Адвент-календарь

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
Адвент-календарь
Я_я1005
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Драко получает таинственную посылку и, открыв ее, находит адвент-календарь, из которого каждый день получает новый подарок. Он и его друзья пытаются понять кто его прислал и надеются, что это может быть один конкретный человек. Вскоре и все слизеринцы увлекаются идеей выяснить настоящую личность человека, создавшего это прекрасное волшебное творение.
Примечания
Флаффный флафф, сахарный сироп. Романтика, припорошенная снегом, согретая свечами и рождественской елью. Милая, ни на что не претендующая история. Все персонажи и вселенная истории принадлежат Джоан Роулинг, сюжет - автору оригинала.
Поделиться
Содержание Вперед

24 декабря

— Так, а где же ваши рождественские украшения? Гарри осматривал комнату, а Драко с нежной улыбкой следил за ним. Чем больше времени он проводил с Поттером, тем лучше начинал понимать язык его тела. В данный момент это было нечто среднее между недоверием и удивлением. Почему, кроме вертепа, где сегодня появился младенец Иисус, и который он сам подарил, ничего даже отдаленно не напоминает о том, что в гостиной Слизерина наступил канун Рождества? Тео пересек комнату и присел на диван рядом с Золотым Мальчиком. — Нам в Слизерин никогда не присылали никаких украшений. Гарри в недоумении нахмурился, пытаясь понять. — Потому что вы не хотели? Он перевел взгляд на Драко и тот пожал плечам. — Может быть так сложилось из-за отношения Дамблодора… Уж так вышло, что фаворитами всегда были гриффиндорцы, в ущерб слизеринцам. Мы не знаем почему так. Может быть, из-за того, что большинство магов думают, что раз мы чистокровные, то нам плевать на праздник. — Ну, тебя это волнует? — Гарри пересел поближе и ласково улыбнулся, проводя пальцами по волосам Драко. — Конечно, Поттер! — ответила ему Панси, закатывая глаза. — Нас волнует. Но как уже тебе сказали: мы никогда не получаем рождественских украшений. Вдруг, все замолчали. Хотя, если честно, то Драко не мог ни на чем сосредоточиться, поскольку рука Гарри в его волосах дарила просто потрясающие ощущения. Через какое-то время он открыл глаза и понял, что почти все присутствующие смотрят на него. Покраснев, Драко закатил глаза. — Что?! Краем глаза он видел, как Гарри нежно улыбается. Панси расхохоталась, Тео и Грегори присоединились к ней. — На самом деле так приятно видеть тебя таким расслабленным, Драко. И не могу поверить, что для этого нам понадобился чертов Гарри Поттер! — ответил Блейз и подмигнул парню Драко. К счастью для Блейза, Гарри закатил глаза – иначе не миновать бы скандала, устроенного невероятным ревнивцем Драко. Он резко выдохнул, выпрямился и взял ладони Гарри, удерживая их в своих. — Так, ладно. И где же нам взять украшения? Ведь времени почти не осталось, сегодня последний день. Гарри ухмыльнулся. — Знаю одно место… Слизеринцы вдруг замолчали и смущенно уставились на Гарри. А он повернулся к Драко и Грегори и слегка нахмурился. — Но вам не обязательно идти со мной. Это Выручай-комната. —Ох. По выражению ужаса на лице Грега Драко понял, что тот точно никогда не вернется туда. Чистое везение (и влияние Гарри), что никто из детей Пожирателей не отправился в Азкабан. Драко был уверен, что в ином случае, им всем пришлось бы понести хотя бы самое легкое наказание и отбыть как минимум месяцев восемь. — Пойдём! — Драко решительно встал с дивана и потянул за собой Поттера. И ему очень понравилось слегка обеспокоенное выражение лица Гарри и искренняя забота в его голосе, когда он спросил: —Ты уверен, что хочешь туда вернуться? Чуть кивнув, Драко постарался придать своему лицу спокойное выражение, которое должно было доказать Гарри, что он не пытается казаться сильнее, чем есть на самом деле. Ох… На самом деле он притворялся гораздо сильнее... Но, ведь рядом с Гарри ничего плохо с ним случиться не может?

***

Они вдвоем поднялись на восьмой этаж и Гарри несколько раз прошел туда-обратно у стены, пока не появился вход. Сердце Драко затопила теплая волна, когда он увидел, как Гарри смотрит на него, словно оценивая его силы. — Ну ты как, готов? Драко кивнул и мужественно отправился вслед за Гарри в Выручай-комнату. Однако, сейчас комната разительно отличалась от того, что Драко ожидал увидеть. И ему невероятно понравилось то, что они в ней нашли. Целые горы различных праздничных украшений переливались в свете ламп, как будто сокровища в пещере сказочного дракона. Куда хватало взгляда он видел различные цепочки и гирлянды, праздничные чулки для развешивания их на камине и даже подушки на диваны с рождественским декором. Там были свечи, настенные украшения, даже световые фигуры и небольшие искусственные ёлки. — Как ты думаешь, мы можем вынести эти вещи отсюда? Не исчезнут ли они за пределами комнаты? — спросил Драко, обернувшись к Гарри. Его парень пожал плечами и усмехнулся. — Понятия не имею, но есть только один способ это выяснить. Он взял несколько гирлянд, уменьшил их заклинанием и сложил в сумку, которую захватил с собой. Драко ухмыльнулся и уменьшил несколько фигурок, подушек и ёлок. Он протянул их Гарри, тот рассмеялся и позволил сложить всё в свой мешок. Они остановились лишь спустя двадцать минут сосредоточенной работы по подбору и уменьшению украшений. И лишь наполнив мешок Гарри, они вернулись в гостиную Слизерина. Их обоих радостно встретили и оказалось, что магия, создавшая все эти украшения, не развеялась за пределами Выручай-комнаты. Гарри даже удалось придумать как включить светящиеся гирлянды, без использования магловского электричества. И вот, в два взмаха волшебной палочки, по всей комнате зажглись огоньки и гостиная сразу наполнилась духом Рождества. Это было так волшебно, что на протяжении нескольких минут никто не смог вымолвить и слова. Так, что Гарри даже вынужден был спросить, всё ли в порядке.
Вперед