Дарт Лонгботтом

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Звездные Войны
Джен
В процессе
NC-17
Дарт Лонгботтом
Akg1977
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Шив Палпатин не планировал оказаться в теле Фрэнка Лонгботтома. Как говорится, не стоит рассказывать о своих планах, если не хочешь насмешить Бога. Однако в этой истории особый смех в небесной канцелярии вызвали планы Альбуса Дамблдора и лорда Волдеморта.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 30. У каждого свои ступеньки к власти

Солнце вот-вот должно было скрыться за горизонтом, и вместе с ним подходило к концу время, отведённое на подготовку к выдуманному ритуалу. На краю старого кладбища в наколдованном кресле сидел Волдеморт и наблюдал за Петтигрю. Питер тщательно срезал высокую траву украденным в деревне серпом, чтобы подготовить место для предстоящего ритуала. Слева от кресла Тёмного Лорда на земле лежала обычная маггловская кукла, завёрнутая в тряпки. Он забрал её из детской песочницы в Литтл-Хэнглтоне и вручил Петтигрю. Питер, находясь под воздействием ментальных чар, был уверен, что ухаживает за Волдемортом, а тот, как и прежде, ждёт возрождения в теле гомункула. Здесь, на старом кладбище, возле могилы Реддлов, Тёмный Лорд запланировал провести ритуал, придуманный, чтобы впечатлить Поттера и Дамблдора. Ведь директор обязательно захочет потом прочитать память мальчишки. Волдеморт преследовал ещё одну цель — убедить своих последователей, что Гарри Поттер — великий маг, почти равный ему по силе. После сегодняшнего вечера никто из «Пожирателей Смерти» даже в мыслях не посмеет считать, что на пути к абсолютной власти Тёмного Лорда остановил простой годовалый малыш. Однако самым главным было то, что Волдеморт опасался магии пророчества. Он так и не смог понять, как Дамблдор заставил одну из «видящих» предсказать ему поражение. Всегда считалось, что на пророков невозможно было повлиять. Однако Альбус как-то сумел это провернуть. Слишком всё выглядело натянуто: Трелони наносит смертельный удар, вплетая в ткань мира новую реальность; один из его людей слышит пророчество и озвучивает ему слова, активируя тем самым исполнение слов Трелони; под влиянием пророчества он действует именно так, как и задумали враги. И в результате только крестражи помогли ему остаться в живых. Однако исполнилось ли пророчество или там было что-то еще помимо того, что сказал Снейп, он не знал. По этой причине Волдеморт не планировал убивать Гарри Поттера сегодня. Для красивой и пафосной казни мальчишки ещё будет время. Сейчас требовалось привести к покорности чистокровных волшебников. Будущий спектакль предназначался для них, а не для его возрождения, как думали Петтигрю и Крауч. Волдеморт зажмурил глаза и с наслаждением вдохнул запах свежескошенной травы. Всё же чувствовать себя живым — ни с чем не сравнимое удовольствие. Беспечно сунув в рот травинку, он загадал желание, как когда-то очень давно делал в своём приюте: «Если сегодня никто не умрёт и всё пройдёт как надо, значит, я покорю всю Англию до конца года». Погладив по голове скользившую кругами змею, Волдеморт с насмешкой взглянул на Питера Петтигрю, который усердно продолжал готовить площадку, и произнёс: — Хвост, с твоими способностями к земледелию тебе следовало учиться в Пуффендуе. — Конечно, вы правы, мой Лорд, — согласно пропыхтел тот, со страхом покосившись на свёрток возле кресла. Затем Питер устало обтёр о штаны грязные руки, ещё раз придирчиво оглядел результаты своего труда и сказал: — Я всё подготовил, мой господин. Уже надо нести котёл? — Ещё рано, Питер. Мы ждём, пока сработает портал Барти, и только тогда начнём ритуал, — ответил Тёмный Лорд и посмотрел на змею. Нагайна ползала у могилы Томаса Реддла-старшего, возле которой, опершись на надгробье, стояла мраморная фигура Ангела Смерти. Внезапно Волдеморту показалось, будто тьма из-под капюшона грозной статуи с косой ему недобро ухмыляется. — Надейся! Сегодня всё пройдёт так, как задумано, — еле слышно прошептал Волдеморт, вглядываясь во тьму. — Я не сомневаюсь, Поттер с поросячьим визгом уберётся под крылышко к Дамблдору, а заносчивые аристократы поймут, что их единственная надежда оставаться у власти — это я… Прошёл час, кладбище заволокло туманом. Наконец, немного в стороне сработал портал, из которого вывалился Гарри Поттер. Вот только мальчишка почему-то был не один. Следом за ним из портала выпал второй ученик, постарше. Подростки, охая, поднялись с земли и достали палочки, удивлённо шаря взглядами по сторонам. — Гарри Поттера сразу тащи сюда, а второго пацана выруби и спрячь тело где-нибудь в сторонке, — приказал Волдеморт Питеру. — Я потом сам сотру ему память и отправлю обратно в Хогвартс. Не будем напрасно проливать волшебную кровь. С одной стороны, холодный туман добавлял антуража будущему представлению, с другой — глушил звуки и неприятно лип к коже. Тёмный Лорд всмотрелся в лицо Поттера и вдруг ощутил какую-то странную связь с мальчишкой. Тот смертельно побледнел, выронил палочку и рухнул на землю, схватившись за голову. А следом неожиданно взъярился Петтигрю, уставившись налитыми кровью глазками на второго студента. Через секунду Питер направил палочку на растерянного юношу и рявкнул: — Авада Кедавра! — Секо! — выкрикнул Волдеморт, попытавшись сбить заклинание обезумевшего прислужника. Однако зелёный луч смертельного проклятья всё равно угодил в грудь юноши, и тот упал замертво. Отрубленная кисть руки Питера с мерзким звуком шлёпнулась на грязную землю, и Петтигрю пронзительно завизжал. — Мордред! — взревел Тёмный Лорд. — Ты зачем убил его, идиот?! Я же приказывал только оглушить! Вскочив с кресла, Волдеморт подбежал к Питеру, схватившемуся за обрубок руки, и в ярости начал пинать того ногами. Фигура Ангела Смерти при этом будто покачивала головой: «Ну что? Всё ли вышло по-твоему, глупый человечишка?» С трудом сдержав желание бросить «Бомбарду» в прокля́тую статую, Волдеморт перевёл взгляд на скулящего Питера и злобно прошипел: — Ну что же, теперь я назову этот «страшный и ужасный» ритуал: «Кость, Плоть и Кровь», тупое ты животное! Он замахал палочкой, вложив в головы Петтигрю и Поттера необходимые инструкции. После чего вернулся к креслу и упал в него, утомлённо прикрыв глаза. Смотреть на театр двух неумелых актёров он не собирался. Погруженные в иллюзию, Поттер и Петтигрю теперь считали, что участвуют в возрождении Тёмного Лорда. Нагайна, что подползла к креслу в поисках ласки хозяина, с недоумением следила, как хорошо пахнущий мальчишка и плохо пахнущий взрослый тащат тяжёлый котёл с водой, а потом разжигают под ним огонь. Змея даже несколько раз высунула раздвоенный язык, чтобы понять, не обманывает ли её зрение. Взрослый маг начал неразборчиво бубнить, а потом стал делать вид, будто что-то бросает в котёл. Ещё через какое-то время волшебник действительно швырнул в кипящую воду кусок собственной плоти, вытащенный из кармана. Почувствовав кровь, змея несколько раз облизнулась раздвоенным языком и злобно зашипела. Противный толстяк вытащил нож и полоснул приятно пахнущего мальчишку по руке, которую тот равнодушно вытянул над котлом, будто греясь. Закапала кровь, но сразу остановилась. Взрослый маг и подросток неторопливо направились к надгробию, где противно пахнущий толстяк помог мальчишке прижаться спиной к мраморной статуе и прикрепил того клеящими чарами. После этого кипящий котёл обратился дымом, из которого стала формироваться фигура, отдалённо напоминающая хозяина. Противно пахнущий волшебник подбежал к овеществлённой иллюзии и опять что-то забубнил, протягивая в пустоту руки.  В почти человеческом разуме огромной змеи в который раз появилось нестерпимое желание съесть жирного мага, так напоминавшего ей крысу. Она даже раскрыла пасть, готовясь к прыжку, но в этот момент её головы коснулась тёплая рука хозяина, отчего Нагайна немедленно успокоилась. — Питер ещё будет полезен нам, моя дорогая, — нежно прошипел Волдеморт на парселтанге, поглаживая змею по чешуйкам на голове. — Теперь наш выход на сцену. Надо позвать «Пожирателей Смерти», нас с тобой ждут второй и третий акты этой пьесы. Он поднялся на ноги и развеял своё роскошное кресло. Потом подошёл к Питеру и будто слился с иллюзией человека-рептилии. Медленно покрутил шеей, словно привыкая к новому облику, и злобно прошипел, глядя на прислужника: — Дай сюда свою руку, Хвост. Да не правую, идиот! Волдеморт прикоснулся палочкой к Метке на предплечье левой руки Питера и послал сигнал к сбору Ближнего Круга. Через некоторое время на площадке из порталов стали появляться волшебники в чёрных мантиях и серебряных масках. Как заметил Волдеморт, у некоторых магов боевое облачение было пыльным и помятым. Видимо, с тех пор, как он исчез, никто из клеймёных аристократов не надевал форму «Пожирателей Смерти». «И ведь ни один из этих трусов не собирался меня искать», — вспыхнула в голове Волдеморта ядовитая мысль, обжигающая, словно капля кислоты. Сдерживая клокочущую ярость, Тёмный Лорд взмахом руки развеял маски и всмотрелся в испуганные лица своих бывших сторонников.  Только Мальсибер, Селвин и Макнейр счастливо скалились при виде господина. Кроме того Паркинсон явно был в восторге от возвращения Волдеморта, хотя на его пухлой физиономии читались лишь страх и почтение. Выражения лиц остальных волшебников были полны ужаса. «Может, я немного перестарался с внешностью нового иллюзорного облика?» — на мгновение задумался Волдеморт, но потом решил, что примет более человеческий вид после победы. Тёмный лорд эмоционально стал рассказывать о том, почему он, величайший в мире маг, не смог даже коснуться маленького ребёнка. Из слов Волдеморта становилось ясно, о силе мальчишки, который родился почти великим волшебником, он ничего не знал. К тому же, как вдохновенно врал Тёмный Лорд, согласно тексту пророчества Поттер получил непробиваемую защиту в тот злополучный вечер. Могучую волшебную броню, основанную на жертве своей матери-грязнокровки. Затем Волдеморт рассказал аристократам, как долгие годы скрывался за границей в виде призрака, вселяясь в разных тварей, и упрекнул соратников в том, что никто из них его не искал. А в конце своей речи Волдеморт заявил, что сразится с Поттером прямо сейчас и докажет им всем — пророчество, остановившее его победное шествие пятнадцать лет назад, больше не имеет силы. В качестве доказательства своих слов Тёмный Лорд спокойно подошёл к Поттеру и ткнул того пальцем прямо в зигзагообразный шрам на лбу, поглядывая на взволнованных «Пожирателей Смерти». После чего надменно прошипел: — Вот видите, друзья мои! Защита мальчишки больше не действует на меня. Сейчас мы с Гарри Поттером проведём дуэль, и вы убедитесь, насколько я сильнее, чем он. Чтобы показать серьёзность своих намерений, Волдеморт несколько раз аккуратно взбодрил Гарри Поттера «Круциатусом», после чего сделал вид, что готов того убить. — Авада Кедавра, — произнёс он пафосно. Волдеморт целил левее, ведь было мало шансов, что мальчишка способен трансфигурировать из своей одежды металлическую пластину или ещё каким-то чудом сможет увернуться от заклинания. Однако, вместо того, чтобы защититься от «Авады», как сделал бы это любой нормальный волшебник, Поттер бросил навстречу смертельному проклятью свой жалкий «Экспеллиармус». У Волдеморта едва не распахнулся в удивлении рот, когда оба заклинания притянулись друг к другу, а вокруг дуэлянтов образовался светящийся купол. «Это что ещё за аномалия?» — удивлённо подумал Тёмный Лорд и крикнул отшатнувшимся «Пожирателям Смерти»: — Никакого колдовства без моего приказа! Он почувствовал нарастающий отток магии, а затем их с Поттером, заключённых в светящийся пузырь, приподняло в воздух и отнесло в сторону. Волдеморт напрягся, пытаясь разорвать сцепленные лучи заклинаний, и у него понемногу стало это получаться. Внезапно из палочки Тёмного Лорда полезли одна за другой какие-то призрачные фигуры, постепенно становясь более плотными. Вначале вылетела отрезанная кисть руки, принадлежавшая Петтигрю. Затем из палочки появился недавно убитый Хвостом юноша в школьной мантии, со значком факультета Пуффендуй на груди. За ним из палочки выбрался маггл, в котором Волдеморт мгновенно признал съеденного Нагайной садовника Реддлов. А следом за тем вылезла прозрачная Берта Джоркинс.  Все призраки тут же зашептали Поттеру что-то ободряющее и стали ругаться, грозя прозрачными руками Волдеморту. Даже отрубленная кисть Питера крутила ему неприличные комбинации из пальцев. «Это разработка на основе "Приоре Инкантатем", — быстро догадался Волдеморт. — Правда, какая-то она странная. Рука Петтигрю не может быть настоящим призраком, она всего лишь часть тела. Мальчишку-пуффендуйца убил не я, а Хвост. Хотя неважно, Поттер сейчас готов поверить чему угодно, даже если следом полезут его мамаша и папаша. Как будто я больше никого не убивал. Хорошо хоть несчастного Квиррелла здесь нет, наверное, чтобы Поттер не обделался от испуга». И в этот момент, будто вторя его мыслям, из палочки появились вначале грязнокровка Эванс, а следом — Джеймс Поттер. Призраки родителей рванули к мальчишке, а Волдеморт почувствовал, что отток магии вырос на порядок. «Это точно бородатый клещ постарался с этими чарами, хотел, наверное, чтобы я здесь сдох от истощения», — выругался про себя Волдеморт, чувствуя, как стремительно убывают силы. Он незаметно послал иллюзиям старших Поттеров нужный приказ, перебивая установки Дамблдора. Призраки тут же горячо зашептали в уши мальчишке слова Волдеморта. Поттер согласно кивнул и наконец опустил палочку. Купол вокруг дуэлянтов стал разрушаться, и гриффиндорец бросился бежать, петляя, словно заяц. «Куда тебя понесло, идиот?!» — воскликнул Волдеморт про себя, увидев, как Поттер бежит в противоположную сторону от места, где остался лежать золотой кубок. Он начал осторожно бросать заклинания, направляя хаотичный бег Поттера к нужной точке. В какой-то момент Волдеморт не отказал себе в мстительном удовольствии кинуть «Бомбарду» в разозлившую его статую Ангела Смерти. И, возможно, взрыв послужил решающим фактором. Поттер, который в этот момент пробегал рядом с телом убитого пуффендуйца, выкрикнул: «Акцио Кубок!» и наконец благополучно исчез в портале, случайно зацепив и мертвеца. — Слава Мерлину, удрал, — пробормотал с облегчением Волдеморт и круто развернулся к «Пожирателям Смерти», придавая лицу особенно злое выражение. Аристократы были шокированы дуэлью и могучей магией, которая летала в этот вечер по кладбищу. Поэтому теперь они покорно опускали головы, опасаясь встречаться с Волдемортом взглядами. Он почувствовал, что победил, и самодовольно усмехнулся. Осталось только решить, в чьем мэноре лучше остановиться. Возвращаться в заброшенный особняк Реддлов Тёмный Лорд не собирался.  

***

Крауч-младший вернулся из Хогвартса триумфатором. На совете, устроенном Волдемортом в мэноре Паркинсонов, Барти рассказал обо всём, что происходило в замке, но вместо заслуженной награды получил «Круциатус». Почему-то Волдеморт сильно разозлился, когда узнал, что Барти едва не удалось прикончить мальчишку-Поттера. — Он мой и только мой! — обвёл грозным взглядом Волдеморт всех собравшихся в зале приёмов «Пожирателей Смерти». — Запомните! Никто из вас не должен причинять вред мальчишке. Я сам убью его, когда придёт время. — Простите, повелитель, — простонал Барти. — Я же не знал. — Только это тебя и оправдывает. Однако ты хорошо потрудился, мой верный слуга, а я сегодня милостив, — сказал Волдеморт и махнул на кресло рядом с собой. — Теперь ты можешь сесть здесь, по левую руку от меня. — Это великая честь, мой господин! Крауч поспешил занять предложенное место, довольный, что легко отделался, и гордый полученной наградой. — Хвост! Расскажи нам, как успехи в Лютном? — прошипел Волдеморт, глядя в конец стола, где примостился Петтигрю. — Воровской мир готов встать на нашу сторону? Мне нужно, чтобы у Аврората существенно прибавилось работы. Тогда они меньше времени смогут уделять по-настоящему важным вещам и путаться у нас под ногами. — Конечно, мой лорд, — залебезил Петтигрю. — Вторая по значимости банда готова выступить на вашей стороне. Их совсем задавили люди Боргина и Блэкмора, — добавил он тише. — Я, наверное, плохо расслышал тебя, Питер, — вкрадчиво произнёс Волдеморт нахмурившись. — Тебе было приказано донести до воротил Лютного моё требование. Все преступники должны были выступить на стороне «Пожирателей Смерти», а не одна жалкая банда неудачников. Вероятно, они надеются поправить дела с нашей помощью? Так, Хвост?! Голос Волдеморта стеганул не хуже хлыста, Петтигрю подскочил со стула и упал на колени. — Простите меня, повелитель! — визгливо запричитал он. — За эти годы отребье совершенно забыло о вашей силе. Им надо преподать хороший урок, но что могу сделать я один? — Круцио! — рявкнул раздражённо Волдеморт. Понаблюдав минуту, как Петтигрю извивается от боли, Тёмный Лорд посмотрел на остальных «Пожирателей» и приказал: — Мальсибер, Алекто и Амикус Кэрроу. Наведите втроём шороху в Лютном. Можете убить нескольких особо непонятливых идиотов, но чтобы завтра же весь преступный мир Лондона понял, что я шутить с ними не буду. Узнайте мне, кто этот Блэкмор, и заставьте его подчиниться. Боргина пытайте, но убивать его не надо. Иначе торговцы спрячутся, как крысы в норы. Нужно забрать все доходы от нелегального бизнеса, а не перекрыть его полностью. И встань наконец, Питер, хватит валяться! Скорчившийся Петтигрю нерешительно поднялся с пола и сел на краешек стула, опасливо косясь на Волдеморта. Отдав ещё несколько приказов и выслушав доклад Фенрира об успехах в вербовке оборотней, Тёмный Лорд разрешил всем уйти.

***

Панси Паркинсон, счастливая и гордая, что именно в их мэноре поселился Великий Тёмный волшебник, шла в совятню, чтобы забрать письма. Полумрак коридора развеивали тусклые светильники на стенах. Вдруг девушка заметила на полу оброненный кем-то свиток. Панси была очень любопытной особой, поэтому, оглянувшись по сторонам, она быстро подняла письмо, развернула его и впилась взглядом в ровные строчки. Барти Крауч-младший сообщал какому-то Керригану о том, что произошло у них в мэноре. В конце текста был перечень всех членов Внутреннего круга Волдеморта и расписывались задания, которые Тёмный Лорд дал «Пожирателям Смерти». Свернув обратно письмо, Панси отбросила его в сторону, как ядовитую змею, и зажала рот рукой. Предательство одного из самых близких к Лорду «Пожирателей Смерти» потрясло её. А ничем иным информация в письме быть не могла. Услышав в конце коридора шаги и негромкие ругательства, Панси поспешила шмыгнуть в нишу за мраморной статуей, где прижалась к холодной стене лопатками и затаила дыхание. — Мерлиновы панталоны! Да где же это письмо? — раздавалось негромкое бормотание всё ближе. Высунув любопытный нос в щёлку портьеры, Панси увидела Крауча-младшего. Молодой мужчина заметил свиток, издал радостный возглас и поспешил поднять письмо. После этого он быстро помчался в сторону совятни. Решив, что почту можно будет забрать и завтра, а сегодня лучше всё сообщить отцу, Панси побежала в сторону покоев лорда Паркинсона.   

***

Шив, здороваясь со всеми знакомыми членами Визенгамота, двигался неспешно к своему креслу. Он приветливо кивнул по пути Малфою и Нотту, пожал руку Гринграссу, выразил сочувствие Диггори и улыбнулся Амелии Боунс. Сегодня в зале чувствовалось напряжение, многие волшебники предчувствовали грядущие перемены. К этому дню партия консерваторов потеряла значительную часть своих членов. Все маги, доверявшие Малфою, а таких людей оказалось немало, перешли в стан нейтралов. Новым лидером радикально настроенных волшебников стал лорд Генри Паркинсон. И теперь полноватый аристократ с лицом, похожим на морду старого мопса, злобно сверлил взглядом бывших друзей, пересевших на новые места. Сегодня кресло председателя Визенгамота опять пустовало. В этот раз Дамблдора вызвали в Берлин, где собралась на внеочередное заседание Международная конфедерация магов. Даже сторонники Великого Светлого волшебника неодобрительно хмурились, последние годы их предводитель стал редким гостем на заседаниях. Двери в очередной раз раскрылись, впуская опоздавших, и вдруг позади всех показалась фигура министра магии в сопровождении двух авроров. Фадж уверенно прошёл к трибуне председателя и, подождав, пока к нему повернутся все волшебники, приставил палочку к горлу и наколдовал «Сонорус». Затем он откашлялся и заговорил: — Уважаемые леди и джентльмены! Как вы все знаете, финал Турнира Трёх Волшебников был омрачён убийством наследника одного из наших коллег, Амоса Диггори. Все тут же посмотрели туда, где сидел волшебник, постаревший за один день. Многие члены Визенгамота искренне сочувствовали Диггори. Лишиться наследника, потерять единственного ребёнка — нет страшнее беды для человека. Что теперь станет с родом Диггори, никто не знал. Все снова перевели взгляд на министра. — Этот вопиющий факт отвратительной организации Турнира не останется без внимания, — сурово заявил Фадж. — С самого начала у меня было много вопросов к решениям директора Хогвартса. А теперь мистер Дамблдор утверждает, что Седрика Диггори убил Тот-кого-нельзя-называть, который, как все знают, погиб пятнадцать лет назад! Сложно представить более нелепую отговорку, леди и джентльмены. Почему тогда виноваты не Мордред или Моргана? Некоторые волшебники рассмеялись, однако бо́льшая часть Визенгамота настороженно продолжала ждать, что скажет министр. И он не стал их разочаровывать. Фадж набрал воздуха, постаравшись сделаться значительнее, и произнёс: — Я не отрицаю, Альбус Дамблдор — Великий Светлый волшебник, победитель Гриндевальда и кавалер ордена Мерлина первой степени. Однако вы все знаете, что последние годы директор Хогвартса ведёт себя всё более неадекватно. Одевается в школе, как маггловский клоун, и толкает странные речи ученикам. Эта его фразочка: «олух, пузырь, остаток, уловка» до сих пор вызывает у многих родителей шутливые вопросы: «Что же имел в виду Дамблдор?» В этот раз засмеялось гораздо больше людей. У многих дети ещё учились в школе, и случай на распределении, произошедший несколько лет назад, до сих пор вызывал смешки и пожатие плечами: «Мол, Дамблдор — Великий Маг, может позволить себе чудить сколько вздумается». — И Мерлин бы с его загонами! — прервал нарождавшееся веселье Фадж, прекрасно чувствующий аудиторию. — Однако, леди и джентльмены, теперь из-за Дамблдора погиб ученик! Что Альбусу мешало сразу подключить Аврорат к обеспечению безопасности Турнира? А ещё Дамблдор стремится посеять панику и неуверенность в наших сердцах. Чтобы мы не думали о том, как по-настоящему расследовать причины смерти несчастного Седрика. В Аврорате это называется: «Скинуть висяки на покойника». Так вот! Я не допущу, чтобы расследование смерти сына нашего с вами коллеги заглохло. Я хочу справедливости! Голос Фаджа потонул в аплодисментах. Соседи хлопали Амоса Диггори по плечу, выказывали соболезнование, обещали поддержку. Диггори, не скрывая слёз, встал с кресла и с благодарностью поклонился министру. — Однако, чтобы расследование стронулось с места, — вкрадчиво продолжил Фадж, — мне нужна от вас, леди и джентльмены, безоговорочная поддержка в одном, несомненно важном вопросе. Я предлагаю вам переизбрать председателя Визенгамота! Только так мы сможем помочь Амосу Диггори добиться справедливости. Альбус Дамблдор устал. Он уже не может уделять столько времени работе в Визенгамоте. Вы наверняка согласны со мной, потому что, как и я, давно не видели Дамблдора здесь, среди нас. В этот раз оваций не было, наоборот, Визенгамот замер в шоке, переваривая предложение министра. Всё же Дамблдор оставался Великим Светлым волшебником. Однако постепенно члены Визенгамота стали прикидывать новые расклады. А так как большинство судей принадлежало разросшейся за последний год партии нейтралов, то идея снять Дамблдора оказалась к месту. Консерваторы тоже не думали возражать, не сомневаясь, что их вернувшийся к жизни повелитель порадуется неудачам главного врага. Фадж следил за тем, как переговариваются между собой члены Визенгамота и, выждав пять минут, снова заговорил: — Итак, леди и джентльмены, кто за то, чтобы снять Альбуса Персиваля Вульфрика Брайана Дамблдора с поста председателя? Нейтралы и консерваторы единогласно подняли палочки вверх, и у оказавшихся в меньшинстве сторонников Дамблдора не осталось ни малейших шансов что-то изменить. — Леди и джентльмены! Быть может, мы подождём возвращения Альбуса? — выкрикнул с места Эльфиас Дож, старинный друг Дамблдора, но его голос потонул в протестующих воплях. Когда крики утихли, все волшебники снова уставились на министра. — А теперь, леди и джентльмены, позвольте представить вам кандидата на должность председателя Визенгамота. Я поддерживаю его, как и, уверен, многие из вас, — снова произнёс Фадж, воспользовавшись заклинанием усиливающим голос. — Это известный всем вам лорд Лонгботтом, лидер самой многочисленной партии и чистокровный маг, не лишённый прогрессивных взглядов. Он известнейший в Англии меценат, бывший мракоборец и сильный волшебник. В этот раз согласных с предложением министра оказалось даже больше. Все нейтралы, а также многие волшебники из других партий без сомнений отдали голоса за нового претендента. — Леди и джентльмены! Это слишком большая ответственность! — поднялся с места Палпатин. — Прошу вас подумать ещё немного, друзья, быть может, среди нас найдётся более достойный кандидат? Однако протестующие выкрики его сторонников с разных концов зала только сильней раззадорили остальных членов Визенгамота. Повторное голосование, на котором всё же настоял Палпатин, показало однозначные результаты. Его избрали почти единогласно. Выражая всем видом покорность судьбе, бывший ситх подошёл к министру. Фадж дружески похлопал Палпатина по плечу, уступая место за трибуной председателя. В тот же миг в воздухе над головой Палпатина появилась шляпа верховного чародея, украшенная золотом и драгоценными камнями, и мягко опустилась ему на голову. Весь Визенгамот поднялся на ноги и разразился аплодисментами. Магия подтвердила коллективное решение волшебников и выбрала им нового главу. — Леди и джентльмены, — сказал негромко Палпатин. — Я принимаю вашу волю. На посту председателя Визенгамота клянусь быть беспристрастным и справедливым. Голос Шива налился магией и загремел: — Жизнь постоянно бросает нам нелёгкие вызовы. Всегда находятся силы, которым противна власть настоящих патриотов Англии. Они постоянно проверяют нас на прочность. Но наша стойкость непоколебима! Мы готовы смело встретить любую угрозу. Члены Визенгамота зааплодировали. От Палпатина шла волна энергии, и все, кто попадал под её воздействие, немедленно проникались верой в его слова. Ощутив, как бьются сердца всех членов Визенгамота, он продолжил говорить, придав лицу возвышенное выражение: — Альбус Дамблдор — великий волшебник, но старость не жалеет никого. Новые времена требуют более молодых и энергичных лидеров. И поскольку вы доверили мне должность верховного чародея, я обещаю, никто из сидящих здесь не пожалеет о принятом решении. Мы продолжим работать, укрепляя веру в незыблемость законов нашего общества. Визенгамот навеки останется гарантом мирового порядка, символом свободы и справедливости!
Вперед