
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Начав играть в MMORPG, Хината хотел почувствовать, каково это - быть частью команды. Но для начала нужно еще эту команду найти. Однако играть становится намного сложнее, если твой напарник - неисправимый элитист, который на дух не переносит новичков. Не беда, прорвемся!
Примечания
Игра списана с реально существующей ММО с некоторыми упрощениями и изменениями)
Глава II
08 ноября 2019, 01:46
На следующий день Хината попросил Кенму приехать к нему в гости. Тот поначалу отказывался, но как только услышал, что разговор пойдет об игре, немедленно согласился. Кенма уже бывал у Хинаты, и ему всегда были рады в этом доме. Пока мама готовила обед, друзья прошли в комнату, где на экране уже светилась заставка игры, и забрались на кровать.
Хината впопыхах рассказал всё, что с ним случилось вчера. Кенма слушал внимательно, не перебивая. Хинате почему-то казалось, что Кенма над ним посмеется, но он лишь пожал плечами.
— Это нормально, Шоё. Ты еще не знаешь, как играть, поэтому не удивляйся, если тебя кто-то назовёт нубом.
— Что это значит? — Хината подскочил к компьютеру.
Кенма смотрел, как он вводит пароль и заходит в игру.
— Это означает «новичок». Ты пока действительно новенький. Вот если тебя так назовут, когда ты уже освоишься в игре, это будет обидно.
Хината откинулся на стуле, ожидая загрузки:
— И так бывает?
— Конечно, — Кенма кивнул. — Но всё зависит от человека. Некоторым просто нравится обзываться. Это же Интернет.
«Это точно. Тот высокомерный тип, видимо, из таких», — подумал Хината, вспоминая вчерашний разговор с другим игроком. Его слова всё никак не шли из головы. Это же насколько надо быть грубым, чтобы вот так реагировать на новичков?
— А еще он меня тупым обозвал. Сначала на английском, а потом и на японском!
Улыбка едва тронула губы Кенмы, но он постарался остаться серьезным:
— Не обращай внимания. Может, он просто выпендривался. А то, что он оказался японцем неудивительно — это из-за разницы в часовых поясах. Иностранцы чаще всего спят в это время, — Кенма увидел на экране персонажа Хинаты и придвинулся чуть ближе к краю кровати. — Ты помнишь, как выглядел его герой?
— Ну, он высокий был.
— Я не об этом. Оружие, доспехи? Что-то запомнил?
Хината покрутил камеру мышкой туда-сюда. Он вновь оказался в той самой деревне.
— Доспехи черные, в руках вроде посох какой-то был. А еще он стрелял чем-то желтым. Я не видел, всё слишком быстро произошло. Прям, БАБАХ, БУМ, понимаешь? И прикончил того червяка.
Кенма задумался.
— Желтым? Он, наверное, хилер.
— Чего? Кенма, я не понимаю всех этих английских слов, — недовольно пробурчал Хината.
— Это слэнг, привыкнешь. Я тебе, кстати, ссылку потом отправлю, там есть краткое описание, как нужно играть. На японском. Кто-то перевел с английского, тебе, думаю, поможет для начала.
— Да-да! — Хината загорелся и добавил. — Можешь показать хоть чуть-чуть, как играть? Садись на моё место, я сейчас еще стул принесу!
Кенма был не против, он сел на освободившееся место и стал разглядывать персонажа Хинаты. Когда тот притащил в комнату еще один стул и сел рядом, Кенма начал объяснять:
— Шоё, тут, как и во многих других играх, есть три основные роли: танк, хилер и дамагер…
«Еще больше непонятных слов, я это никогда не запомню», — Хината всё же постарался сконцентрироваться на объяснении.
— Танк — это такой игрок, который отвлекает монстров на себя.
— Как приманка? Типа, «хэй, все смотрите на меня?»
— Что-то типа того, да, — согласился Кенма. — Есть еще хилер, персонаж, который лечит других игроков. Не дает им умереть, понимаешь?
Хината закивал. Это вроде было очень просто.
— И последняя роль — дамагер. Игрок, наносящий урон. Такой персонаж не очень живучий, в отличие от танка, но именно от него зависит, как быстро умрет монстр. Танки бьют очень слабо, хилеры практически не атакуют вовсе. А убить врага — это задача дамагера. Вот ты — дамагер, маг.
«Вот это уже звучит круто!» Хинату распирала какая-то неведомая гордость, хотя краешком сознания он понимал, что Кенма не сказал ему чего-то необычного. Но даже просто слово «дамагер» звучало чертовски здорово!
— Ты еще об этом потом почитаешь. Сейчас не забивай голову, займешься этим, когда начнешь ходить с группой. Лучше начни с заданий, они легкие. Мы их называем квестами, там всё просто: что-то куда-то доставить, убить несколько монстров, вроде того. Такое можно делать в одиночку, а еще при завершении тебе дадут денег и разные куски брони. Броня может выпасть и при убийстве монстра.
— У меня тоже будет классный доспех?!
Кенма кивнул.
— Да, но не сразу. Чем выше уровень, тем лучше экипировка, так что об этом не волнуйся. Главное, запомни — ты маг, и экипировка тебе нужна магическая. Не подбирай всякие мечи, кинжалы, луки и прочее. Ну или хотя бы продавай это в лавку.
Вот тут Хината напрягся и задал вполне логичный вопрос:
— А как мне понять, какую броню я получил?
— Если там будет что-то с маной, то это твое. Чем выше уровень брони, тем она лучше.
— Кенма, это сложно, у меня уже голова пухнет! Я столько не запомню.
Кенма вздохнул.
— Не надо пока запоминать, Шоё, всё это будет в гайде, который я тебе пришлю. Можно просто посмотреть сюда, — он открыл какое-то окошко. — Вот тут можно сравнить вещи. Если новая лучше, игра подсветит ее зеленым. Специально для новичков сделали. Лучше давай я тебе про твои умения расскажу…
Кенма объяснял очень доходчиво и разжевывал для Хинаты каждую мелочь. Даже несмотря на это, ему порой приходилось отвечать на вопросы по два или три раза. А когда он показал Хинате, что умеет его персонаж, тот сразу пришел в дикий восторг. Герой светился искрами, управлял молниями, даже проклятья умел насылать! Это только сильнее раззадорило Хинату.
После обеда Кенма поиграл еще немного и докачал персонажа аж до целого третьего уровня, заодно показывая, как нужно распределять появившиеся характеристики и как добавлять в друзья других игроков. Хината был в восторге. «Хорошо, когда есть друг, который может вот так всё объяснить, не то что тот выскочка!»
Друзья распрощались поздним вечером, и Хината сел читать статью про игру, которую ему прислал добрый Кенма. В случае чего туда всегда можно будет подглядеть, и зубрить не надо. Если вчера Хината испытывал огорчение от игры и какого-то дурацкого червяка, то сегодня уже с азартом бегал по лесу, очищая местность от всякой нечисти. Вспышки молний, какие-то светящиеся штуки, сражения и маленькие победы — вот так играть ему нравилось!
***
В воскресенье Хината выгреб из ящика все свои карманные деньги и вприпрыжку побежал в магазин за наушниками. Выслушав его пожелания, продавец предложил ему гарнитуру, которая стоила чуть дороже, чтобы потом не нужно было покупать микрофон отдельно. Довольный своей покупкой, Хината поспешил домой. Теперь он мог играть до позднего вечера, не опасаясь, что разбудит маму или сестру. В игре все происходило именно так, как и рассказывал Кенма — персонаж постепенно становился лучше, его внешний вид тоже изменился. И сейчас герой был одет уже не в рваные лохмотья, а в более-менее приличный костюм, напоминающий робу. «Я стану лучше! Я возьму самый высокий уровень, и никто меня не остановит!» Также Хината узнал, что в игре всего пятьдесят уровней, а потом идут какие-то специальные очки, улучшающие способности, но до этого ему всё равно было еще очень далеко. Ведь пока в левом верхнем углу экрана красовалась лишь надпись «Hinata (Mage) level 5». После того случая с червяком никто больше не писал Хинате и не называл его нубом. «Может, я встречу других классных игроков, таких же, как Кенма! И поменьше будет таких встреч, как с Blackbird».***
В понедельник пришлось рано вставать в колледж, и Хината, конечно, не выспался, весь предыдущий вечер просидев за компьютером. Позевывая, он зашел в класс, надеясь, что преподаватель по злополучному английскому не станет спрашивать его о домашнем задании. Но ему не повезло. Кое-как ответив, Хината стал ждать перерыва, а, когда тот наступил, одногруппники позвали его пообедать вместе, он не стал отказываться. — Я думал, ты тоже играешь, Масуда-кун. — А? Нет, мне некогда. Я и так с учебой еле справляюсь, а игры затягивают. Да еще и платить надо. — Правда? А я слышал, что «Древний мир: Онлайн» сейчас самая популярная бесплатная игра. Хината навострил уши, услышав знакомое название, и решил послушать дальше. — «ДО»? Это пока у них акция. Вот увидишь, потом придется платить. Я лучше подработку найду, чтобы со своей девушкой на свидания ходить, чем у компьютера киснуть. — Ха-ха, понимаю! Да, девушка, конечно, лучше игры. Хотя говорят, что девчонки тоже в игры играют. Люди даже на сходки ходят, знакомятся. — И как ты определишь, девчонка это или парень? За женского персонажа запросто может играть сорокалетний бородач. Я так знакомиться не хочу. У меня знакомый в такую ситуацию попал. Представляешь, ухаживал за девчонкой в игре, учебу в школе позабросил — его чуть не отчислили. А потом оказалось, что девчонка — это какой-то младшеклассник в реале. — Офигеть! Да, наверное, ты прав. Нафиг игры. Пустая трата времени. «Неприятная история, но не думаю, что играть в онлайн-игры так плохо, как они говорят. Да не может быть! Вон как много людей играет, и ничего», — Хината не смог смириться с такими выводами ребят, убирая коробку от бенто в сумку. Вмешаться в разговор очень хотелось, но у него не получилось наладить отношения с одногруппниками, в отличие от друзей в старшей школе. Хината понимал, что вряд ли сможет их переубедить. С этими мыслями он и отправился домой.***
В следующие пару недель Хината узнал, что игра на самом деле очень коварна. После тридцатого уровня денег стало резко не хватать, поэтому ему приходилось постоянно бегать в лавку к торговцу, чтобы продать всякую всячину, которую герой насобирал по пути. Доспехи то и дело требовали починки, и копить стало невозможно. Именно в такие моменты игра навязчиво предлагала что-то купить за реальные деньги. Особенно Хинате досаждало отсутствие лошади, на которой он мог бы за короткое время добраться до дальних городов. В игре были телепорты, но и от них всё равно приходилось идти пешком. Они словно назло располагались так чертовски неудобно! От Кенмы Хината узнал, что лошадь можно купить за игровые деньги, однако стоило такое удовольствие недешево, новичку эту сумму накопить было практически невозможно. Пресловутое животное продавалось в игровом магазине и за реальные деньги, но Хината уже разорился на гарнитуру, да и карты, чтобы перевести йены в игровые кроны, у него никогда не было. Поэтому персонаж плелся пешком через леса из одного города в другой, что занимало примерно половину времени, которое Хината проводил в игре. Он завидовал счастливым обладателям лошадей, но про себя решил, что, даже будь у него деньги, покупать ездовое животное он бы не стал. В голове всё еще крутился разговор одногруппников, и Хината осторожничал — он уже купил гарнитуру на все свои сбережения и больше тратиться на игру пока не планировал. Вскоре ему наскучили бесконечные квесты, не отличавшиеся особым разнообразием. Там даже можно было не читать задания. Иногда он играл вместе с Кенмой, но такое случалось редко: Кенма приходил домой и с особым усердием и прилежанием делал домашнюю работу. Когда он, наконец, заходил в игру, Хината уже бегал далеко от него возле другого города. «Интересно, каково это — по-настоящему играть в команде?» Хината читал про такие совместные походы в статьях, которые какой-то добрый человек регулярно выкладывал на форум игры. «Но Кенма сказал, что лучше бегать с группой только на максимальном уровне» — припоминал он. В статьях ничего про это не писали. До максимума Хинате оставалось около пятнадцати уровней — сейчас его герой был уже на тридцать пятой ступеньке. Он взял телефон и написал Кенме: «Как там твоя гильдия?» Кенма ответил лишь спустя полчаса: «Меня пригласили. Называется Некома, тут одни японцы играют». Хината обрадовался за друга: «Класс! Интересно?» «Ага, вместе начали ходить в данжи. Это такие специальные локации только для групп». «Тоже хочу, но я пока тридцать пятого уровня». «Как докачаешься, я могу у лидера спросить. Думаю, они тебя примут». Хината от возбуждения едва не выронил телефон: «Здорово! Спасибо!» «Блин, я тоже так хочу!» — Хината снял наушники и выключил игру. Терпением он никогда не отличался. А сейчас ему было особенно тяжело — на каждый новый уровень требовалось набрать чуть ли не в два раза больше очков опыта, чем на предыдущий. Максимальный уровень был как полет в космос — такой же недосягаемый. Хината в который раз открыл статьи про групповые походы на японском и стал перечитывать. «Я только совсем чуть-чуть, ничего же страшного не случится, если я просто почитаю? Кенма обрадовался бы моему упорству». Но чем больше Хината читал, тем сильнее ему хотелось тоже попробовать куда-нибудь сходить с другими игроками. Однако гильдии у него не было, а Кенма уже играл с новыми товарищами. Хината просмотрел статью еще раз. «Ага, нашел!» «Если у вас нет группы или друзей для совместной вылазки, вы можете попробовать собрать группу в чате игры. Для этого укажите в чате ваш уровень, роль и пожелания, куда вы хотели бы пойти. На английском это будет выглядеть, например, так: «DD 50lvl lfg DungeonName» («Дамагер 50 уровня ищет группу НазваниеЛокации»). Список локаций приведен ниже. Лучше всего для сбора группы подходят большие города». «Выглядит просто», — подумал Хината. Он решил, что завтра же отправится в один из крупных городов и попробует. Пусть даже ему придется бежать до него двадцать минут. Это того стоило.