободное от занятий время можно ходить в обычной одежде. Я наконец-то взглянула на друга. Растянувшись во всю длину моей кровати, парень лежал, мечтательно крутя в пальцах самокрутку. — Чего такой блаженный? — не выдержала я.       Блейз театрально замер на секунду и поднял голову, смотря на меня. Его темная кожа лоснилась под глухим светом от свисающего с потолка серебристого канделябра. — Я? Ничего. Просто рад вернуться в родные стены. Роди-и-и-тельский дом…! — он громко запел. — Просто рад, что уже бахнул бурбона, — проворчала я, подходя к нему, и, взяв его за свободную руку, дернула на себя, чтобы он встал. — Огневиски, — поправил он и невинно добавил: — А что, заметно?       Я закатила глаза, оставив его реплику без ответа. — Кей, ты что такая злая сегодня? — Забини проследовал за мной из комнаты и подождал, пока я закрою дверь на запирающее. — Господин дрищ не обратил должного внимания на твою новую прическу?       Мои руки невольно потянулись к длинным розовым волосам, собранным в высокий хвост. Этим летом я их удлинила на двадцать сантиметров. Кстати, Блейз говорит о Тео Нотте. Кстати, он совсем не дрищ… — Ты о ком, Блейзи?       Мы проходили по коридорам подземелий, направляясь к выходу во двор Часовой башни. — Должно быть, большие сиськи Пэнси затуманили его взор. — Заткнись.       Я всеми силами пыталась показать, что мне плевать, но каким-то образом он умудрялся улавливать любые мои амурные позывы без слов. А еще я злилась на Паркинсон, ведь у нее и правда был внушительный бюст, которым она не преминула похвастаться на приветственном обеде, запихнув его в бюстгальтер на размер меньше и распахнув мантию пошире.       Мы вышли из замка на улицу и в лицо тут же дохнуло могильным холодом, я поежилась. — Надеюсь, их здесь нет. — я огляделась по сторонам.       Маленький дворик казался пустынным, лишь глаза десятков статуй неподвижно следили за тем, что происходит вокруг. — Ты про черных страшных парней в пеньюарах? Безвкусица. — бросил Блейз и уселся на каменное основание не работающего фонтана, пошарив рукой в поисках палочки и сунув в рот самокрутку.       Я хохотнула, но тут же огляделась снова: мы видели дементоров только издали, но что если им заблагорассудится спуститься во дворик прямо сейчас?       На улице стоял холод и тишина. Так действовало на всех присутствие стражей Азкабана в стенах Хогвартса. В былые времена сейчас здесь было бы полшколы. Блейз затянулся. И закашлялся. — Блейз-Блейз-Блейз. — Во двор вышел Драко и направился к нам медленной расслабленной походкой, — Что я вижу? К алкоголизму добавилось пристрастие к табаку?       Он подошел ближе. По сравнению с Блейзом, Драко был очень низкого роста, чуть выше меня. — Привет, куколка, — кинул он мне. Я сдержала рвотный позыв. Каждый в четырнадцать пытается быть взрослым по-своему. Забини пристрастился к самокруткам, а Малфой старается не упустить ни одной юбки. Правда, ни одна юбка пока что не спустилась перед ним…       Драко бесцеремонно взял двумя пальцами из рук Блейза сигарету и затянулся. Подавив кашель, он затянулся снова, словно пытаясь доказать, что он профи, а не дилетант. — Не видно здесь этих? — он поискал глазами в воздухе темные летающие фигуры. — Их юбки слишком длинные, чтобы тебе понравиться, — бросил Забини, не подняв глаз.       Драко рассмеялся, слегка двинув кулаком ему в плечо. — Знаете, кого ищут? — Не твоего ли родственничка?       Малфой кивнул. — Что беглому преступнику делать в школе? — не выдержала я. — Чему ты удивляешься, принцесса? Хогвартс — одна сплошная загадка. Чего только стоит Запретный Лес? — Блондин пожал плечами.       Он был прав. Хогвартс — это не ванильная школа для детишек. Это место со множеством тайн, зачастую темных тайн. Пока Драко удалялся в сторону замка, я думала о том, насколько здесь безопасно. Последние несколько лет показали обратное: тролли, подземелья с василисками, потайные комнаты. Из раздумий меня вывел голос друга: — В замке оборотень. — Что? — я не поняла, что он имеет в виду. — Я чувствую. Что в замке находится оборотень. — Может, ты чувствуешь МакГонагалл? Она анимаг.       Он наконец докурил до конца и заставил окурок испариться. — Не знаю, Кей. Может быть. — спорить он не стал. Но внутри меня все сжалось. Что за жуткое начало года. Я еще не готова к Хэллоуину.

***

      Мы поднимались на четвертый этаж, направляясь в библиотеку. На лестницах народу было куда больше, чем в запустевшем школьном дворике: студенты сновали с этажа на этаж, бодро переговариваясь друг с другом. Все чувствовали себя куда безопаснее внутри замка, чем снаружи, и, отпустив страхи, громко шутили и обсуждали грядущий год и новости, произошедшие за лето расставания. Хорошо, что мы с Блейзом не расставались летом. Я бы повесилась от постоянного общества тетушки Клариссы и от тупых подколов братца Кристофера. И от занудства собственных маменьки и папеньки. Единственный адекватный член семьи — дедуля Шепард — был сейчас далеко. В начале лета он укатил в кругосветное путешествие и еще не вернулся.       В библиотеке было много желающих получить книги. Мы с Блейзом встали в очередь за парочкой львят. Они, как и все вокруг, обсуждали присутствие дементоров и побег преступника. Будто больше обсудить нечего!       У стойки мадам Пинс стояли красные головы, в которых сложно было не признать лучших из братьев Уизли. Прислушавшись, я поняла, что они вовсе не брали учебники, они отчитывались за проделку в третьей секции. Оставив друга стоять в очереди, я направилась, ведомая праздным интересом, в сторону места происшествия. Что опять сотворили известнейшие пранкеры школы?       Третья секция выглядела как обычно, за исключением того факта, что шкафы стояли перевернутыми с ног на голову. Несколько человек непонимающе бродили, прощупывая полки и пытаясь перевернуть книги, что оказывалось тщетными телодвижениями: учебники были словно приклеены к месту. Народу сходилось все больше: все хотели посмотреть на чудо-шкафы. — Оптическая иллюзия, — я вздрогнула от голоса за плечом. Мои внутренности тут же выдали кульбит, а затем сжались, приклеившись друг к другу.       Повернувшись на сто восемьдесят, я все же встретилась с ним лицом к лицу. Тео, стоявший совсем близко, опустил ко мне янтарные гипнотические глаза. И улыбнулся. Держись, Кэри, только не растекись прям здесь, перед ним… — Привет. — это все, что я смогла выдать? — Не будем мешать представлению, — он потянул меня за руку уводя из ряда, поскольку сюда приближалась старуха Пинс и близнецы, чтобы деактивировать «иллюзию».       Студенты полукругом обступили мизансцену, наблюдая, за тем, как под пристальным взглядом библиотекарши, братья нехотя наколдовывали обычные шкафы, убирая оптический морок. — Похоже, львята заработали свой первый минус-балл, — это снова был Малфой. Оказывается, и тот был здесь. Винс, стоявший с ним рядом, прыснул со смеху, и тут Пинс встрепенулась. Она выпрямилась по струнке и звонким голосом объявила: — Все, кто нарушает порядок — вон из библиотеки! Те, кто еще не получил книге, подходим к стойке по очереди и достаем читательские билеты! Минус десять очков Гриффиндору: по пять на каждого из вас!       Фред и Джордж совсем понурились, убирая остатки с верхушек шкафов.       Мне очень не хотелось выходить из тесной близости с парнем моей мечты, но стеснение взяло вверх и я поплелась в сторону стоек. Блейзи, оказывается, был хорошим мальчиком и занял место в первом ряду, о чем-то воркуя с длинноволосой брюнеткой. Я подошла к нему и услышала конец их разговора: — Под трибунами в девять. — и он повернулся ко мне, заканчивая разговор. — Ты тут? — Да. Пранк близнецов был оценен в десять очков, хотя я бы дала все сто. — Ребята знают свое дело. Говорю тебе, однажды они станут королями приколов.       Теодор тоже подошел к нам и проговорил: — Не против, если я встану с вами?       Блейз округлил на меня глаза и мне захотелось сильно ткнуть его под ребра. — Если дама не против, — сладко пропел он.       Я снова смутилась и молча посторонилась, чтобы Нотт встал между нами. — Читательский билет? — противный голос Пинс вывел меня из наваждения.       Забини постучал себя по карманам, рассеянно посмотрев по сторонам, будто он мог лежать где-то здесь. — Салазар, — выругался он. — Молодой человек, если у вас нет читательского билета… — Да-да, — он прервал ее на полуслове, — Удаляюсь.       Друг махнул мне рукой и недвусмысленно подмигнул, намекая на компанию Нотта. Мне снова захотелось его хорошенько ущипнуть, но он растворился в толпе ждущих студентов.

      ***

      Мы вместе вышли из библиотеки и направились вниз, к подземельям. — Давай возьму твои книги? — предложил Тео, мягко выуживая три тяжелых фолианта из моих рук. — Спасибо. Теперь мне неловко.       Парень рассмеялся, представив взору ямочки на щеках. А еще я успела рассмотреть россыпь веснушек у носа и белоснежные зубы с торчащими верхними клыками. — Что, слишком по-джентльменски? — хмыкнул он. — Разве что для слизеринца.       Нотт засунул книги в добавок к своим в сумку. — Руны, нумерология, прорицания. Я тоже хотел взять эти три, — сказал он, бросив взгляд на корешки изданий. — Почему не взял? — Записался только на руны. Со слов старших, профессор Прорицаний немного поехавшая головой. Нумерология несколько мешает расписанию. Отец заставил взять Магловедение, этот предмет нужнее для будущей профессии.       Он обреченно вздохнул, очевидно, настроенный на скучный предмет профессора Бербидж. — Уже думаешь над будущей профессией? — я с интересом на него посмотрела. — Пф, скажешь тоже! Мой папаша уже зарезервировал мне место в Министерстве, когда мне и трех не стукнуло.       Я промолчала, задумавшись. Мои родители не затрагивали тему моего будущего. Хотя Кристофера они очень хотели запихнуть в Министерство. Там работал мой дядюшка, муж Клариссы. По всей видимости, на него возлагались большие надежды, чем на меня. Розоволосую бунтарку, не любящую семейные сборища и вечно спорящую со всеми членами своей семейки. Еще и единственную слизеринку.       Но свои мысли на счет будущей карьеры у меня имелись. И о них знал лишь мой дед. — А сам ты чего хочешь?       Тео посмотрел на меня, но не обиделся на прямой вопрос. Он пожал плечами. — Уместно ли иметь свои мечты, когда ты принадлежишь к старейшему роду и где тебе уготовано свое место с пеленок? — задал он риторический вопрос. — Не вижу веских причин не иметь.       Парень промолчал, погрузившись в собственные думы. Мы были уже почти возле подземелий. Еще несколько витиеватых коридоров и мы в гостиной. При входе висела зачарованная табличка, на которой змейками собирались буквы, образовывая слова приглашения, потом вновь расползаясь.       Мы остановились, Тео прочитал:

«Вечеринка Змей

В час после отбоя

Комната Драко, Винса и Гойла

Пароль: Хочу в Постель»

— Остроумно, — съязвила я. — В духе Малфоя, — добавил Тео, поморщившись. — Пойдешь? — А у меня есть выбор? Нужно только определиться, к кому в постель я хочу больше.       Тео смеялся, а я надеялась, что он придет на дурацкую вечеринку Драко Малфоя...
Вперед