
Автор оригинала
Priestess_of_Groove
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/12742383/1/The-Dragon-s-Roar
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Человечество не смогло остановить Короля Ночи и его легион нежити, пока не стало слишком поздно. Недовольные боги решают, что они должны сыграть куда большую роль в судьбе человечества и вернуться в то время, когда мир еще не пал в руинах. Джон Сноу - Принц, который был обещан, и Джейме Ланнистер были отправлены назад, чтобы предотвратить войну Пяти Королей и объединить Вестерос под одним знаменем, чтобы избежать ужасной судьбы. Хотя даже вернувшись назад, не все идет так, как планировалось.
Примечания
Этот фанфик был написан, как пост 7 сезон. Фанфик является каноном сериала с небольшими элементами книг. Все события "первой" жизни Джона и Джейме после 7 сезона - это AU. События 8 сезона вообще не относится к этому произведению.
* Многие люди спрашивают почему голоса для Джейме имеют цвет. Объясняю:
Джейме получил травму головы, после чего у него появилась синестезия - это феномен, благодаря которому у человека возникает особенное восприятие окружающего мира. Люди с таким феноменом могут дополнять звуками, красками, вкусами различные события, символы и состояния. Это ассоциативные качества, которые не воспринимаются органами чувств. Такое ощущение всегда смешанное: человек может видеть цвет звуков, их форму и запах.
Глава 66. Маргери II
03 сентября 2020, 12:44
— Добро пожаловать в сад, леди! Я так рада, что вы все смогли присоединиться ко мне в этот прекрасный день. Новости были… довольно мрачны в последнее время, но все же еще есть радость в эти дни, и я хотела бы, чтобы мы сегодня именно на этой радости и сосредоточились. Так давайте же мы поздравим леди Алисанну Леффорд с ее бракосочетанием с лордом Домериком Болтоном. Я с нетерпением жду чаепитий с вами на Севере, леди Болтон.
Леди Алисанна улыбнулась ей и вежливо покраснела, но в ее глазах было мало тепла. В этом не было ничего удивительного. Такая красивая молодая леди, как она, вряд ли могла ожидать отказа, особенно от наследника ее верховного лорда. Маргери слышала, что это была довольно резкая и публичная размолвка. Это заставило ее задуматься, не положил ли лорд Джейме Ланнистер глаз на леди Бриенну с тех пор, как стал Королевским гвардейцем.
Домерик Болтон был красив своими темными волосами и гибкой фигурой, но его глаза были странно светлыми и нервирующими. В отличие от своего отца, которого Маргери несколько раз видела издали, он легко улыбался и играл на арфе так же красиво, как и владел мечом. Этого было почти достаточно, чтобы забыть отвратительную репутацию его дома. Она видела лорда Русе Болтона только издалека, а сын имел лишь мимолетное сходство. Маргери взяла за правило знакомиться со многими северными лордами, но лорд Болтон был в первой группе, освобожденной от обязанности собирать урожай до того, как выпадет снег. Робб сказал ей, что у них на Севере осень весьма коротка, и она подумала, что это печально.
Старки и Болтоны давно враждовали, но теперь она надеялась, что с появлением леди с юга на Севере их дружба может ослабить напряженность между двумя домами. К несчастью, леди Алисанна решила, что ее брак станет таким же холодным, как зимы на севере. Она по-прежнему улыбалась, говорила и вела себя так, как подобает благородной даме, но держалась на почтительном расстоянии. Все было рассчитано. Большинство других дам либо не поняли этого, либо, как и Маргери, воздержались от комментариев.
Леди Алисанна на мгновение сбросила маску. Поскольку брак с простым лордом был не такой уж и выгодной партией, как брак с наследником верховного лорда, лорды Севера были единственными, кто присутствовал на свадьбе. Даже лорд-десница Джейме Ланнистер не появился. Во время танцев, когда Маргери была в объятиях Домерика Болтона, она встретилась взглядом с леди Алисанной. Невеста была великолепна в платье небесно-голубого цвета с желтыми оборками. К ее груди была прикреплена большая бронзовая брошь в форме солнца, украшенная самым крупным топазом, который Маргери когда-либо видела. Несмотря на то, что платье излучало тепло, взгляд леди был холодным и твердым, как алмаз. Это прошло в одно мгновение, и она широко улыбнулась, прежде чем увести своего нового мужа обратно на площадку для танцев.
Маргери никогда не забудет этот взгляд, потому что она узнала его. Видела подобный в зеркале. Потребовались годы и годы практики, прежде чем она смогла посмотреть в зеркало так, чтобы в ее глазах не отразилось и доли ее амбиций, которые она взращивала в себе. Либо леди Алисанна никогда не утруждала себя подобной практикой, либо не хотела этого скрывать.
«Похоже, дамы Западных земель предпочитают взращивать в себе зависть и ненависть», — подумала Маргери.
Невозможно было не услышать о том, как королева Серсея управляла Красным замком. Она была бесконечно благодарна бывшей королеве за то, что она так опозорилась и теперь находилась в изгнании. Она не хотела даже думать, что ей пришлось бы иметь дело с такой мерзкой и жестокой женщиной.
Был ли этот взгляд пережитком разочарования леди Алисанны, потерявшей такую добычу, как лорд Джейме Ланнистер? Судя по сплетням, которые подхватила Маргери, она даже не удосужилась попытать удачу с королем Эйемоном. Возможно, это и к лучшему: король довольно решительно остановил ее саму, когда Маргери начала совершать подобные попытки. А если уж она ничего не добилась с ним, то и никто не добьется. К тому же король оставался непоколебим. Неужели после поездки в Дорн он так и остался девственником? Она слышала о репутации принца Оберина Мартелла.
После неудачи с королем Эйемоном она смирилась с тем, что ей предстоит жить с Роббом Старком. Эта его суровая честь внушала ей искреннюю учтивость, которой ей часто недоставало на юге. Он был красив, с безупречной улыбкой, неплох с мечом и был хорошим любовником, у которого было много возможностей для совершенствования. Поскольку лорд Старк все еще был главой дома, ее обязанности были минимальны, как и требования к ее времени. Они с Роббом могли просто наслаждаться обществом друг друга. Если Робб и был в чем-то виноват, так это в отсутствии любопытства. Он был умен, и у него хватило присутствия духа спросить, прежде чем приступить к своим основным интересам, касающимся боевой стратегии. У нее было такое чувство, что если когда-нибудь ему придется вести своих людей в бой, он будет способным и ценным помощником для короля.
Не то чтобы это все еще было не важно, но ей так и не удалось поговорить с теми северными лордами и леди, которые уже присутствовали. Она все еще не нашла способа приблизиться к леди Мейдж или ее дочери леди Дейси. Их не интересовали ни ее чаепития, ни вечеринки с шитьем. Ей придется изрядно потрудиться, чтобы познакомиться с ними поближе; обучение бою на мечах не входило в круг ее интересов, но, возможно, она сможет найти другой подход к ним.
Леди Алисанна, по крайней мере, разделяла общие интересы, хотя и научилась холодному поведению у Серсеи Ланнистер. Скоро они все вернутся на Север; ей предстояло проделать долгий путь, чтобы оттаять. До тех пор она даст леди Алисанне немного пространства, но не слишком много.
Ее бабушка также поручила ей обучать леди Сансу тому, что должна знать леди Хайгардена. Санса была милой девушкой, но Маргери поражалась ее невинности. Судя по всему, леди Кейтилин была подходящим игроком в этой игре, но ей явно не хватало предусмотрительности, чтобы вовлечь в игру дочерей. Она была бы хороша для Уилласа, но все еще оставался вопрос о том, будет ли она хороша для Простора. Она должна была убедиться, что Санса хорошо понимает, что ее уроки повлекут за собой, прежде чем бабушка возьмет ее в руки. Она не хотела, чтобы бедняжка пожалела о своем замужестве.
«Была ли я когда-нибудь настолько невинна?» — подумала Маргери, краем глаза наблюдая за Сансой. Девушка была весьма искусна в обращении с иглой и уже довела до совершенства символ Тиреллов. Пусть боги защитят эту милую девушку. В Просторе таилось немало скрытых опасностей, но это был весенний бриз по сравнению с тем водоворотом, которым была Королевская Гавань.
Иногда Маргери задавалась вопросом, кто первым кого сведет с ума: Санса с ее невинностью или ее бабушка с ее колкостями и резкими манерами. Если бы она была азартна, то поставила бы на Сансу. Ее бабушка была не самой терпеливой из женщин, но у нее были свои моменты.
«Кстати, о бабушке», — подумала Маргери и встала. Королева Шипов прогуливалась между столиками дам со своей обычной нетерпеливой досадой. Слуги покорно следовали за ней, как щенки. Маргери потребовалась вся ее сила, чтобы не поднять брови на бабушку. Она изобразила на лице широкую улыбку и протянула руки в объятиях.
— Бабушка, какой приятный сюрприз! Вы всегда можете присоединиться к чаепитиям на досуге.
— Я очень на это надеюсь. В конце концов, ты моя внучка, даже если теперь тебя зовут Старк, — сказала бабушка. В названии ее нового дома была какая-то странная интонация, которая подсказала тему их разговора. Она повела бабушку туда, где до этого сидела с леди Сансой и своей кузиной Эллой. Обе девушки сидели на каменной скамье с подушками.
— Подвинься. Я старая женщина. Я не могу оставаться на ногах слишком долго.
Девушки подпрыгнули, словно под ними разожгли костер. Они поспешно присели в реверансе и потянули за собой спицы и ткань, выглядя как два испуганных щенка.
Бабушка вздохнула, садясь и раскладывая подушки по своему вкусу. Маргери изучала ее со своей обычной улыбкой. Хотя бабушка никогда не любила чаепития, она появлялась на них время от времени ради соблюдения приличий, но обычно она никогда не была удовлетворена, не оставляя нескольких девушек в слезах. Леди Санса до сих пор избегала ее грубых колкостей, но теперь она казалась более смущенной резкими словами ее бабушки, чем расстроенной ими. Она не ожидала услышать грубость. Несмотря на всю свою наивность, Санса воспринимала каждое кислое заявление с профессиональной вежливостью, которая вызвала бы зависть у любой другой леди.
— Ты, там. Принеси мне немного сыра. Ничего жесткого. Зубы становятся хрупкими, когда становишься старше. А ты принеси мне еще одну подушку. А то что-то их здесь маловато.
Маргери терпеливо ждала, пока слуги ухаживали за ее бабушкой. Таков был ее распорядок дня. Она вызвала такой переполох, что слугам не терпелось поскорее ретироваться.
— Я так рада, что вы смогли присоединиться к нам. Я боялась, что жаркое летнее солнце может удержать вас.
Бабушка посмотрела на нее с проницательным выражением лица.
— Меньше жары и больше неотвратимого запаха дерьма, которым пропитан этот город, моя дорогая. Я удивлена, как ты это выдерживаешь.
— Я почти ничего не замечаю, — ответила Маргери. Это была чистая правда. Запах города пронизывал даже стены Красного замка; единственные, кто обращал на него внимание, были вновь прибывшие, но они приспособились через несколько дней. — Кроме того, здесь не так уж и плохо. Леди Санса и я посещаем сиротский приют в Блошином конце раз в неделю. Мне жаль тех бедных людей, которым приходится в нем жить. По крайней мере, мы просто чувствуем его запах.
— Хвала Семерым за их маленькие милости, — ответила бабушка. Она снова повернулась к стоявшей рядом служанке. — Ну что, принесешь мне чаю? Лаванда, сливки и ложка сахара. Не заставляй меня ждать.
Как только бабушка устроилась поудобнее и позвала барда, чтобы тот сыграл громкую, шумную песню рядом с их столиком, ее взгляд остановился на ней и стал острее. Глаза Маргери блуждали по ее лицу, пытаясь найти причину разговора.
Всего лишь за день до этого стало известно, что лорд Джон Ройс скончался от странной болезни. В течение дня пожилой, но крепкий мужчина слег, так же, как и лорд Джон Аррен. Ходили слухи о возможной эпидемии с двумя подобными случаями, но поскольку они были так далеки друг от друга, эта версия была отвергнута. Однако смерть лорда Ройса вскоре после смерти короля Роберта Баратеона вызывала волнение. Смерть старого короля была почти наверняка делом рук отравителя. Все, казалось, знали об этом, но лорд Джейме Ланнистер старался держать это дело под строгим контролем. Во всяком случае, это усилие заставило колесо слухов вращаться быстрее.
Лорд Ройс был защитником и опекуном маленького лорда Аррена. А после его гибели армия Долины фактически осталась без командующего. Неужели к власти вернется Лиза Аррен? В Орлином Гнезде все еще был карантин, но она полагала, что они все еще могут посылать воронов. Ее брат Уиллас задал этот вопрос, и теперь он кружил в ее голове, как стервятник: что привело к тому, что король объявил карантин в Орлином Гнезде? Такие меры применялись и раньше, но обычно они длились всего несколько недель. Орлиное Гнездо было недоступно уже несколько месяцев, и конца этому не было видно. У нее было такое чувство, что болезнь тут ни при чем. Неужели леди Лиза отказалась присягнуть королю Эйемону, и он низложил ее? Но лорд Джон Ройс был стойким, честным и умным человеком, который никогда не падет к ногам короля. Она сомневалась, что верности Неду Старку после того, что король Эйрис сделал с его братом, было бы достаточно, чтобы протянуть руку дружбы королю. Он должен был сделать что-то еще, чтобы завоевать его, но что?
Маргери казалось, что она вот-вот поймет нечто очень важное, но, к сожалению, оно так и осталось для нее недоступно.
Потом был инцидент с целителем. Маргери познакомилась с целителем Дэвидом, когда тот сопровождал лорда Джейме. Он был резок, немного похож на ее бабушку, но более практичен и обладал беспокойной энергией, которую нужно было направить на работу. Иногда она сопровождала женщин и детей в его клинику. Она находила это восхитительным, и в другой жизни, не будь она леди из благородного дома, она бы захотела присоединиться к его отряду, чтобы помогать людям. Но теперь его лицо было изуродовано, и, судя по всему, его жизнь была на грани. Его ученик, Джулиан, сшил все, что смог, по крайней мере, так она слышала. Только его группе Пастухов было позволено посещать его, и лорд Джейме принудил их к этому, поставив у дверей стражу. Был ли этот инцидент действительно таким невинным, как казалось, или он был похож на произошедшее с королем Робертом и лордом Ройсом?
Также стало известно, что Серсею Ланнистер морили голодом по приказу короля. Маргери ни на секунду не поверила этому. Король Эйемон мог быть холоден, но она чувствовала, что ему недостает коварства, чтобы совершить нечто столь ужасное. И все же шепотки о том, что он незаконно украл трон, росли. Отсутствие у него знаменитых черт Таргариенов ставило под сомнение его заявления и то, что Серсея солгала о происхождении своих детей под угрозой смерти от рук Старков. Этого было достаточно, чтобы Маргери фыркнула от смеха. Лорд Старк был добр, хотя и немного мрачен и печален. Сам Робб мало чем отличался от своего волка: он был полон энтузиазма и энергии, но думал только об охоте и сражениях. Старки были, безусловно, наименее искусными игроками в этой игре, с которыми Маргери когда-либо сталкивалась.
Но эти слухи ясно дали понять Маргери: кто-то закладывает основу для переворота. Это поставило бы Старков в опасное положение. Как олень, почуявший дым, Маргери почувствовала повышенную тревогу и была готова вложить в игру все, что у нее есть. Если она и была уверена в чем-то, так это в том, что на этот раз ее бабушка соизволила присоединиться к ним не ради простого светского визита.
— Как этот парень, Старк, относится к тебе? — спросила леди Оленна. Ее бабушка пригвоздила Маргери взглядом, который она обычно видела только тогда, когда та интересовалась важной информацией.
— Как настоящий красивый рыцарь, — ответила Маргери, и в этот раз ее улыбка была искренней. — Если все и дальше будет так, как сейчас, то объявление о том, что я жду ребенка, будет уже через несколько месяцев.
— Хм… Полагаю, это уже кое-что.
— Похоже, ты не в восторге, — ответила Маргери, но, взяв чашку и помешивая чай, продолжала улыбаться.
— То, что ты плодовита, меня радует. Действительно, нет никакого смысла рожать ребенка, пока он не коронован.
— Бабушка!
Маргери часто задавалась вопросом, не были ли оскорбительные слова бабушки испытанием для ее самообладания. Она была полна решимости не сломаться.
Губы бабушки изогнулись в легкой улыбке.
— Ты уверена, что счастлива? Выход есть. Просто скажи слово.
«Ты никогда не испытывала меня так, как сейчас», — подумала Маргери, чувствуя, как ее глаза слегка расширяются от страха. Она склонила голову набок, как будто это помогло бы ей лучше читать чувства леди Оленны, но бабушка оставалась непроницаемой.
— Зачем мне это нужно? У меня есть молодой, красивый мужчина, которому суждено стать верховным лордом самой большой территории в Вестеросе. Как я только что сказала, мы уже заключили брачный союз.
— То, что твоя девственность нарушена, не имеет большого значения. Ничего такого, что не мог бы исправить лунный чай и безграничная сила Простора.
Маргери почувствовала, как сердце колотится о ребра, и ей потребовались все силы, чтобы сохранить приятное выражение лица. Она отпила глоток чая, который держала в руке, чтобы отвлечься. Она глубоко вдохнула и сосредоточилась, чувствуя, как привычное спокойствие овладевает ею, хотя кровь все еще продолжала быстро течь по ее венам.
— Я удивлена, что вы сделали такое предложение.
— Ты должна была стать королевой, моя сладкая. Может быть, ты все еще можешь ей стать.
«Значит, это переворот», — подумала Маргери и чуть не упала в обморок. Холод пробежал по ее телу, и кожа покрылась пупырышками в знойный теплый день в Королевской Гавани. «Но тогда кто же будет королем?» Ее мысли сразу же обратились к принцу Джоффри. Новый слух утверждал, что он действительно законнорожденный, но его последнее известное местонахождение было в Винтерфелле. «Но как он сбежит оттуда?» В отсутствии отца Робб занимался своими семейными делами. Он делился с ней каждым письмом, и ни одно из них не намекало на какие-либо волнения. Она была рада, что он согласился вовлечь ее, и ей не пришлось прибегать к тайным средствам, чтобы узнать информацию. Меньше всего ей хотелось быть леди-женой, которая в полном неведении плывет по свету, не зная, что творится в ее собственном доме.
«Может быть, это не он, а через него?» Оставалась только одна семья, которая была свободна делать все, что угодно: Ланнистеры. Джейме Ланнистер никогда бы этого не сделал. Она резко остановилась. Неужели она недооценила его? Так много из того, что она слышала о нем, было правдой: лихой, красивый, даже со шрамами от медвежьих когтей, надменный, самоуверенный, но угрожающий. Он не боялся запугать ее. Она видела в нем добрую и вежливую сторону, прежде всего в отношении леди Бриенны. Он был безошибочно влюблен в нее, но не решался сделать шаг по очевидным причинам. Она была слишком низкого положения, чтобы претендовать на такую должность, как леди Ланнистер. Может, он просто играет с леди Бриенной?
Чутье подсказывало ей, что нет. Мужчина, который устроил ее брак с Роббом Старком, а потом отринул такую прекрасную партию, как леди Алисанна, не стал бы возиться с такой скромной, невзрачной женщиной, как она. «Может быть?.. может быть». Она была на грани установления связи, но какой? Она надеялась, что это придет к ней позже.
Она вернулась к идее переворота. Король Эйемон Таргариен протянул руку лорду Джейме Ланнистеру. Он поручил лорду Джейме привлечь его отца на их сторону и договориться о союзе с ее семьей. Она не присутствовала на переговорах, но позже Уиллас рассказал ей о них; Джейме твердо придерживался условий, которые ему дал Эйемон. Она без колебаний согласилась выйти замуж за Робба Старка, а потом, когда она проводила его в комнату, он отверг ее так же, как леди Алисанну. Она не думала, что он сожалеет о том, что нагло дал от ворот поворот им обеим.
А потом ее брат. Лорд Джейме дал обещание, помимо договора, что сир Лорас Тирелл будет возвращен ее семье нетронутым. И это был Цареубийца, который без колебаний вонзил меч в спину своего короля. Она вспомнила, как спросила об этом Уилласа, и тот ответил:
— Как ты думаешь, он это сделает?
Уиллас на мгновение задумался, рассеянно постукивая пером по щеке, а затем кивнул.
— Я действительно думаю, что он это сделает. Он хочет что-то доказать.
— Что?
— Что ему можно доверять.
А потом лорд Джейме, как и обещал, доставил их брата, и ни один волосок не был тронут на его голове. Он не мог спасти репутацию Лораса, но и не обещал этого. Она сочувствовала Лорасу. Ему больше не разрешалось тренироваться, и он целыми днями расхаживал по комнатам семьи, как кошка, шипя и плюясь на всех, кто предлагал ему утешение. Всего несколько дней назад лорд Ренли отбыл на Стену, и Лорас больше никогда не увидит своего возлюбленного. У Маргери защемило сердце. Было несправедливо, что его любовь была запретной и что он должен был страдать из-за этого. В кои-то веки ее отец заупрямился и ничего не хотел слышать. Оказалось, что Лорас останется в своих покоях или во дворце до тех пор, пока отец не умрет.
— Бабушка, я нахожу это интригующим, но я настаиваю, чтобы ты была осторожна с тем, что планируешь. Лорд Джейме вернул нам Лораса. Он доказал нам свою честность. Ты действительно думаешь, что он предаст короля Эймона?
Маргери говорила так тихо, что даже не была полностью уверена, что ее бабушка слышала все из-за ревущей песни барда. Но, как обычно, бабушка не пропустила ни слова.
— У каждого человека есть своя цена.
— И у мужчин эта цена разная. Возможно, это не то, что ты думаешь, — ответила Маргери, и лицо Бриенны поплыло перед ее глазами, а губы сжались в тонкую линию. Вот чего ей не хватало: леди Бриенна была платой лорда Джейме за его преданность. И у нее было чувство, что король Эйемон был единственным, кто согласился заплатить такую цену.
«Но почему именно она?» Однажды она заговорила с леди Бриенной, чтобы попытаться понять ее связь с лордом Джейме. Было очевидно, что он высоко ценил ее в значительной степени за ее боевые навыки, но было ли это все? Леди Бриенна всю жизнь не покидала своего острова, пока не откликнулась на зов Ренли. Лорд Джейме никогда ее не видел. Было ли это чистой случайностью, что он нашел свою любовь в ней? Но что же тогда заставило лорда Джейме хранить верность королю Эйемону? Должность? Или право выбора, с кем провести жизнь? Наверно, так оно и было.
Бабушка улыбнулась и кивнула.
— Ну, как говорится, есть несколько способов освежевать кошку. Так скажи мне, что еще ты делаешь со своим временем, кроме того, что лежишь на спине?
Маргери вздохнула, но была благодарна за то, что ее вернули к менее опасным темам.
После чаепития она вернулась в апартаменты Старков. Леди Санса рассталась с ней, заявив, что ей нужно принять ванну перед обедом. Маргери почти не обратила на нее внимания, постучала в дверь, где она жила вместе с Роббом, и вошла. Он только что закончил натягивать брюки, и она заметила, что его волосы были влажными после ванны.
— Миледи! — воскликнул Робб.
Он улыбнулся ей и подошел, чтобы запечатлеть поцелуй на ее губах. У нее потеплело на сердце, и она с трудом удержалась, чтобы не утонуть в его глазах. Он был действительно хорошим человеком, и она была благодарна ему за то, что он был такой замечательной партией, даже если это не соответствовало ее первоначальным амбициям. Север был неограненным алмазом, и она с нетерпением ждала возможности отточить его и возвести до уровня остальных Семи королевств.
— Как прошел твой день? — спросил он.
— Прекрасно. Чаепитие прошло с большим успехом. Я не могла бы и мечтать о более прекрасном дне.
— Хорошо! Меня так и подмывало пройти мимо всех вас, милые дамы, но я боялся, что меня втянут в вашу секту по шитью.
— Ты же знаешь меня лучше!
— Ты не будешь, но Санса может!
Маргери усмехнулась и опустила глаза. Она должна была тщательно продумать свои следующие слова.
— Такое позитивное событие прекрасно среди всего этого мрака. Сначала умирает старый король, а потом лорд Ройс. А еще целитель теперь ранен. До меня дошли слухи, что Серсею морили голодом по приказу короля Эйемона.
Робб усмехнулся.
— Джон никогда бы так не поступил. Я бы не удивился, если бы эти слухи были обратными. Не обращай на них внимания, милая. Джон не настолько жесток.
— Я знаю, что это не так, он хороший и добрый король. Я думаю, что королевство не могло желать лучшего правителя. Но тебя не удивляет, что?..
Он прищурился, глядя на нее, но промолчал.
— Что он взял на службу лорда Джейме Ланнистера?
— А что? — спросил Робб и удивленно поднял брови.
— Как ты думаешь, у него добрые намерения? Это все же странно, что король Эйемон держит при себе такого негодяя, как он.
Робб молчал, и его хорошее настроение испарилось. Он кивнул и сказал:
— Это действительно кажется странным. Я так и думал, когда его только назначили. Я думал, что это чисто политическое решение. В конце концов, нам нужны были Западные земли, но… Я не думаю, что дело только в политике. Я лично не так хорошо знаю лорда Джейме, но… он спас мне жизнь. Он оттолкнул меня, когда на меня напал медведь, и теперь ему навсегда остались эти шрамы… Я перед ним в долгу, и первое, что я сделал, это оскорбил его после… после… ну, ты понимаешь.
Он вздохнул.
— Я до сих пор чувствую свою вину…
— Значит, ты ему доверяешь?
Он, казалось, задумался и снова кивнул.
— Да. Прошел почти год, а он не сделал ни одного неверного шага и не сказал ни одного лживого слова против моего кузена. Казалось, они поняли друг друга. Я не понимаю этого, но мне и не нужно. Если Джон доверяет ему, то и я тоже.
Маргери улыбнулась.
— Я думаю, мы с тобой пришли к согласию.
Она подошла ближе и обняла его.
— Как ты думаешь, у нас есть немного времени, чтобы пошалить? — прошептал он ей на ухо.
Она рассмеялась и игриво оттолкнула его.
— Я думаю, что моя бабушка убьет меня, если мы из-за этого опоздаем к обеду.
— Ей и не нужно знать.
— Поверь мне, она всегда знает.