
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Психология
Hurt/Comfort
Счастливый финал
Серая мораль
Постканон
Элементы ангста
Сложные отношения
Упоминания наркотиков
Упоминания алкоголя
Упоминания селфхарма
Первый раз
Анальный секс
UST
ПостХог
Прошлое
Упоминания изнасилования
Под одной крышей
Character study
Service top / Power bottom
Темное прошлое
Повествование в настоящем времени
Япония
Потеря магических способностей
Описание
Восемь лет спустя после падения Тёмного Лорда Северус Снейп и Гарри Поттер встречаются в забытой богом японской глуши. Смогут ли они найти ответы на так и не заданные вопросы?
Примечания
саундтрек к истории: https://music.youtube.com/playlist?list=PLrh8YkwYyuBV63VYcqIKDfN_4fwFj4Bqz&si=mbeaJTZ2JxBtQ4Dq
Посвящение
огромное спасибо MaruCatus за помощь в переводе с японского.
и полуночным соратникам в лице Amaranthos, chitaetvse, tilda_m и NovaDore - моя самая искрення признательность за полуночные разговоры на тему этой истории, снарри и не только.
Глава 18. Эпилог
18 декабря 2024, 07:04
Настойчивый стук в дверь будит их на рассвете.
Удивительно, но стоило им заснуть посреди бескрайнего океана, и вода вновь пошла тихими волнами — лодку незаметно прибило к берегу совсем рядом с домом.
Поттер вставать отказывается, только трет со всей силы глаза и старательно выпихивает из постели Северуса, заговорщически шепча: «Иди посмотри, кто там».
— Это твой дом, Поттер, ты и открывай.
В итоге они оба, заспанные и не вполне одетые, вместе вываливаются в прихожую, когда настойчивый стук повторяется снова.
На пороге обнаруживается… дряхлый, как столетний гриб под пнем, чрезвычайно чем-то довольный Такаши-сан. Старикашка коротко кланяется, смеряет их обоих проницательным взглядом и, многозначительно покашляв, весомо произносит:
— Ключи от храма, мистер Поттер.
Гарри таращится на него во все глаза, ничего не понимая, но все равно покорно принимает связку ключей.
— И контракт. Ваша подпись требуется вот здесь… — старый японец поднимает к глазам стопку листов и тыкает пальцем где-то внизу убористо исписанной страницы.
Вот на этом моменте Поттер все же находится и с ошеломленным «контракт?!» сначала долго смотрит на старого японца, а потом переводит взгляд на Северуса.
Такаши-сан хорошо поставленным голосом принимается читать с листа:
— Государственная организация «Почта Японии» обязуется в трехнедельный срок осуществить все подготовительные работы и проложить заказчику выделенную телефонную линию. В случае неисполнения…
Поттер вовсю машет руками, перебивая, и продолжает пялиться в попытке найти хоть какое-то разумное объяснение.
— Выделенная телефонная линия?!
И непонятно, к кому обращен этот ошарашенный возглас: к мистеру Такаши или к невозмутимому Северусу Снейпу.
Картина складывается весьма занятная: старый Такаши-сан пристально смотрит на мальчишку, Поттер впивается взглядом в Северуса, ну а Северус… сам он препарирует взглядом старого японца.
Ключи от храма, Такаши-сан?!
— Прости, Гарри, мы ненадолго. Нам с мистером Такаши надо кое о чем переговорить.
Поттер ошеломлен настолько, что, кажется, даже не реагирует, когда Северус покидает дом и прикрывает за собой дверь. Он идет вглубь сада, и старик покорно следует за ним. Где-то на задворках дома они и останавливаются.
— Ключи от храма, Такаши-сан?! Какую ношу вы решили взвалить на плечи Гарри Поттера? Он ничего вам не должен. И, поправьте, но мне казалось, это вы — смотритель храма.
Поток его обвинений вполне может стать бесконечным.
Что этот старый японец хочет от его доверчивого Гарри Поттера? Северус лишь на мгновение осекается в мыслях, когда понимает, что назвал Гарри своим.
Такаши-сан просит его внимания коротким взмахом руки.
— Дайте мне объяснить, мистер Снейп, и если после всего вы решите, что вашему Гарри Поттеру все это не под силу — я заберу ключи и никогда вас больше не потревожу.
— Что в этом храме на холме такого особенного, Такаши-сан?
Старик долго молчит, взвешивая ответ, а потом коротко роняет:
— Источник дает правдивый ответ на самый сокровенный ваш вопрос, который хранится где-то так глубоко в сердце, что вы, возможно, даже и не знаете еще, что носите его в себе.
Допустим…
— Ну и причем здесь Гарри? — Северус почти не замечает, как переходит в глухую оборону. — Вы сами не можете и дальше присматривать за храмом? Для чего вам нужен Гарри?
Такаши-сан вздыхает:
— Я утратил свой дар.
— Утратили дар?
— Да, мистер Северус Снейп. Вот на вашей персоне я его и утратил. Если помните, наше знакомство началось совсем не на мажорной ноте. Увы, я не смог рассмотреть вас… За всеми этими вашими завесами, стенами и преградами — так и не смог.
— Рассмотреть меня? Мы говорим не об этом, Такаши-сан…
Японец переступает с ноги на ногу, сцепляя руки в замок, и тихо поясняет:
— Видеть людей такими, какими они есть. Без шелухи. Без наносного и несущественного. Видеть саму суть человека. Согласитесь, не каждый может и должен попасть в этот храм.
— И Гарри?
Старый японец долго молчит, а потом терпеливо вздыхает.
— Мистер Северус Снейп, мне кажется, вам не стоит казаться глупее, чем вы есть. Вы ведь всё понимаете.
— Зачем эта ноша ему на плечах, Такаши-сан?
И снова старик вздыхает, смиряясь с его упрямством:
— Это не ноша, мистер Снейп, вы ведь знаете это… Это дар… Гарри видит в каждом то, что он есть на самом деле… Он видит в вас небо, полное звезд…
У него больше не осталось слов. Назад в сторону дома они бредут в тишине.
Уже у порога Северус вдруг роняет:
— Однажды он сгорит в этом даре, мистер Такаши.
Такаши-сан кладет свою старческую руку ему на плечо.
— И тогда настанет час отдать ключи новому смотрителю. А пока, мистер Снейп, мне кажется, вам под силу убедиться, что он не сгорит в этом даре дотла.
Если бы он чувствовал в себе хоть толику той уверенности, которую на короткое мгновение дарит это неожиданно сильное прикосновение!
— На вашем небе только одна звезда, мистер Снейп.
— И она сияет каждому встречному.
Такаши-сан коротко беззлобно смеется и, похлопав его по плечу, с уверенностью добавляет:
— Ваша звезда, может, и сияет каждому встречному, но светит только вам, Северус. Мне кажется, вы все же нашли в себе смелость это увидеть. Бывайте.
И, кажется, точка в их разговоре поставлена, добавить больше нечего, но в самую последнюю секунду за край сознания цепляется одна настойчивая мысль.
— Мистер Такаши… Постойте. Вы знаете, что в точности произнес источник на вопрос «как вернуть магию»?
Японец склоняет голову к плечу, разглядывая его с задумчивым прищуром. Северус уже ожидает услышать что-то неласковое в свой адрес.
— Поделись кровью и слезами — и поделишься магией. Поделись семенем и отдай ему свое сердце — и вернешь ее назад.
Старый Такаши-сан делает короткую паузу и пристально смотрит Северусу в глаза.
— Отдай ему свое сердце… Вы просто боялись услышать, мистер Снейп.
Пауза затягивается, но вот старый японец провожает его задумчивой усмешкой и исчезает.
Он возвращается в дом.
На кухонном столе — короткая записка: «Ушел в храм». Северус может только бессильно усмехнуться, перечитывая эти скупые слова снова и снова.
Отдай ему свое сердце, Северус…
Он находит Гарри Поттера на ступеньках храма. В руках — метла, которой он деловито подметает дорожку, засыпанную листьями за время запустения. На первой ступеньке с обеих сторон — две небольших банки, внутри которых низко гудят светлячки.
Гарри прослеживает за ним взглядом и смущенно замечает:
— Хочу на каждой ступеньке по два огонька, чтобы даже в самую темную ночь можно было найти путь.
Гарри Поттер метет старой метлой пыльную дорожку, а Северус все не может отвести взгляд.
— «Отдай ему свое сердце», Гарри?
Мальчишка замирает на середине движения, сжимая метлу в руках до побелевших пальцев, и с какой-то невыразимой трепетностью всматривается ему в лицо.
— Скажи, что ты нашел в этом холодном куске камня?
Поттер отставляет метлу в сторону, приближается к нему вплотную и, обхватив ладонями лицо, шепчет прямо в этот холодный кусок камня:
— Твое сердце, Северус, не камень и не скала — вовсе нет. Я видел вчера. Ты разрешил мне, наконец, увидеть, — Гарри уверенно останавливает его попытку перебить и вставить хоть слово. — Твое сердце — это застывшая лава, и оно трескалось у меня в руках, обжигая. Но я держу его. И всегда буду держать… Помнишь, ты спросил меня — если бы я знал, я бы вернулся?
Северус не замечает, как задерживает дыхание. А Гарри Поттеру хватит смелости на двоих:
— Если бы я знал, Северус, чем всё в итоге обернется, я бы вернулся в Хижину снова и снова… Только чтобы знать, что ты есть в этом мире… Живой.
Пока он пытается прийти в себя и найтись с ответом, Поттер проворно отступает на пару шагов и, одарив его смущенным взглядом, застенчиво интересуется:
— Выделенная телефонная линия?
И Северус совершенно по-своему, в характерной манере хмыкает, приподнимая одну бровь:
— Ты же не думаешь, Гарри Поттер, что за доступом в сеть я так и буду ходить на поклон к этому заносчивому старикашке?
Конец.