Когда уходят зимы

Диванный аналитик (Антикек)
Смешанная
В процессе
R
Когда уходят зимы
Мин Сяолань
автор
Описание
Семья герцога ДеЛеонМаффа шестого была одной из немногих современных семей, что сумела сохранить свой род и традиции даже после того, как аристократия перестала иметь вес в обществе. Отец семейства сумел получить место в правительстве и даже завоевать авторитет. Всё меняется, когда жена герцога умирает оставляя на него несовершеннолетнего сына. Проходит четыре года и кто бы мог подумать, что события одного вечера кардинально изменят жизнь не только охолодевшего герцога, но и всего матрика?
Примечания
Да, я не выдержала и начала новый макси! В кто мне запретит? Фэндом слишком сильно ударил мне по мозгам! Приятного прочтения 👀🍷 Новости о моих фф, мемы и свои мысли. И что-то о будущих работах: https://t.me/anuy_1912
Поделиться

Глава 1 "Коробка волшебства"

Торжественный приём у герцога ДеЛеонМафф Vl по случаю наступления нового 2030 года. Классическая музыка прошлых столетий звучит в особняке, отражаясь от стен банкетного зала. Женщины в узких платьях и мужчины в элегантных костюмах напоминают о тех модных фотографиях из глянцевых журналов или статьях в местной газете. Одна из дам с особо пышным бюстом захихикала и махнула ладошкой в кожаной красной перчатке. — Какой прекрасный стол! Ваша светлость, я определённо должна украсть ваших поваров ради этих прекрасных закусок. Рядом стоящий мужчина издаёт не то хмык, не то скрип и сдержанно улыбается, скорее из вежливости, чем в ответ на сомнительный комплимент. — Зачем же так радикально, мисс Вульф? Я попрошу моего шефа договориться о переводе некоторых работников в ваш штат. — Неужели скряга Лео сегодня добрый? В плечо герцогу прилетает слабый шутливый толчок, но этого хватает, чтобы пара капель шампанского упала на вычещенный мраморный пол. ДеЛеонМафф хмурится и резко поворачивает голову к виновнику этой неприятности. Выдыхает, когда видит знакомые смеющиеся глаза. — Мистр Фокс, ради вашего же блага: прошу, держите себя в руках. Мы не на вашем раньчо. — Зато в твоём гиганском городском особняке. Мужчина смеётся и подхватывает со стола стакан, тут же наполняя его ароматным пуншем. Детским фруктовым сладким пуншем. Герцог трёт переносицу под очками. — Боги, что за ребячество? Мистр Фокс вскидывает стакан на манер кружки с сидром и сверкает озорными искорками, что вместе с рыжим вихрем волос делают мужчину похожим на яркое красное солнце. — Праздничное, разумеется! Разумеется. Только вот остальные гости смотрят косо, пусть и не скрывают того, что этого человек их откровенно веселит. — Иногда я просто тебя не понимаю, — шепчет просебя хозяин торжества, добавляет куда громче: — Не будьте вы министром сельского хозяйства!.. Громкий смешок прерывает нравоучения. — Что, оставили бы меня ни у дел, уважаемый? Нет уж, вам от меня не отвертеться. Мистр Фокс подмигивает с искренним весельем и делает глоток безалкогольного. Несмотря на то, что в руках этого человека была сосредоточена практически вся пищевая промышленность, за исключением сладостей и напитков, характер мужчины оставлял желать лучшего. Как и манеры. — Говоря о манерах. Что этот малыш делает? Герцог, как и все в их небольшом кружке, отвлекается от выходок министра и переводит взгляд к нарядной ёлке в центре зала. Её привезли утром и нарядили украшениями со всего материка. Даже дальний север прислал своих оленей и странные кости на веревочках. Обереги кажется. И сейчас все эти символы единства лежали в одной куче, пока низенький черноволосый мальчишка строил из них своеобразную башню. У герцога дергается глаз. Мистр Фокс понимающе усмехается и опирается о чужое плечо, пока его друг, не мигая, наблюдает за тем, как дорогие украшения превращаются в детские игрушки. — Дай угадаю: это твой непутёвый сын. ДеЛеонМафф втягивает носом воздух и чеканит краткое: — Да. Пора разобраться с этим безобразием. Башня из шариков снова рушится и мальчик разочарованно охает. На этот раз ему удалось уместить вместе целых сорок штук! Знакомые шаги заставляют вздрогнуть и одновременно обрадованно взвизгнуть, обернуться к, почему-то зажмуревшемуся на секунду, отцу. — Папа! — радости в голосе ребёнка хватит на целый мир, — Ты уже закончил с делами? — Мальчик мой, — мужчина терпеливо перекатывает шампанское в бокале, бледные пальцы чудом не ломают тонкую стеклянную ножку, — Ты помнишь что я говорил тебе насчёт сегодняшнего вечера? Мальчик с надеждой сжимает кулачки и выставляет их перед собой. — Что мы наконец-то сможем побыть вместе? Герцог шумно вздыхает и опускает строгий взгляд на ребёнка. Беленький выглаженный няньками костюмчик с глупыми карновальными наплечниками смотрится на нём весьма приемлемо, если бы только не эта картонная корона, ДеЛеонМафф младший мог бы сойти за образцового маленького лорда. — И ты конечно помнишь, что это светское мероприятие, на котором мы, как представители высшего общества, должны вести себя соответствующе. Свет в детских глазах гаснет, заменяется одиноким светом уличного фонаря в пустом порту. — Но пап! Ты ведь обещал, что сегодня будет особенный день!.. Стекло всё же трескается под напором и струйки шампанского очерчивают еле заметные вены на аристократической коже. Сын вздрагивает от неприятного звука, пока отец наклоняется ближе и шипит так, чтобы его точно услышали. — Ты меня понял? Ручки в белых перчатках сжимаются в кулачки и мальчик послушно кивает, опускает погрусневшее в миг лицо. — Как скажете, отец... Вот так то лучше. — Славно, — герцог отстраняется и выпримляется во весь рост, расправляет острые плечи, — А теперь будь добр, приберись, оставь эти глупые игры и пообщайся наконец со своим сверстниками. Каждый из них в будущем может стать твоим союзником, если будешь достаточно учтив. — Да, отец. Бросив удволетворенную улыбку, граф отдал треснувший бокал первому попавшемуся официанту и, отвернувшись от сына, чинно прошествовал до своей компании. Кажется коллеги уже обсуждали ценные бумаги, что не так давно выпустила компания по производству каких-то любопытных машин. Мальчишка скрещивает руки на груди, отчего цепочка на костюме недовольно брякает, обиженно надувает пухлые щеки. Отец ведь обещал, что они смогут провести время вместе. — Это не справедливо! — в сердцах всхлипывает себе под нос маленький лорд. — Да уж, это было грубо. Мальчик удивлённо смотрит на возникшую из ни откуда девочку с двумя рыжими косичками. Яркое оранжевое платье с острым подолом смешно сидит на ещё детском теле. — Это ваш отец? — девочка кивает в сторону герцога. Маленький лорд глупо моргает и выдаёт неловкое: "угу". Девочка в свою очередь протягивает аккуратную ладошку и улыбается, обнажает ровные белые зубы. Почему-то одна часть улыбки выше другой, это забавит. — Анжела Фокс. А вы, похоже, ДеЛеонМафф младший. Не повезло вам с родственничком. Леон жмёт руку, чувствуя, как грусть от холодности отца постепенно уходит с появлением новой знакомой. — Он бывает таким, но на самом деле хороший. Всегда покупает мне сладости и даже подарил эту маску, чтобы я не простудился, — мальчишка тыкает в кусок серой ткани на своём лице и хихикает, вспоминая, как в первый раз принял подарок за модную набедренную повязку, — А где твой папа? Анжела хитро щурится и притягивает маленького лорда за ворот, поворачивает его голову так, чтобы глаза были устремлены в зал. — Видишь того мужчину с львиной шевелюрой и большим красным леденцом. У него ещё бандана идиотская. Мальчик прищуривается, чтобы разглядеть упомянутого Анжелой человека: кивает когда взгляд натыкается на рыжую макушку рядом с герцогом. Заметив это, девочка усмехается и отпускает ворот. — Это мой отец. Леон толкает девочку локтем и шутит без всякой злобы первое, что приходит на ум: — Похож на ковбоя в смокинге! Анжела ставит руки на бедра и вскидывает подбородок. — Так и есть: наша семья управляет собственным раньчо. Мой папа очень крутой! Дети переглядываются и одновременно фыркают, заливаются звонким смехом. И никому нет до них дела, все поглащены важными светскими разговорами. Когда животы уже начинают болеть, девочка первая продолжает разговор с положительной ноты. — А вы веселее, чем кажитесь, лорд ДеЛеонМафф. Мальчик морщится от столь официального обращения. На вопросительный взгляд Анжелы пожимает плечами и делает брови домиком. — Прошу, не обращайся ко мне на "вы". Так только взрослые делают. — Тогда ты тоже зови меня просто Анжела. — Хорошо, Анжела, — имя выходит слишком уж радостным, — Ты забавная. Новая знакомая смеётся и задумчиво стучит пальцем по щеке. — Я проголодалась. Пойдём перехватим чего-нибудь! Девочка двигается в сторону длинного стола с белой скатертью, но не слышит стука чужих туфель. Останавливается и в недоумении оборачивается на мальчишку. — Леон? — Отец сказал мне убрать всё на место, — маленький лорд машет в сторону кучи ёлочных игрушек, — Иди без меня. — И как ты смог достать их с такой высоты? Мальчик неловко жмёт плечами, вызывая у Анжелы лишь желание обречённо закатить глаза. Вместо этого девочка подбирает из кучи яркую красную звездочку и прикладывает к глазу на манер пиратской повязки. — Ничего, сейчас быстро управимся. У вас дома есть лестница? Вечер продолжается добрых три часа, а официанты то и дело выносят новые блюда заместо опустевших подносов. Точно так же Мистр Фокс крутится рядом с герцегом всё это время, иногда отвлекаясь на общение с другими высокопоставленными лицами. Тогда ДеЛеонМафф шестой задумчиво смотрит в свой бокал и вежливо отбивается от желающих поболтать с хозяином вечера. В последнее время вести светские беседы стало особенно тяжко. Рука друга бесцеремонно сжимает плечо и герцог вновь хмурится: — Года идут, а вы всё столь же черезчур тактильны, Хантер. — Знаю, знаю. Но смотри ка, — ДеЛеонМафф прослеживает взгляд министра и на секунду приоткрывает рот, — спелись. Зрение его не обманывает? Потому что сейчас его сын, мальчик который в силу своего ограниченного ума не может даже сосчитать время до ужина, вовсю веселится с Анжелой — дочерью мистера Фокса, который сейчас заговорчески перешоптывается с подвисшим герцогом. — Честно говоря я не удевлен, что Анжела нашла подход к твоему сыну. Она у меня девочка смышленая. — Зная Леона, — мужчина отворачивается от детей, лишь бы не видеть этой странной картины, — удивительно, что ваша дочь вобще обратила на него внимание. Мягкий похрипывающий смех раздаётся над ухом. — Они всё-таки наши дети. Это был вопрос времни, когда Лео и Анджи наконец заведут дружбу. Прямо как мы с тобой. ДеЛеонМафф всё-таки раздражённо ворчит и стряхивает чужую руку с плеча, прерывая такой нежелательный контакт. — В будущем им прийдется иметь дело с политикой и тогда обоим станет не до веселья. Думаю вы и сами это понимаете, мистр Фокс. Атмосфера сменяется, Хантер смотрит на лицо герцога, силясь найти там хотя бы тень прежней прохладной доброжелательности. Но момент ушёл. По спине пробегают колючие мурашки и мистр Фокс сглатывает образовавшуюся во рту горечь. За десятки лет можно было и привыкнуть к характеру друга. — Да, конечно, — прежде чем уйти к шумной толпе, мужчина всё же напоследок дарит герцогу тёплую улыбку, — Если почувствуешь себя одиноко — ты знаешь где меня найти. ДеЛеонМафф отмалчивается, ждёт пока министру надоест ждать ответа от его спины. Это срабатывает — шаги удаляются и мужчина делает крупный глоток шампанского, хватит смаковать простое игристое. И плевать, что виноград в том году дал особо сочные ягоды. Женский кашель отзывается внутри ничем иным как раздражением и ДеЛеонМафф сдержанно приветствует гостью кивком, запоздало замечая форму почтового отделения. На бейджике значится: "Линда К". А впрочем не всё ли равно? — Чем могу помочь? Женщина-почтальон щёлкает ручкой и показывает за спину, где две её коллеги удерживают в веритикальном положении объемную прямоугольную коробку выше их самих. — Посылка на имя герцога ДеЛеонМафф шестого, — окинув мужчину оценивающим взглядом, она подтверждает для себя что-то и протягивает планшет с бумагами, тыкает наманекюреным пальчиком в место, отмеченное синей галочкой, — Подпишите здесь, Ваша светлость. Герцог приподнимает бровь, но оставляет в покое шампанское и поправляет очки: внимательно вчитывается в мелкий шрифт. — Запасные запчасти доставят следом, в начале следующего месяца. Уголки губ мужчины скупо приподнимаются и тонкая рука ставит заковыристую подпись. — Прелестно. Передайте Амигдале мою искреннюю благодарность. Пора посмотреть куда все эти годы он инвистировал свои средства. Зубочистка впивается в арбузный кубик и Леон размазывает его по серебряной тарелочке. Они закончили с уборкой быстрее, чем предполагалось и теперь наслаждались праздничным столом наравне со взрослыми. Только мальчика мучал один важный вопрос. — Скажи, почему ты решила заговорить со мной? Девочка мыкает и поднимает палец вверх, пока второй рукой убирает сахарную пудру с воротничка. — Отец говорит: "Заводи дружбу, пока лёд ещё не подмёрз". Он и с герцогом так подружился. Ещё до того, как у них с мамой появились мы. — Мы? — Точно, ты же не знаешь. Анжела с сожалением отрывается от сладкой булочки и самодельного канапе с оливкой, сыром и шеколадом. Похоже ей не очень нравится то, что юный лорд такой любопытный. Тем не менее девочка терпеливо поясняет. — У меня есть младший брат — Юджин. Он заболел прямо перед поездкой, мелкий гаденыш! — последние два слова она прошипела в сторону, — Поэтому маме пришлось остаться с ним на раньчо. Леон с интересом слушал о чужой семье: у него не было сестёр или братьев. Не потому что он не хотел, мальчик раньше часто просил родителей подарить ему младшенького вместо дорогих игрушек, просто отец почему-то избегал этой темы. А после той ночи и вовсе ввёл на неё запрет. — А разве у вас не должно быть няни? — он наклонил голову, отчего игрушечная корона смешно съехала на бок. Анжела покачала головой и, не спрашивая пустого разрешения, поправила украшение, не прерывая разговора. — Няни нужны тогда, когда у родителей нет времени сидеть со своими детьми, — девочка отстранилась, а заодно разгладила складки на карновальных наплечниках, — Твоя мама разве не читает тебе сказки на ночь? Внизапно маленького лорда словно молнией поразило. Он замолчал, обычно яркие глаза застелила пелена, а в уголках появились первые бусинки слёз. Анжела прикрыла рот рукой, уже жалея о том, что только что сказала. — Оу... Давно? — Когда мне было семь... Девочка прикидывает что-то в уме, но всё-таки уточняет: — В сейчас сколько? — Десять. После ответа слышится ещё один всхлип и Анжела поспешно хлопает маленького лорда по плечам с такой силой, что тот выпрямляет ссутуленную спину. — Тогда приезжай к нам на следующие выходные. Мне уже двенадцать, а Юджин слишком быстро засыпает. Уверена, мама будет не против почитать про смелых рыцарей и командную экономику и тебе. Леон утирает непрошенные слезинки и с благодарностью смотрит в улыбающиеся глаза девочки, которая с удовольствием понимает, что её слова смогли успокоить маленького лорда практически сразу. — Дружба? — Анжела неловко раскрывает руки. А мальчишке не требуется повторное приглашение: он словно шустрая змейка ныряет в тёплые объятия и не возникает, когда девочка, словно настоящая старшая сестра, неохотно треплет его по уложенным черным волосам. Идилию прерывает звон колокольчика: герцог призывает к вниманию всех гостей, включая самых маленьких. Анжела поджимает губки, а затем вздыхает, откладывает тарелку с вкусностями, прикрывает салфеткой, чтобы никто не стащил, и тянет нового друга за собой. — Пойдём, не то твой отец снова будет ругаться. Леон следует за подругой без сопротивления. Слезы уже не давят в груди, а на душе становится теплее. Отец был прав, сказав сыну обратить внимание на сверстников: наконец-то у маленького лорда появилась настоящая подруга. Из толпы, в которую они вбегают вдвоём, мальчика выдергивают к заждавшемуся его отцу. ДеЛеонМафф старший смотрит на сына более снисходительно, чем раньше и маленький лорд чувствует себя счастливым на это короткое мгновение. Ему приказывают встать рядом и Леон повинуется: не стоит расстраивать отца вновь. — Уважаемые гости, я рад приветствовать вас сегодня на этом торжестве. Последнем в столь насыщенном на события году. По залу проносятся бурные апладисменты, но герцог пресекает их взмахом руки. — Однако, сегодня у меня был ещё один повод, чтобы собрать вас всех в этот чудный вечер, — по толпе пробегают шепотки: никто не знал о чем велась речь, — Уверен, вы все прекрасно помните, как ещё пять лет назад некая новая компания, называющая себя "BlueLife" выступила на ежегодной конференции с интереснейшим предложением о развитии технологий, — где-то послышались смешки, — Я, будучи тогда ещё неопытным юнцом, решил проспонсировать идею и не отрекался от неё в течении всех долгих месяцев разработки. И вот, спустя пять лет, компания всё же смогла добиться желаемого результата. Пока гости заинтересованно переглядываются между собой и строят догадки, ДеЛеонМафф шестой жестом приказывает трём солидным охранникам выкатить заранее приготовленный сюрприз. Высокий железный ящик с сияющими кнопками занимает почётное место недалеко от герцога и его сына. Мальчик из любопытства тянется к самой крупной кнопке, но ладонь отца вовремя одергивает ребёнка и тот может лишь завороженно смотреть, как переливаются цвета на корпусе ящика. — Удостоверьтесь в том, что рядом с вами есть тот, кто сможет поддержать вас в случае обморока, потому что сейчас перед вами предстанет новейшая, я бы сказал даже величайшая, технология нашего времени. В ладони мужчины появляется компактный пульт и он нажимает большую красную кнопку: банально, но эффектно. Особенно учитывая то, что внутренности открывшегося ящика поражают гостей до задушенных вдохов и восхищенных выкриков. — Всё верно — перед вами самый настоящий андройд. Модель АL700, первая машина, прошедшая психологическое тестирование и тест Тьюринга. Леон не слушает дальнейшие распинания отца о гениальности некой Амигдалы и каком-то прорыве в области биологии и иных областей. Мальчик не выдерживает и заглядывает в открытый ящик, тут же открывает рот и делает шаг ближе. Внутри почему-то находится юноша. Красивый юноша с правильными чертами лица, в фиолетовом костюме и с длинными голубоватыми волосами. А ещё Леон замечает острые уши и тихонько смеётся, потому что вспоминает сказки про эльфов и фей, у которых тоже были такие же заостренные ушки. — Мальчик мой. Леон ойкает и виновато оборачивается к отцу, но тот не выглядит раздраженным на этот раз. Наоборот, лишь поворачивает маленького лорда обратно к ящику и подталкивает ближе к юноше, что так же спокойно стоит на одном месте. Даже не шевелится, вот чудеса! — Нравится? — Ага. — В таком случае могу поздравить тебя, сын: отныне этот андройд принадлежит тебе. Глаза мальчика загараются и он пищит от восторга, отчего у половины присутствующих закладывает уши. Леон готов забрасывать отца вопросами. — Правда? А как его зовут? ДеЛеонМафф старший отнимает ладонь от уха, в котором до сих пор звенит от ультразвука, что создал его отпрыск секунду назад. Нельзя опозориться на весь материк из-за подобных выходок этого несностного ребёнка. Мужчина сдержанно поясняет: — Боюсь, это тебе прийдется решить самому. Но думай над именем тщательно, мальчик мой. Этот андройд — прорыв в мировой науке и то, что он достался именно нашей семье — огромная честь. Помни об этом. Леон серьёзно нахмуривает бровки, старательно размышляя над такой важной задачей. Если отец говорит, что этот юноша так важен, то и имя у него должно быть соответствующее, желательно сразу с каким-то титулом, чтобы подчеркнуть его принадлежность к высшему обществу. Странно, что человека заперли в ящике, но наверное так надо: не зря же его называют андройдом. Но раз имя ему даёт ребёнок, то значит этот юноша должен подчиняться его приказам. Над головой мальчика словно загарается второе солнце и тот подходит к юноше, чьи глаза открываются, а взгляд приковывается к новому хозяину. Герцог понимает, что собирается сказать его сын и отдаёт команду: — AL700, запиши своё имя. Леон берёт юношу за холодные пальцы тёплой детской ладонью и ярко улыбается, что видно даже сквозь серую маску. — Сэр Алон! — со стороны отца слышится шлепок: ладонь встречается с лицом, но мальчика это не останавливает, — Теперь тебя зовут сэр Алон. Ты мой славный рыцарь и должен меня защищать, как своего господина! На лице андройда появляется мягкая улыбка и, к удивлению всех присутствующих, юноша взаправду прикладывает руку к груди, опускается на одно колено так, чтобы смотреть на мальчишку снизу вверх. В глазах юного лорда отражаются все праздничные огни зала, когда он встречается с преданным взглядом искусственных зрачков: для него они выглядят настоящими. — Меня зовут сэр Алон. Рад служить вам, мой господин.