Зверское волебство

Старобинец Анна «Зверский детектив» Барсукот. Очень зверское преступление
Джен
Завершён
NC-21
Зверское волебство
Koalka_Ivadia
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
В фанфике «Зверское волшебство» вы познакомитесь с Харланом, молодым волшебником, который окончил престижную академию в волшебном лесу Эфирия. Когда темный волшебник Ноктус вторгается в лес с целью сжечь его и создать пустыню, Харлан объединяет силы с магическими зверями, чтобы остановить его мрачные планы. Встретив верных спутников, лисенка Лиору и медведя Тикара, наш герой отправляется в захватывающее приключение, полное волшебства и опасностей, преодолевая испытания и следуя призыву дружбы.
Посвящение
Посвящено традиции смотреть Гарри Поттера в новый год​
Поделиться
Содержание Вперед

Глава IV: Наследие волшебного оленя

На следующий день, когда волшебный олень проснулся, он выглядел по-настоящему привлекательно, его грациозная фигура светилась под утренним солнцем. Он улыбнулся, чувствуя прилив энергии. Внезапно рядом появилась лиса, с хитрой улыбкой на лице. — Привет! Я вижу, у тебя сегодня свободное утро, — сказала она, прищуриваясь. Олень ответил: — Да, у меня действительно есть время. Лиса, окинув его взглядом, добавила с намёком: — Я думала, может быть, ты хочешь провести это время со мной. Её слова были полны игривости, и в её глазах светилась озорная искорка. Лиса подошла ближе, как будто собиралась его поцеловать, а потом слегка укусила за ухо, вызывая у оленя улыбку. — Знаешь, я знаю одно отличное место, — сказала лиса, подмигивая. — Что скажешь на счёт того, чтобы посетить клуб? Она повела оленя в место, где обитали другие лесные существа, такие как койоты и другие волшебные создания. В клубе царила атмосфера веселья и творческого разгула. Как только они вошли, один из койотов заметил их и произнёс: — О, волшебный олень! Я думал, вы не придёте! Олень не сразу понял, о чём речь, но лиса подмигнула ему и быстро повела дальше. — Ты когда-нибудь участвовал в Сексе? — спросила она, смеясь. — Нет, никогда в жизни, — ответил олень, чувствуя лёгкое смущение. — В волшебном лесу у нас нет таких мест. Лиса, весело смеясь, произнесла: — Пора это исправить! Она увела его в отдельную комнату, где начинался секс. Приятные ощущения и, конечно же, великий оргазм. После этого волшебный олень вышел из комнаты и удивился, увидев в другой части клуба её подругу Гермиону, который тоже занялась сексом, но уже  с барсукотом. У него было самое счастливое лицо. Олень подумал: «Неужели тут действительно столько удивительных вещей? Неизвестно, что ещё может скрывать этот клуб, и кто знает, какие тайны ждут его впереди. Пусть это будет началом захватывающего приключения!» ### Глава V: Загадки волшебного клуба Олень, выйдя из комнаты, был полон эмоций. Он не мог отвести взгляд от того, что происходило вокруг. Везде скакали и танцевали лесные существа, создавая атмосферу веселья и свободы. В голове у него крутились мысли о вчерашних событиях и о том, какое удивительное приключение ждет его впереди. Подойдя ближе к Гермионе и барсукоту, олень решил поприветствовать их: — Привет, Гермиона! Как ты здесь оказалась? Гермиона, заметив его, улыбнулась: — Я пришла, чтобы развлечься! Ты же знаешь, что иногда нужно вырываться из рутины. Барсукот, кивнув, добавил: — Да, жизнь слишком коротка, чтобы не наслаждаться ею! Олень согласился с друзьями и начал чувствовать, что этот клуб действительно дарит множество возможностей. Внезапно к нему подошла лиса. — Готовься к новому развлечению! — сказала она, подмигивая. — Мы пойдем на завораживающее шоу. Олень немного насторожился, но его любопытство взяло верх. Он последовал за лисой в зал, где светились разноцветные огни, а музыканты творили настоящие чудеса. В центре зала начиналось представление. Разнообразные существа демонстрировали свои таланты — от акробатики до танцев. Особое внимание привлекали волшебные фокусы. Каждый номер был полон захватывающих моментов. — Это удивительно! — восторженно воскликнул олень. — Я никогда не видел ничего подобного! Лиса, смеясь, ответила: — Вот именно! Здесь можно отпустить все заботы и просто наслаждаться моментом. После шоу они решили обсудить увиденное за стаканчиком волшебного напитка. Койот, сидевший рядом, поделился рассказами о своих приключениях и странствиях по волшебному лесу. — Знаете, не все так однозначно в нашем лесу, — сообщил той, добавив таинственный тон к своему рассказу. — У нас есть поистине загадочные места, о которых мало кто знает. Лиса, заинтересовавшись, спросила: — Какие это места? Койот leaned closer и, наклонившись, шепнул: — Есть один забытый уголок леса, где, по слухам, хранится драйва волшебного оленя. Говорят, что тот, кто найдет его, откроет для себя силы, о которых и в мечтах не могло бы быть. Олень, услышав это, почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Он всегда хотел узнать больше о своем наследии и о том, какие тайны скрывает его происхождение. — Нам нужно найти это место! — воскликнул он, и его глаза загорелись азартом. Лиса и Гермиона обменялись взглядами, и в их глазах читалось понимание. Они знали, что впереди их ждет еще больше приключений. — А ведь это может стать самым захватывающим испытанием из всех! — сказала лиса, полная решимости. Олень кивнул, и они начали обсуждать планы о том, как отправиться в это загадочное путешествие. Мир, который раскрылся перед ним, был полон возможностей, и он был готов узнать больше о своем приключенческом духе и своем наследии. Конец главы. На следующий день компания собралась, чтобы обсудить детали своего путешествия. Олень, лиса и Гермиона селись на уютной полянке недалеко от клуба. — Нам нужно запланировать маршрут, — начала лиса, расстилая карту волшебного леса. — Существует несколько путей, которые могут привести нас к забытом месту, о котором говорил койот. — Я слышал, что есть старый дуб, который охраняет вход в этот уголок леса, — добавил олень. — Если мы сумеем найти его, то сможем выяснить, где искать далее. Гермиона поинтересовалась: — Есть ли какие-то опасности, о которых мы должны знать? Лиса, задумавшись, ответила: — Да, по слухам, в лесу обитают загадочные создания, которые не любят незваных гостей. Нам нужно будет быть осторожными. Олень кивнул, понимая важность этих слов. Они начали собирать необходимые вещи: еду, воду и несколько магических предметов, которые могут пригодиться в пути. — Я возьму с собой свою карту звезд, — сказал олень, полагая, что это будет полезным дополнением к их путешествию. Все согласились с планом и вскоре были готовы к отправлению. С собранными вещами и полными решимости сердцами они двинулись в путь. Лес напоминал им о приключениях, которые ждут впереди. Каждая тропинка манила и таила в себе свою магию. Олень чувствовал, что это путешествие станет не просто поиском загадочного места, но и открытием новых граней самого себя. По мере продвижения они обсуждали свои мечты и желания. Лиса мечтала о новом исследовании, Гермиона искала добрых друзей по всему лесу, а олень надеялся разобраться в своих корнях и узнать больше о своем истинном предназначении. Наконец, после часового пути, они остановились у массивного дуба, его ветвистая крона скрывала небо, создавая таинственную атмосферу вокруг. Олень подошел ближе, ощущая связь с этим древним деревом. — Это оно, — произнес он с замиранием в сердце. — Теперь нам нужно разобраться, как дальше идти. Итак, в ожидании новых открытий и привидений, компания готовилась к следующему шагу в своем приключении. ### Глава VI: Подготовка к приключению На следующий день компания собралась, чтобы обсудить детали своего путешествия. Олень, лиса и Гермиона селись на уютной полянке недалеко от клуба. — Нам нужно запланировать маршрут, — начала лиса, расстилая карту волшебного леса. — Существует несколько путей, которые могут привести нас к забытом месту, о котором говорил койот. — Я слышал, что есть старый дуб, который охраняет вход в этот уголок леса, — добавил олень. — Если мы сумеем найти его, то сможем выяснить, где искать далее. Гермиона поинтересовалась: — Есть ли какие-то опасности, о которых мы должны знать? Лиса, задумавшись, ответила: — Да, по слухам, в лесу обитают загадочные создания, которые не любят незваных гостей. Нам нужно будет быть осторожными. Олень кивнул, понимая важность этих слов. Они начали собирать необходимые вещи: еду, воду и несколько магических предметов, которые могут пригодиться в пути. — Я возьму с собой свою карту звезд, — сказал олень, полагая, что это будет полезным дополнением к их путешествию. Все согласились с планом и вскоре были готовы к отправлению. С собранными вещами и полными решимости сердцами они двинулись в путь. Лес напоминал им о приключениях, которые ждут впереди. Каждая тропинка манила и таила в себе свою магию. Олень чувствовал, что это путешествие станет не просто поиском загадочного места, но и открытием новых граней самого себя. По мере продвижения они обсуждали свои мечты и желания. Лиса мечтала о новом исследовании, Гермиона искала добрых друзей по всему лесу, а олень надеялся разобраться в своих корнях и узнать больше о своем истинном предназначении. Наконец, после часового пути, они остановились у массивного дуба, его ветвистая крона скрывала небо, создавая таинственную атмосферу вокруг. Олень подошел ближе, ощущая связь с этим древним деревом. — Это оно, — произнес он с замиранием в сердце. — Теперь нам нужно разобраться, как дальше идти. Итак, в ожидании новых открытий и привидений, компания готовилась к следующему шагу в своем приключении. Конец главы. Собравшись у старого дуба, Олень, Лиса и Гермиона начали исследовать округу в поисках указаний. У корней дуба они заметили каменную плиту, покрытую мохом и таинственными символами. — Посмотрите! — воскликнула Гермиона, наклонившись. — Это, похоже, древняя карта! Может, она указывает путь к тому месту, о котором говорил койот. Лиса подошла ближе и попыталась разглядеть знаки. Она провела лапой по символам и произнесла: — Я могу прочитать некоторые из них! Они говорят о трех испытаниях, которые нам предстоит преодолеть, прежде чем мы сможем найти вход в забытое место. Олень почувствовал, как внутри него закипает азарт. Он всегда искал приключения, и теперь ему представился шанс испытать свои силы. — Какие это испытания? — спросил он с нетерпением. Лиса, склонившись над плитой, начала перечислять: — Первое испытание касается мудрости. Нам нужно будет решить загадку, чтобы продвинуться дальше. Второе испытание — это испытание смелости. Нам придется преодолеть страх, чтобы пройти через темные туннели. И третье — испытание дружбы, где мы проверим, насколько мы готовы поддержать друг друга в трудные времена. Гермиона кивнула: — Это звучит довольно серьезно, но мы справимся! Вместе мы сильнее. — Согласен, — добавил олень, подбадривая своих друзей. — Давайте начнем с первой загадки! Они внимательно изучили символы на плитах и попытались найти подсказки. Внезапно лиса вскрикнула: — Я вижу подсказку! Она говорит о старом мудром сове, который живет на вершине самой высокой горы. Если мы найдём его и спросим, он расскажет нам, как решить первую загадку! Они начали обсуждать, как добраться до горы, и вскоре пришли к единому мнению, что стоит отправиться в путь немедленно. С новыми силами и с ясной целью в душе, они покинули могучий дуб и направились к горе, полные надежды и готовности справиться с любыми трудностями, которые могли их поджидать. ### Глава VII: В поисках пути Собравшись у старого дуба, Олень, Лиса и Гермиона начали исследовать округу в поисках указаний. У корней дуба они заметили каменную плиту, покрытую мохом и таинственными символами. — Посмотрите! — воскликнула Гермиона, наклонившись. — Это, похоже, древняя карта! Может, она указывает путь к тому месту, о котором говорил койот. Лиса подошла ближе и попыталась разглядеть знаки. Она провела лапой по символам и произнесла: — Я могу прочитать некоторые из них! Они говорят о трех испытаниях, которые нам предстоит преодолеть, прежде чем мы сможем найти вход в забытое место. Олень почувствовал, как внутри него закипает азарт. Он всегда искал приключения, и теперь ему представился шанс испытать свои силы. — Какие это испытания? — спросил он с нетерпением. Лиса, склонившись над плитой, начала перечислять: — Первое испытание касается мудрости. Нам нужно будет решить загадку, чтобы продвинуться дальше. Второе испытание — это испытание смелости. Нам придется преодолеть страх, чтобы пройти через темные туннели. И третье — испытание дружбы, где мы проверим, насколько мы готовы поддержать друг друга в трудные времена. Гермиона кивнула: — Это звучит довольно серьезно, но мы справимся! Вместе мы сильнее. — Согласен, — добавил олень, подбадривая своих друзей. — Давайте начнем с первой загадки! Они внимательно изучили символы на плитах и попытались найти подсказки. Внезапно лиса вскрикнула: — Я вижу подсказку! Она говорит о старом мудром сове, который живет на вершине самой высокой горы. Если мы найдём его и спросим, он расскажет нам, как решить первую загадку! Они начали обсуждать, как добраться до горы, и вскоре пришли к единому мнению, что стоит отправиться в путь немедленно. С новыми силами и с ясной целью в душе, они покинули могучий дуб и направились к горе, полные надежды и готовности справиться с любыми трудностями, которые могли их поджидать. Друзья начали своё путешествие к горе, полные решимости и настойчивости. Путь был не лёгким: им пришлось преодолеть несколько узких троп, где корни деревьев извивались, как змеи, а над головой раздавался шум листвы и пения птиц. — Вы посмотрите, как красиво вокруг! — заметила Гермиона, останавливаясь на мгновение, чтобы полюбоваться природой. — Никогда не видела столько цветов. Олень улыбнулся, чувствуя, как радость от приключения наполняет его. Он ждал, пока его друзья насладятся моментом, прежде чем снова двинуться в путь. По мере продвижения вверх гора становилась всё более крутой. Солнце зенитило ярко, и скоро им пришлось остановиться, чтобы отдохнуть. — Как вы думаете, сколько нам ещё идти? — спросила лиса, вытягивая лапы. — Нужно просто немного потерпеть, — ответил олень, вдохновляя её. — Мы уже близки к цели. После небольшого отдыха они продолжили подъем. Вскоре на горизонте показалась высокая скала, и в её тени они заметили сову, сидящую на ветке. — Это должно быть оно! — воскликнула Гермиона. — Давайте подойдём! Они осторожно приблизились к сове. Тот обернулся и посмотрел на них своими мудрыми глазами. — Приветствую вас, путники, — произнесла сова. — Что привело вас на вершину горы? Олень объяснил, что они ищут решения загадки, чтобы пройти первое испытание. — Чтобы ответить на загадку, вы должны мне её задать, — ответила сова с искоркой в глазах. — Я надеюсь, что вы готовы! Друзья переглянулись. Теперь они должны были воспользоваться своей мудростью, чтобы найти правильные слова. Гермиона, будто собравшись с мыслями, произнесла: — Сова, скажи, что легче всего удерживать, но очень тяжело оставить? Сова поразмыслила, а затем с улыбкой ответила: — Это тайна. Ответ принят! Друзья запрыгнули от радости. Теперь они могли продолжить своё путешествие. Сова кивнула им: — Следуйте дорогою, где светит луна, и вы дойдёте до своего следующего испытания. Собравшись и улыбаясь, они благодарили сову и направились в путь, так как вскоре вечер подошел к концу. Ночь была тиха, и каждая звезда казалась волшебной. ### Глава VIII: Путешествие к вершине Друзья начали своё путешествие к горе, полные решимости и настойчивости. Путь был не лёгким: им пришлось преодолеть несколько узких троп, где корни деревьев извивались, как змеи, а над головой раздавался шум листвы и пения птиц. — Вы посмотрите, как красиво вокруг! — заметила Гермиона, останавливаясь на мгновение, чтобы полюбоваться природой. — Никогда не видела столько цветов. Олень улыбнулся, чувствуя, как радость от приключения наполняет его. Он ждал, пока его друзья насладятся моментом, прежде чем снова двинуться в путь. По мере продвижения вверх гора становилась всё более крутой. Солнце зенитило ярко, и скоро им пришлось остановиться, чтобы отдохнуть. — Как вы думаете, сколько нам ещё идти? — спросила лиса, вытягивая лапы. — Нужно просто немного потерпеть, — ответил олень, вдохновляя её. — Мы уже близки к цели. После небольшого отдыха они продолжили подъем. Вскоре на горизонте показалась высокая скала, и в её тени они заметили сову, сидящую на ветке. — Это должно быть оно! — воскликнула Гермиона. — Давайте подойдём! Они осторожно приблизились к сове. Тот обернулся и посмотрел на них своими мудрыми глазами. — Приветствую вас, путники, — произнесла сова. — Что привело вас на вершину горы? Олень объяснил, что они ищут решения загадки, чтобы пройти первое испытание. — Чтобы ответить на загадку, вы должны мне её задать, — ответила сова с искоркой в глазах. — Я надеюсь, что вы готовы! Друзья переглянулись. Теперь они должны были воспользоваться своей мудростью, чтобы найти правильные слова. Гермиона, будто собравшись с мыслями, произнесла: — Сова, скажи, что легче всего удерживать, но очень тяжело оставить? Сова поразмыслила, а затем с улыбкой ответила: — Это тайна. Ответ принят! Друзья запрыгнули от радости. Теперь они могли продолжить своё путешествие. Сова кивнула им: — Следуйте дорогою, где светит луна, и вы дойдёте до своего следующего испытания. Собравшись и улыбаясь, они благодарили сову и направились в путь, так как вскоре вечер подошел к концу. Ночь была тиха, и каждая звезда казалась волшебной. После разговора с мудрой совой, Олень, Лиса и Гермиона погрузились в ночные тени леса. Луна светила ярко, наполняя путь таинственным светом. Каждое дерево, каждая травинка казались волшебными под её сиянием. — Какое прекрасное зрелище, — мечтательно произнес олень. — Я никогда не видел леса таким величественным. — Да, ночь имеет свою особую магию, — согласилась лиса, внимательно прислушиваясь к звукам вокруг. — Но будьте осторожны; в темноте скрывается много загадок. Их коллективный дух был крепким, и вскоре они услышали шорох в кустах. Гермиона замерла, её уши настороженно восторгались. — Что это может быть? — спросила она, стараясь разглядеть в темноте. — Возможно, это одно из созданий, о которых говорил койот, — предположила лиса. — Мы должны быть наготове! Однако, когда кусты раскачались, из них появился улыбающийся ёж. Он выглядел совершенно безобидно. — Привет! Я Норик, — представился ёж. — Что вы здесь делаете так поздно? Олень и его друзья объяснили, что они ищут путь к трем испытаниям. Норик широко улыбнулся: — А, конечно! Я слышал о ваших подвигах. Вы на верном пути, но не забывайте о предупреждениях. Вам предстоит пройти через Темные туннели, что могут запугать даже самых отважных. — Мы готовы ко всему! — уверенно произнес олень. — Помните, что сила в единстве. Когда вы столкнетесь с трудностями, поддерживайте друг друга, — добавил Норик и, попрощавшись, исчез в темноте. Олень, лиса и Гермиона продолжили путь, поддерживая друг друга, и вскоре пришли к входу в туннели. Это было зловеще, но они были полны решимости. — Мы можем сделать это, — сказала Гермиона, ободряя других. — Мы не одни. Они вошли в Темные туннели, и страх невольно охватил их, но вместе они были сильнее. Перед ними возникли новые испытания и загадки, и они были готовы встретить их. ### Глава IX: Ночная дорога После разговора с мудрой совой Олень, Лиса и Гермиона погрузились в ночные тени леса. Луна светила ярко, наполняя путь таинственным светом. Каждое дерево, каждая травинка казались волшебными под её сиянием. — Какое прекрасное зрелище, — мечтательно произнес олень. — Я никогда не видел леса таким величественным. — Да, ночь имеет свою особую магию, — согласилась лиса, внимательно прислушиваясь к звукам вокруг. — Но будьте осторожны; в темноте скрывается много загадок. Их коллективный дух был крепким, и вскоре они услышали шорох в кустах. Гермиона замерла, её уши настороженно восторгались. — Что это может быть? — спросила она, стараясь разглядеть в темноте. — Возможно, это одно из созданий, о которых говорил койот, — предположила лиса. — Мы должны быть наготове! Однако, когда кусты раскачались, из них появился улыбающийся ёж. Он выглядел совершенно безобидно. — Привет! Я Норик, — представился ёж. — Что вы здесь делаете так поздно? Олень и его друзья объяснили, что они ищут путь к трем испытаниям. Норик широко улыбнулся: — А, конечно! Я слышал о ваших подвигах. Вы на верном пути, но не забывайте о предупреждениях. Вам предстоит пройти через Темные туннели, что могут запугать даже самых отважных. — Мы готовы ко всему! — уверенно произнес олень. — Помните, что сила в единстве. Когда вы столкнетесь с трудностями, поддерживайте друг друга, — добавил Норик и, попрощавшись, исчез в темноте. Олень, Лиса и Гермиона продолжили путь, поддерживая друг друга, и вскоре пришли к входу в туннели. Это было зловеще, но они были полны решимости. — Мы можем сделать это, — сказала Гермиона, ободряя других. — Мы не одни. Они вошли в Темные туннели, и страх невольно охватил их, но вместе они были сильнее. Перед ними возникли новые испытания и загадки, и они были готовы встретить их. Темные туннели были полны неожиданных поворотов и звуков, что пробуждало их страхи. Стены были холодными и влажными, а в воздухе витал запах земли и загадки. — Просто не бойтесь, — шепнула Лиса, чтобы подбодрить своих друзей. — Мы вместе, и это точно поможет. Пробираясь сквозь черные дебри, они столкнулись с первой преградой: огромным обрывом с труднопроходимой тропой, и все остановились. Снизу показывались какие-то мерцающие огоньки, но их истинная природа была неясна. — Как же нам перебраться? — спросил олень, глядя на ужасную пропасть. Гермиона задумалась. Она знала, что это было испытанием смелости. Им придется проявить отвагу. — Может, кто-то из нас может спрыгнуть и вернуться назад, чтобы найти другой путь? — предложила она. — Не могу поверить, что мы собираемся рисковать, но, возможно, нам стоит попробовать создать мост! — воскликнула Лиса, обводя взглядом окружающие их камни. Они стали подбирать крупные камни и ветви, чтобы построить временный мост, но каждый раз их попытки оказывались тщетными: материал трещал под весом, и пропасть была слишком широкой. — Нам нужно вернуться и попробовать другой путь, — с отчаянием произнес олень, чувствуя, как страх ползет по его спине. Вдруг Гермиона воскликнула: — Ожидание — это наш страх. Мы должны просто взять риск и сделать шаг вперед! С этими словами она подошла к краю обрыва. Убедив себя в том, что они должны поддерживать друг друга и идти вперед, она взглянула на своих друзей: — Если я сделаю это, вы должны будете следовать за мной! Сделав глубокий вдох, Гермиона устроила короткий разбег и прыгнула, приземлившись на другую сторону обрыва, где оказалась устойчивая земля. — Ура! — закричала Лиса. — Мы можем это сделать! Теперь вы, Олень! Олень, почувствовав прилив смелости, чётко знал, что защитит своих друзей. Он прыгнул через обрыв, и вскоре оказался рядом с Гермионой. — Мы сделали это! Теперь твоя очередь, Лиса! — обрадовано закричал олень. Лиса, видя, как её друзья справились с испытанием, собрала все своё мужество и, нежно улыбнувшись, прыгнула. Приземлившись на землю, она уверенно встала рядом с Оленьем и Гермионой. — Мы это сделали! — переполненные счастьем произнесли все трое, крепко обнявшись. Преодолев испытание смелости, они продолжили своё путешествие в Темные туннели, полные надежды и уверенности, что вместе смогут справиться с любыми трудностями. ### Глава XI: Испытание дружбы После того как Олень, Лиса и Гермиона преодолели обрыв, они оказались в ещё более глубоком и мрачном туннеле, который тянулся перед ними, как бесконечный лабиринт. Стены были покрыты мхом, а воздух наполнялся глухими звуками, словно что-то шептало в темноте. — Мы справились со смелостью, — напомнила Гермиона, ободряя своих друзей. — А теперь нам нужно быть особенно внимательными к испытанию дружбы. Вдруг они услышали шорох и заметили, как одна из стен начала покрываться светом. На ней проступили слова: — "Вместе вы сильнее, но мудрость каждого из вас также важна. Чтобы пройти дальше, вы должны раскрыть свои истинные желания и страхи." Олень, Лиса и Гермиона переглянулись с недоумением. — Что это значит? — спросила Лиса. — Как мы можем раскрыть наши желания и страхи? — Возможно, нам нужно сказать каждый о своём самом большом желании, — предположила Гермиона. — Но это может быть сложно. Каждый из них задумался, и вскоре Олень начал: — Я хочу узнать правду о своих корнях и о том, кем я действительно являюсь. Лиса кивнула и добавила: — Я мечтаю о захватывающих приключениях и о том, чтобы видеть мир за пределами этого леса. Но порой я боюсь, что останусь одна. Гермиона, услышав своих друзей, почувствовала, что тоже должна поделиться. — А я... Я боюсь, что не смогу справиться с ситуацией, — произнесла она, голос её дрожал. — Я боюсь неудачи, особенно когда речь идёт о моих друзьях. Я хочу быть сильной для вас. После этих слов воздух вокруг них засиял светом. Слова, которые они произнесли, начали постепенно впитываться в стены туннеля, пока не образовали яркий свет, освещая весь проход. — Мы справились! — закричала Лиса. — Мы открыли друг другу сердца! Как только свет поглотил темноту, перед ними появился новый путь, который вёл дальше. Это было испытание дружбы, и они преодолели его, открывшись друг другу. — Никогда не забывайте: наши желания и страхи делают нас сильнее, когда мы делимся ими, — заметила Гермиона, глядя на своих друзей. — Мы можем преодолеть любые преграды вместе. Олень и Лиса кивнули в знак согласия, одухотворённые поддержкой друг друга. Они продолжили путь, полные уверенности, что вместе способны справиться с любыми испытаниями, которые им ещё предстоят. Следуя за светом, Олень, Лиса и Гермиона вышли из темного туннеля на открытое пространство. Впереди них раскинулся луг с высокими, согнутыми травами, а на горизонте стоял огромный замок, окружённый сияющей энергией. — Что это? — восхищенно спросила Гермиона, указывая на замок. — Возможно, это и есть место, о котором говорил койот, — заметила лиса. — Нам нужно держаться вместе и быть осторожными. Они направились к замку, и у его входа заметили ворота, украшенные завитками и символами, знакомыми им от мудрой совы. На светлом фоне они увидели еще одну загадку, написанную золотыми буквами: — "Тот, кто ищет, должен ответить на вопрос: что даёт жизнь и прерывает её в одно мгновение?" Друзья обменялись взглядами, полные недоумения. — Это сложно, — сказал олень. — Может, это время? — Или любовь? — предложила Лиса, но никто из них не был уверен в ответе. — Подождите, — сказала Гермиона, закрыв глаза. — Это как загадка о тайне: жизнью и смертью управляет один и тот же предмет. Это дыхание! Все трое кивнули, собравшись с мыслями. — Дыхание, — уверенно произнесла Гермиона, выходя вперёд. Ворота вдруг начали медленно раздвигаться, и за ними открылся светлый коридор, украшенный магическими символами. — Мы сделали это! — закричала Лиса, и они шагнули вперёд, полные радости и ожидания. Замок был величественным и наполненным чарами, и они знали, что это только начало их удивительного приключения. С каждым шагом открывались новые тайны, и перед ними стояли врата в мир величайших открытий. ### Глава XIII: Загадки замка Когда Олень, Лиса и Гермиона шагнули в коридор замка, их сразу окутал теплый свет, который исходил от магических светильников, висящих вдоль стен. Коридор был оформлен старинными гобеленами, изображающими волшебные приключения, а воздух наполнялся сладковатым ароматом, словно здесь только что закончилась пиршественная трапеза. — Мы на пороге чего-то великого, — произнес олень, вдыхая магию, витавшую вокруг. — Это место наполнено историей. — Да, такие ощущения, будто сами стены шепчут нам рассказы, — ответила Гермиона, разглядывая гобелены. — Нам нужно быть осторожными и готовыми ко всему. С каждым шагом они продвигались дальше, пока не достигли большой залы с высокими потолками и изящными колоннами. В центре зала стоял огромный стол, уставленный угощениями, которые притягивали взгляд и аппетит. — Неужели это всё нам? — удивилась Лиса, глядя на яркие плоды и сладкие лакомства. Как только они приблизились к столу, с потолка посыпались блестящие искры, и перед ними появилось злое создание — дух замка. С ним царила давняя магия, и его голос был как эхо: — Только тот, кто обладает истинным намерением и добротой, может наслаждаться дарами этого места. Стол наполняется лишь для тех, кто стремится к миру и счастью. Олень, удивленный, сделал шаг вперед. — Мы здесь не ради себя, — уверенно произнес он. — Наше стремление состоит в том, чтобы искать знания и защитить волшебный лес и всех его обитателей. Мы жаждем сделать мир лучше. Дух, услышав искренность в его словах, исчез в облаке света, а стол сразу же наполнился ещё большей изобилием. Друзья, смеясь и радуясь, начали угощаться, наслаждаясь атмосферой дружбы и единства. — Это место действительно волшебное, — сказала Гермиона, откусывая сладкий плод. — Здесь мы можем почувствовать силу добра. После угощения они заметили у стены высокую дверь с замком в форме сердца. Эта дверь искрилась, и Олень почувствовал, что за ней скрываются важнейшие тайны. — Интересно, что за дверью? — спросила Лиса, глядя на замок. — Видимо, нам нужно открыть её. Олень шагнул вперед и, вспомнив слова духа, произнес: — Мы ищем знания не для себя, но для будущих поколений, чтобы рассказать о доброте и волшебстве, которое есть в каждом из нас. Раздался тихий треск, и замок медленно открылся, обнажая светящуюся комнату. В центре этой комнаты стоял небольшой алтарь, на котором лежал древний свиток, покрытый яркими магическими символами. — Это, наверное, что-то важное, — произнес олень, подойдя к свитку. Когда он коснулся свитка, его разум наполнился знаниями. Он увидел видения будущего: счастливые существа в волшебном лесу, и среди них был олень с маленьким, похожим на него созданиям. Они вместе открывали секреты магии и природы, создавая гармонию и дружбу. — Я чувствую это... — прошептал олень. — У меня будет потомство, и оно тоже станет наследником магии. Оно придёт с добрыми намерениями в этот мир! Гермиона и Лиса, заметив его захватывающее состояние, обменялись взглядами, понимая, какое важное пророчество они только что стали свидетелями. — Это не просто знание, Олень. Это — надежда, — произнесла Гермиона с улыбкой. — Мы сможем передать это волшебство будущему. Олень почувствовал волну счастья. Он знал, что их приключение стало не только поиском, но и созданием нового пути, где доброта и понимание будут преобладать. Теперь он мог только мечтать о том, какое светлое будущее ждёт их, когда его магическое потомство встанет на этот путь. Каждый из них почувствовал, как волшебство этого места проникает в их сердца, наполняя их надеждой и светом, и они были готовы к новым приключениям, которые ждут впереди.
Вперед