Дуэт безумия

Гравити Фолз
Слэш
В процессе
NC-17
Дуэт безумия
Кларим_Томилен
бета
пхармацист
автор
Описание
Прошло пять лет с того самого лета. Диппер вернулся в Гравити Фолз, сбежав от непонимающих родителей и сестры, чтобы построить свою жизнь так, как он хочет. Однако в тихом городке начали происходить странные события: люди стали пропадать, а сверхъестественные существа вели себя необычно. Он не мог оставить это без внимания. Сможет ли Диппер, заручившись поддержкой своего старого врага, раскрыть тайну загадочных исчезновений, параллельно решая проблемы, от которых он пытался убежать?
Примечания
Обложка: https://t.me/artistpharmacissttt/150 По мере развития сюжета будут появляться новые метки.
Поделиться
Содержание

Часть 11

Стоит ли вообще погружаться в извивающиеся лабиринты разума Сайфера? Здоровый человек никогда не поймет, что скрывается в безумной голове демона. Лезть в его мысли — значит рисковать потерять собственный разум, и пусть это звучит как банальная истина, она не перестает быть страшной. Но если вы все же заключили сделку с Биллом, забудьте о своей нормальности. Вы либо уже сошли с ума, либо вот-вот сойдете. Диппер осознал, что ему срочно нужна психологическая помощь, но мысль о том, чтобы обратиться за ней, казалась ему недостижимой. Или же нужен был мощный удар по голове, чтобы парень опомнился и прекратил “сотрудничество” с демоном. — Дам тебе совет на будущее: не привыкай, а принимай и наслаждайся, — сказал демон Пайнсу, опустившему голову в пол. Как всегда, его слова звучали обманчиво мудро. Может, действительно было бы легче не пытаться сопротивляться этой жестокой реальности, а просто принять ее с распростертыми объятиями? Но так ли это на самом деле? Сайфер был мастером манипуляции, его язык мог запутать даже самых стойких. Тем не менее, Диппер знал: каждое слово Билла следует тщательно взвешивать, доверять ему нельзя. Но как же справиться с этим безумием? Как не дойти до крайности? Демон явно наслаждался этой игрой, доводя Диппера до предела, чтобы тот сам разорвал их сделку и освободил Сайфера. — Ответь мне, тебе так нравится мучить других? — спросил Пайнс, его голос дрожал от напряжения. — Если ты не заметил, это я сейчас был мучеником. — Для чего? — Это интересно, — ответил Билл, поглаживая шею, с которой уже стали сходить покраснения. — Безумец. — Поверь мне, ты тоже не так далеко ушел от этого. Я бы сказал, ты стоишь очень близко ко мне. Пайнс потер ноющий затылок и глубоко выдохнул, затем медленно поднялся на ноги: — Сегодня мы будем собирать информацию. Убери тут все. — Ты такой холодный, а как же забота о пострадавшем? — Сайфер смотрел с игривой ухмылкой вслед уходящему парню. — Иди к черту, — бросил Диппер через плечо. В этот раз подъем был поздним. Время неумолимо близилось к обеду, и солнечные лучи пробивались сквозь занавески, отбрасывая мягкие тени на пол. Пайнс чувствовал, как в его груди нарастает тяжесть, словно тень недавних событий заполнила его мысли, и чтобы не погрузиться в эту бездну, нужно было заставить себя отвлечься, поэтому он принялся за привычные утренние дела. Первым делом парень умылся ледяной водой, ее холод моментально пробудил его чувства. Затем, с решимостью, он взялся за зубную щетку, тщательно очищая зубы, как будто это могло смыть все неприятности. Диппер пытался уложить свои кудрявые волосы, которые упрямо торчали в разные стороны, словно сопротивляясь его стараниям. Взглянув в зеркало, он заметил следы усталости: под глазами виднелись темные круги, но они не казались такими пугающими, как могли бы. Конечно же, на этом безумные выходки Билла не закончились — тот умудрился скатиться с лестницы и приземлиться так, что свернул шею. Диппер перепугался, что из-за этого спектакля и созданного шума в доме, прибежит Зус. Объяснить ему, как обычный человек смог выжить со сломанной шеей, было бы невозможно. К счастью, Зус был занят тем, что принимал туристов, и не заметил, что происходит в жилой части дома. На секунду Пайнс даже подумал, что это было забавно, но тут же отогнал эту мысль, потому что смеяться над такими вещами было ужасно. И даже после этого завтрак стал настоящим испытанием: Диппер продолжал "воспитывать" Сайфера — объяснял, что вилкой нужно есть, а не тыкать себя в лицо, что кофе следует пить из чашки, а не лить себе в глаза. Никто и не утверждал, что демон будет ручным и покорным. Запах горелой яичницы висел в воздухе, смешиваясь с ароматом кофе. Наконец угомонив Сайфера, Диппер склонился над картой Гравити Фолз, усыпанной булавками, отмечающими места исчезновений, и нервно теребил карандаш. — Харпер… Браун… братья Смит… — Пайнс по привычке бубнил себе под нос и водил пальцем по карте, — Семья Райт… Кэтрин Ли… Джеймсы… Все они исчезли без следа. Полиция ничего не находит. Биллу, казалось, было плевать на завтрак. Он с изяществом откинулся на спинку стула и крутил вилку, словно она была магической палочкой. — Конечно, не находят. Они не способны даже отличить след Йети от следа обыкновенного медведя. Их методы настолько же эффективны, как поиск иголки в стоге сена с помощью чайной ложки. — Может, они что-то знают, но скрывают от общественности? Эти светящиеся огни… все слишком запутано, слишком много вопросов… — Диппер с отчаянием провел рукой по взъерошенным волосам. Тень беспокойства легла на его юное лицо, подчеркивая усталость в глазах. — Если в голове каша, то нужно начать с самого начала. Что ты успел найти? Парень вытащил из кармана записную книжку, страницы которой были испещрены записями. Листок, на котором аккуратным почерком были выписаны имена, выглядел до ужаса обыденно на фоне царившего вокруг хаоса. — Майкл Харпер, тридцать два года, пропал во время экскурсии. Эшли Браун, двадцать восемь, исчезла во время факультативного тура. Братья Смит, тридцать и двадцать девять лет, исчезли во время рыбалки. Пара Райт, тридцать пять и тридцать четыре… Кэтрин Ли, двадцать шесть… И, наконец, семья Джеймсов: Томас, сорок лет, Мэри, тридцать восемь, и их двенадцатилетняя дочь Лисса. Всех их постигла одна и та же участь – исчезновение. Билл склонился над листком, его взгляд пронзал каждое имя. Казалось, он проникал сквозь чернила, напрямую в саму суть таинственных пропаж. — Как я уже упоминал, всех их видели у леса к северу от города. И там же видели эти… светящиеся огни. Я нашел это в интернете, но мне нужны детали. Да и вообще, все это выглядит слишком странно. Как все люди могли пропасть в одной округе, когда цель приезда была разной, — голос Диппера звучал торопливо, в нем слышалась тревога, подкрепленная нарастающим чувством безысходности. — Интересно, интересно… — протянул Билл. — Более чем уверен, что местная полиция не станет делиться информацией. Хорошие мальчики сидят дома, а хранители порядка сами разберутся со своей задачей. Но ты, мой маленький следователь, жаждешь правды. Обычные методы здесь бесполезны. Парень кивнул, его лицо отражало беспокойство. — Именно. Полиция не пойдет на сотрудничество. Может быть, ты… ты сможешь прочитать их мысли? Узнать, что случилось? Улыбка Билла, ледяная и ослепительная, расцвела на его лице, глаза вспыхнули зловещим блеском. — Разумеется, моя дорогая Сосна, — промурлыкал он, элегантно отпивая кофе. — Но неужели на этом все? В смысле? — В том смысле, что лучшие информаторы по необъяснимым вещам, это они сами. Твоя головушка хорошо работает, но иногда не в том направлении. Глаза Диппера расширились от внезапного озарения. Взглянув на часы, он вскочил на ноги, будто ошпаренный. Бросив грязную посуду в раковину, он собрал свои карты, карандаши и другие принадлежности, и помчался наверх, чтобы сложить рюкзак. Демон, наблюдая за его суетой, решил спокойно допить свой кофе, ожидая внизу. Тем не менее, не прошло и пяти минут, как Диппер уже был готов. — Нужно торопиться! — Пайнс, сжав рюкзак, суетился, словно опаздывал на важнейшее событие. — А-а, сейчас буду. Жди здесь! Диппер вбежал в магазин Хижины Чудес. Зус, как всегда, был эпицентром маленького торнадо из туристов, жаждущих приобрести очередную безделушку или сувенир. Его голос, обычно бодрый и приветливый, сейчас был заглушен гулом множества других. За кассой, среди этого хаоса, сидела Ноа. Она была погружена в свой телефон, длинные пальцы ловко скользили по экрану, а лицо выражало полное отрешение от окружающего мира. Очереди не было, за прилавком царило спокойствие, отделяя девушку от суматохи магазина, словно маленький островок спокойствия посреди бушующего моря. Диппер, запыхавшись, остановился перед Ноа. Его слова вырвались сбивчивым потоком, отражая его спешку и волнение: — Э-э, привет! Зус сейчас занят, не хочу его отвлекать… Не могла бы ты ему передать, что я ушел по делам? Когда он освободится, конечно. Ноа вздрогнула. Ее глаза, до этого момента устремленные в экран телефона, расширились от неожиданности. Она поспешно спрятала гаджет, словно не хотела, чтобы кто-то заметил, чем она была занята. Лицо девушки выражало растерянность, смешанную с легким испугом – она выглядела совершенно застигнутой врасплох, словно ее поймали на месте преступления. — Да… да, конечно, я передам! — пробормотала она, ее голос звучал немного неуверенно, словно слова сами собой вырывались из ее уст. Диппер, не желая задерживаться, кивнул и, бросив быстрый взгляд на все еще бурлящий вокруг Зуса поток туристов, поспешил прочь, оставляя Ноа наедине с ее неожиданным поручением. Его планы были куда более важными, чем объяснения с Зусом, который, несомненно, все равно ничего бы не понял. Сайфер уже ожидал юношу у двери. Его лицо было невозмутимо, но в глазах читалось явное предвкушение. — Нужно спешить. Мы должны успеть поговорить с полицией, а затем — отыскать гномов и мужикотавров. — В этот раз пешком мы не пойдем. Ходить на ногах — ужасно утомительно, — вздохнул Билл, артистично морщась от усталости. — Не время для твоих капризов. Как иначе ты собираешься добираться до них? — в голосе парня звучала раздражительность. — Телепортироваться, — демон щелкнул пальцами, и мир вокруг Диппера растянулся, словно резина. Белый, ослепительный взрыв света, и мгновение спустя они уже стояли рядом с оживленной городской улицей, перед неприветливым зданием полицейского участка. Пайнс даже не успел осознать, как они переместились, но непривычное ощущение после такой резкой смены обстановки тут же дало о себе знать. Мир поплыл перед глазами. У него закружилась голова, а в животе появилось щекочущее ощущение, будто целый рой бабочек метался по внутренностям. К горлу подступила волна тошноты; он облокотился на стену здания, пытаясь отвести рвотный позыв, но не смог удержаться. Бросившись за угол, он изверг недавний завтрак на асфальт. — Ничего-ничего, скоро привыкнешь, — пробормотал Билл, похлопывая Диппера по спине с напускным сочувствием. Его голос звучал успокаивающе, но в глазах плясали все те же холодные искорки. — В следующий раз предупреди, чертов демон! — прошипел парень, вытирая рот тыльной стороной руки. Его лицо покраснело от приступа тошноты и неприятных ощущений. Диппер выпрямился, оглядываясь по сторонам. Его взгляд был напряженным, он искал признаки того, что их кто-то видел, но они не подтвердились. — Ты можешь читать мысли полицейских, находясь снаружи? Несмотря на нашу легенду, это все равно выглядит подозрительно. Лучше не распространяться о тебе, — прошептал Пайнс. — Зачем усложнять? Я просто могу сделать вот так, — Билл отступил на пару шагов. И… лучше бы Диппер не видел и не слышал этого. Тело демона начало разлагаться на глазах. Кожа с жутким хлюпающим звуком сползла, показывая мышцы, которые в считанные секунды трансформировались в треугольную фигуру. Затем ее окутала желтая кирпичная кладка, а в середине появился один выразительный глаз. Зрелище было столь отвратительным, что парня снова замутило. Однако, несмотря на это, демон уменьшился до такого размера, что его можно было легко спрятать в ладонях. Он подлетел к Пайнсу и устроился у него на плече, его холодные пальцы нежно коснулись чужих волос. — Теперь я могу пойти с тобой. — Господи, ты можешь предупреждать о таких вещах заранее?! — воскликнул юноша, с отвращением и удивлением. — Когда все известно наперед, жизнь становится скучной. Неопределенность — это подарок, который делает наше существование насыщенным и многогранным, — ответил Билл своим родным электрическим голосом. Повисло минутное молчание. Пайнс просто не понимал, как это комментировать. — Ладно, проехали. Спрячешься в карман рюкзака. Пока я буду говорить, ты должен прочитать их мысли насчет исчезновений. Постараюсь потянуть время, сколько смогу. — Ой, не парься. У этих идиотов все на лбу написано. Много времени у меня это не займет, — произнес Сайфер, словно предугадывая, как легко ему будет извлечь информацию из них. За этой фразой скрывалась абсолютная уверенность, не оставляющая места для сомнений: он мог прочитать их мысли, как открытую книгу. Диппер сделал глубокий вдох, пытаясь унять дрожь в коленях. Он взглянул на полицейский участок. Внутри парня бушевали сложные чувства — страх, тревога и, возможно, слабый проблеск надежды. — Хорошо, — произнес он, с усилием натянув на лицо улыбку и осознавая, что сейчас крайне важно сохранять уверенность. — Давай постараемся закончить все как можно быстрее и без лишних сложностей. Билл, сидя на плече Диппера, кивнул, и его глаз на мгновение вспыхнул. Этот жест напомнил парню, что за легкомысленным поведением скрывается нечто гораздо более темное. Демон быстро спрятался в боковой карман рюкзака, и Пайнс направился к двери. — Нужно держаться уверенно, — пробормотал Диппер себе под нос, поправляя рюкзак. Юноша, собрав всю свою решимость, еще раз глубоко вдохнул. Он распахнул дверь полицейского участка, и мгновенно оказался в мире, где царила строгая атмосфера. Стены, выкрашенные в холодный серый цвет, были украшены несколькими плакатами с правовыми нормами, их уголки немного загибались от времени. За стеклянной стеной, обрамленной рамы с потертыми красками, можно было увидеть дежурную часть, где тихо звенели телефоны, а время текло в ритме ожидания. Он направился к столу, за которым сидел юный полицейский. Тот выглядел хрупким и неуверенным, как будто только вчера переступил порог этого места. Его опущенные глаза выдавали опыт новобранца, который только начинает осваивать непростую профессию защитника правопорядка. Чуть дальше, за другим столом, расположился коренастый мужчина с усталым, измученным лицом и помятым галстуком, который, казалось, переживал не один долгий рабочий день. Он постоянно тер виски, словно пытаясь прогнать мигрень, а на его столе стоял дымящийся бумажный стаканчик с кофе, из которого поднимался пар. — Чем могу помочь? — произнес худой полицейский. — Здравствуйте, — начал Диппер, стараясь, чтобы его голос звучал уверенно, несмотря на дрожь в коленях. — Я хотел бы узнать немного больше о пропавших людях… о тех, кого видели в лесу на севере. Впереди послышался тяжелый вздох старшего офицера, его взгляд полный пренебрежения скользнул по Дипперу. С некоторым усилием он поднялся со своего места, будто каждое движение требовало от него больших затрат энергии, и неторопливо подошел к своему молодому коллеге. Его фигура, массивная и уверенная, встала рядом. Пайнс сразу понял, что предстояло столкнуться с непреклонностью старшего. — Молодой человек, мы понимаем вашу обеспокоенность, но это дело сложное. Мы занимаемся им, и вам не о чем беспокоиться. Верьте нам. — Я понимаю и поэтому хотел бы предложить помощь, я… — Диппер попытался возразить, но его перебил старший офицер. — Слушайте, вы еще совсем ребенок, — он попытался улыбнуться, но вышло натянуто и неискренне. — Лучше идите домой, поиграйте в свои игрушки. Взрослые разберутся. Билл, сидевший в кармане, мысленно прошипел: «Какие же они тупые. "Ребенок", "игрушки"... Они даже не пытаются скрывать свою некомпетентность», — его голос звучал с презрением и насмешкой. Юноша, чувствуя, как на него давят, попытался еще раз. Он рассказал о светящихся огнях, о странностях в лесу. С проскальзывающим волнением в голосе он настаивал, что способен помочь, подчеркивая свой опыт в расследованиях. «Они думают, что ты дурак. Что все свалишь на "странности леса", — весело замечает демон. — Говорят, что расследуют, но на самом деле им лень». Старший офицер снова тяжело вздохнул, его взгляд стал неспокойным, выдавая невысказанное желание как можно быстрее избавиться от парня, который будто бы тормозил рутинный ход их службы. В глазах мелькали недоумение и усталость, и казалось, он все больше жаждал тишины и покоя. — Мы все проверим, молодой человек. Все обязательно проверим, — пробормотал он, словно заклинание. Его слова прозвучали пусто и неискренне. «Надеюсь, этот пацан отстанет. Надо заполнить отчет и пойти домой», — добавил Сайфер. «Хватит уже меня отвлекать, мне итак тяжело тянуть время. Лучше займись делом!» — сердито отозвался Диппер в своих мыслях. Демон, уловив это, рассмеялся – резкий, пронзительный звук, заставивший Диппера скривиться, как от кислого лимона. Его игривый голос стал еще более задорным: «Бинго! Я нашел. Это действительно был не только лес на севере. Людишки пропадали по всей округе. И это скрывают. Информация разбросана по разным делам… маленькие заметки, фрагменты… О-хо-хо, да тут кое-что интересное.» «Что? Что там?» — спросил Диппер, почувствовав, как под сердцем заколотилось тревожное предчувствие. «Они намеренно скрывают масштабы проблемы. Потяни еще время.» «Как?» — парень чувствовал, как его горло пересыхает от волнения. «Напряги мозги, Сосна» — отрезал Билл, словно отсекая лишние вопросы. Диппер, решив сыграть роль упрямого юнца до конца, изобразил на лице глубокую задумчивость. Не придумав ничего лучше, он потребовал внести свои показания по поводу исчезновений и начал рассказывать о своей выдуманной прогулке по лесу, описывая детали с такой убедительностью, что даже сам начал верить в свою историю. Он описывал следы, которые, по его словам, казались ему неестественными — следы слишком большие для человека, слишком глубокие для обычной обуви. Он говорил о необычных отпечатках на земле, словно от кого-то, кто умел лазить по деревьям, как белка, но при этом оставлял следы больших, когтистых лап. Пайнс говорил с таким энтузиазмом, что молодой полицейский, кажется, действительно начал верить в его выдумки. Однако старший офицер был скептичен, но все равно записывал показания. «Я закончил. Уходим.» — наконец сказал Сайфер, его голос был полон скрытой удовлетворенности. С чувством выполненного долга юноша закончил давать ложные показания и покинул полицейский участок, ощущая на себе подозрительные взгляды стражи порядка.

***

Следующим пунктом в их плане значилось посещение гномов. Пайнс вздохнул, вспоминая их последние встречи. Отношения с этими бородатыми коротышками никогда не были безоблачными, но, по крайней мере, с ними можно было вести переговоры, пусть и ценой пары потерянных нервных клеток. И вот, подгоняемые упрямым желанием Диппера избежать повторения «телепортационной болезни», они шли пешком. До логова гномов было еще далеко, и каждый шаг отдавался болью в натруженных ногах. Парня передергивало от одной мысли о перемещении в пространстве. В желудке и так было пусто, и это неприятное ощущение. Перспектива еще одной поездки грозила окончательно лишить его сил. Билл, словно злой гений, наслаждался мучениями юного Пайнса. Его едкий смех эхом разносился в лесной тишине, а колкие шуточки, словно рой злобных пчел, жалили самолюбие Диппера. Каждое слово демона было выверено с дьявольской точностью, чтобы усилить раздражение и без того измученного юноши. — Кажется, телепортация решила проверить твою стойкость: вот тебе мгновенный переезд и “премиум-сервис” от желудка! — Сайфер безудержно смеялся и держался за живот. — Ну все, прекращай! — рявкнул Диппер, его голос был напряжен и похож на раздраженный скрип сухих веток. Стиснув зубы, парень решил проигнорировать насмешки и колкие шутки Билла и, наконец, узнать, что же Сайфер смог обнаружить в мыслях полицейских: — Так что же ты узнал? Что такого интересного они скрывают? — Ты хочешь это услышать или увидеть? — спросил Билл, его глаза сверкали хитрым блеском. — Если ты так спрашиваешь, то, пожалуй, лучше послушаю, — ответил Диппер, не осознавая того, какая ужасная правда его ждет. Вопреки робкой надежде Диппера избежать вторжения в сознание, Билл коварно приставил два пальца к его виску, словно заряженный пистолет, и театральным жестом нажал на воображаемый курок. В голове Пайнса, словно взорвавшийся фейерверк, рассыпались осколки воспоминаний, каждый из которых отдавался тягучей, ноющей болью. Перед его мысленным взором предстала жуткая картина: небольшая лесная поляна, окруженная плотным кольцом полицейских. Их было много, слишком много для обычного происшествия. Что-то неестественное, зловещее витало в воздухе. В центре оцепления, среди опавшей листвы, в лучах косого солнца зловеще алели разбросанные куски. Пайнс не сразу понял, что перед ним. Сомнение на секунду застыло в его сознании, но затем, как удар молнии, пришло осознание. Запекшаяся кровь, клочья плоти, обрывки ткани — останки чего-то, что когда-то было целым. Что-то взорвалось внутри, разнося все на мелкие отвратительные фрагменты. Ужас застыл на лицах полицейских. В их глазах, привыкших к картинам преступлений, читались неподдельный шок и растерянность. Никто не понимал, что произошло. Безмолвные вопросы висели в воздухе, отравляя и без того гнетущую атмосферу. Такого они не видели никогда. В их профессиональном арсенале не было инструментов для анализа подобного кошмара. Оставалось лишь молча смотреть на разбросанные обломки прошлого и тонуть в бессильном ужасе. Видение прервалось, оставив Диппера в холодном поту. Теперь он понял, что же так заинтересовало демона. — Боже, что это было…? — прошептал парень дрожащим голосом. — Предполагаю, что один из пропавших "людишек", — демон сказал это спокойно, словно говорил о погоде. — С чего ты взял?! — Вполне логично, учитывая происходящее, — ответил Билл, и в его словах прозвучала явная скука, словно он объяснял очевидную истину упрямому ребенку. — Черт… Что же делать… — прошептал Диппер, чувствуя, как ледяная волна страха пробирает его до костей. Мир вокруг, только что казавшийся обычным лесом, внезапно превратился в опасное и жуткое место. — Ничего, он же уже умер. Просто будешь продолжать искать зацепки, — равнодушно бросил Билл, отводя взгляд. Его безразличие к человеческой жизни было бесстыдным, оскорбительным. Пайнс, потрясенный до глубины души, наконец понял. Это не просто исчезновения. Он влез в паутину чего-то ужасного, смертельно опасного. Его внутренний голос кричал о бегстве, но страх был уже смешан с холодным, липким ужасом. — Верно, нужно продолжать. То, что я увидел, не значит, что это правда был один из пропавших… — пробормотал Диппер себе под нос, пытаясь хоть как-то успокоить бушующую внутри панику. Билл, не дав Дипперу уйти в себя, прервал его поток мыслей, вываливая на него очередную порцию своего цинизма: — Какой я молодец, правда? Буду не против услышать похвалу и благодарности в свой адрес. И у него это получилось. — С чего это я должен тебя благодарить? Я с тобой заключил сделку, это твоя обязанность, — огрызнулся парень. — И что? Вежливость никто не отменял. Неужели ты так меня ненавидишь? — голос Билла стал неожиданно жалостливым, фальшиво-сладким. — Конечно! Ты пытался захватить весь мир, убить меня и моих близких, так еще и сейчас каждодневно вытворяешь какой-то пиздец. — Помыть бы тебе рот мылом, Сосна, — Билл снова перешел на свой обычный, язвительный тон. — Я тут стараюсь, исполняю свои обязанности с блеском, а от тебя ни одного доброго слова. Хочу напомнить, что я спас твою жалкую жизнь, а потом еще и вылечил твою руку. — Ага, только вот когда я умирал, ты хотел сбежать, а руку ты мне вылечил после своих садистских замашек. Так себе из тебя помощник получается, с которым каждую секунду нужно быть начеку, — парировал Диппер, не уступая. — Ой, да ладно тебе. Мы с тобой повязаны надолго. Нужно учиться доверять друг другу и принимать все недостатки. — Хах! — Пайнс только и смог выдавить из себя. — Врать мне бессмысленно, — продолжил Билл, игнорируя сарказм. — Хотя не скрою, что меня веселит тот факт, что ты строишь из себя такого непробиваемого, когда сам плачешь от каждого моего действия. Чем раньше ты откажешься от своих принципов, тем лучше тебе будет. Не буду я ни от чего отказываться, — упрямо заявил Диппер, чувствуя, как его охватывает бессильная ярость. — Сам увидишь. Спустя некоторое время, петляя по запутанным тропам, они наконец пришли к месту, где, по воспоминаниям Диппера, находилось гнездо гномов. Они немного побродили в лесу, потому что Пайнс уже не помнил, где находится их логово, а дневник был утерян еще пять лет назад. Однако, несмотря на это, они не столкнулись с серьезными трудностями. Перед тем, как погрузиться во тьму пещеры, Билл вновь принял человеческий облик, но на этот раз Диппер успел зажать уши и закрыть глаза, чтобы не видеть и не слышать отвратительный процесс трансформации. Вход в пещеру, густо увитый плющом, казался неприметным укрытием от непогоды. Спертый воздух был пропитан запахом сырой земли и гниющих листьев. Шагнув внутрь, они ощутили, как ноги вязнут в грязи, а колючие лозы царапают кожу. Поначалу пещера встретила их гробовой тишиной. Казалось, здесь нет ни души. Но стоило им продвинуться немного вглубь, как из-за поросших мхом камней, словно из преисподней, выскочили гномы. В руках они держали какое-то подобие оружия: самодельные дубинки, заостренные палки, ржавые трубы – все, что удалось найти на ближайшей свалке и хоть как-то могло сойти за средство защиты. Атмосфера говорила сама за себя: гномы были настроены враждебно. Из толпы коротышек выступил Джефф. Его глаза, обычно искрящиеся легкомыслием, сейчас были сужены и полны недоверия. Зрачки бегали из стороны в сторону, оценивая прибывших незваных гостей. — Пайнс? — рявкнул гном, его голос был низким и хриплым, словно скрежет ржавого металла. Каждое слово отдавалось эхом в темных сводах пещеры. — Да, Джефф, это я! Мы пришли с миром! — выпалил Диппер быстро и нервно, в надежде, что это обезоружит гномов и заставит их опустить свое нелепое оружие. — У нас есть дело к вам, коротышки, — добавил демон. Обычно его голос почти идеально копировал интонации Диппера, но сейчас в нем прозвучала его родная электрическая нотка, чуждая человеческому тембру. Звучало неестественно, чужеродно. — Кто этот “дублер”? — Джефф все еще был настороже. Его взгляд метался от Диппера к Биллу, пытаясь разгадать их истинные намерения. «Билл, прошу тебя, не встревай!» – мысленно взмолился Диппер, надеясь, что демон не испортит и без того напряженную ситуацию. На удивление Пайнса, Сайфер лишь злобно улыбнулся. — Вы знаете что-нибудь о пропавших людях? — продолжил парень, проигнорировав вопрос. Но гном с подозрением оглядел их обоих. Его взгляд задержался на Билле чуть дольше. — Я здесь задаю вопросы. Тот демон исчез, его статуя рассыпалась в прах, а рядом валялся труп гремоблина. А от твоего клона исходит угрожающая аура. Отвечай, кто это такой, или вы умрете! Диппер почувствовал, как по спине пробегает холодок. Гномов не так-то просто обмануть. Они знают всех обитателей этого леса, а легенда о дальнем родственнике точно не сработает. — Я жду ответа! Но терпения демона хватило ненадолго. Он просто не мог выносить подобного отношения к своей персоне. — Следи за языком, мелкая тварь, пока я не вырвал твою глотку. Мне достаточно одного щелчка пальцев, чтобы все здесь присутствующие сдохли. — В голосе Билла звучала ледяная угроза, от которой по пещере пробежал холод. Гномы, хоть и выглядели храбрыми, попятились назад, инстинктивно чувствуя исходящую от демона смертельную опасность. Напряжение в пещере достигло предела. Диппер, чувствуя, как воздух сгущается, решительно шагнул вперед, оказавшись между яростным демоном и ощетинившимися гномами. — Билл, успокойся! — выкрикнул он, пытаясь усмирить гнев демона. — Джефф, все в порядке! Он ничего вам не сделает, у нас заключена сделка. — Так это ты его освободил! Ты предатель! — гном, распалившись, закричал, сжав маленький кулачок. — Все совершенно не так! Он на нашей стороне, — попытался успокоить его Диппер, чувствуя, как в горле пересохло от волнения. — Проваливайте! — отрезал Джефф. — Я пришел просить вас о помощи… — Убирайтесь! — голос гнома звенел стальной решимостью. Сайфер, чье терпение, казалось, лопнуло, уже скрестил пальцы для щелчка, но Диппер сразу же схватил его за кисть руки. — Не смей, иначе ты нарушишь условия сделки. — Пайнс метнул в демона гневный взгляд, а затем, обернувшись к гномам, произнес: — Хорошо, мы уйдем, не переживайте. Все еще крепко держа демона за руку, Диппер начал быстро выводить Билла из пещеры. Он то и дело оглядывался на гномов, которые, как ему казалось, были готовы в любой момент начать преследование. Даже оказавшись снаружи, парень продолжал тянуть Сайфера вперед, желая уйти как можно дальше от логова гномов. Отойдя на приличное расстояние от пещеры, Диппер отпустил руку демона, его тело ослабело, и он рухнул на колени, схватившись за волосы, таким образом пытаясь подавить бушующие эмоции внутри себя. — Может, ты уже прекратишь? — прошипел Билл. — Что? — выдохнул Диппер, подняв взгляд на демона. — Так громко меня оскорблять. Слишком уж ты стал самоуверен. — Да пошел ты! Если бы ты не влез, я бы все решил, — Диппер вскочил на ноги, ярость вспыхнула в его глазах, как костер. Он, сам того не замечая, перешел на крик, желая выплеснуть весь накопившийся гнев на демона. Сайфер издал короткий, зловещий смешок, и прежде, чем юноша успел хотя бы дернуться, пальцы демона сомкнулись на его горле. Дыхание перехватило. Мир вокруг завертелся в безумном танце, превращаясь в калейдоскоп размытых пятен и тревожных теней. В мгновение ока реальность изменилась, и они очутились на краю отвесной скалы. Ветер безжалостно хлестал по лицу, а под ногами распростерлась бездонная пропасть. Его ноги лишь слегка касались края обрыва, тело было опасно наклонено над бездной. Билл держал его над самой кромкой, пальцы, словно стальные тиски, сжимали горло. Лицо демона, обычно искаженное циничной улыбкой, теперь пылало гневом, находясь всего в нескольких сантиметрах от лица Диппера. — Ты забыл, от кого зависит твоя жизнь? — прошипел Билл, его голос был тихим, почти ласковым, но в нем слышалась ледяная угроза, пронизывающая до костей. Ветер свирепо трепал его волосы, усиливая и без того гнетущую атмосферу. Пропасть под ногами Диппера казалась бездонной и пугающей, в ней будто таилась сама смерть. — И что же ты теперь молчишь? До этого был таким смелым! — демон еще сильнее сжал пальцы, отодвигая Диппера ближе к краю скалы. Кожа на шее горела огнем. Парень попытался освободиться и закричать, но Билл крепко держал его, лишая последней надежды на спасение. Паника и леденящий душу ужас смешивались с гневным отчаянием. Он понимал, что вновь оказался на волоске от гибели, что его жизнь висит на кончиках пальцев безумного демона. — Д-давай… — слова с трудом прорывались сквозь сдавленное горло. Голос был слабым, хриплым, почти неслышным в завывании ветра. Билл, не ослабляя хватку, склонился еще ближе. Его горячее дыхание коснулось лица Диппера, обжигая кожу. — Ты думаешь, я шутил? — прошептал Сайфер, его голос звучал как змеиный шип, проникающий в самое сердце. — Я могу сделать с тобой все, что захочу. И никто тебе не поможет. Демон сжал шею сильнее. Парень, борясь с нарастающей слабостью, отчаянно попытался сфокусировать взгляд. Внизу, далеко внизу, колыхалось море сосен. Бесконечная зелень, манящая и пугающая одновременно, казалась последней, что он увидит в своей жизни. Диппер ожидал падения вниз, но вместо этого Билл с силой отбросил его в сторону. Юноша ударился спиной о грубую, холодную каменную стену, и яркая волна боли пронзила его тело, заставляя застонать. Но, преодолевая свое смятение, он распахнул глаза. Его взору предстала сцена, которой он совсем не ожидал. Пайнс увидел разъяренного мужикотавра, чьи глаза горели от гнева. Он замахнулся на Сайфера своим огромным кулаком, способным сокрушить камень. Однако демон ловко уклонился от удара, и в воздухе повисло напряжение, заставляя сердце Диппера биться в унисон с его страхом.