Мечта любой леди

Игра Престолов Дом Дракона
Гет
В процессе
NC-17
Мечта любой леди
VirgMonA
автор
Описание
Сиквел к макси «Мечта любой девы». На этот раз — о жизни попаданки-Реи с её мужем Деймоном Таргариеном на Драконьем камне, их детях, драконах, друзьях, врагах… Новые приключения, семейные ценности, море флаффа и, конечно, ПВП)
Примечания
Автору всегда хотелось, чтобы в книгах финальное «долго и счастливо» для любимых героев развивали как-то поподробнее. Автор намерен воспользоваться положением, чтобы раскрыть это для своих любимок сам) Первая часть — здесь: https://ficbook.net/readfic/12713825 Вбоквел к первой части (читать после 22 главы) «Ночные мысли» — здесь: https://ficbook.net/readfic/13386641 Вбоквел к первой части (читать после 24 главы) «Дневные заботы верного дракона» — здесь: https://ficbook.net/readfic/13429495 Дополнительный сцены к этой части - "Мир Мечты" - здесь: https://ficbook.net/readfic/018b84ac-c30b-7d5e-995b-4df901b6111a Комменты очень важны, мотивируют на новые главы и всячески приветствуются! ВНИМАНИЕ: теперь этот текст, как и "Мир Мечты", выкладывается у меня в раннем доступе на Boosty: https://boosty.to/virgmona Подписывайтесь, новые главы сперва появляются там))
Посвящение
Всем, кто поддерживал меня во время первой части, а также тем, кто полюбил эту парочку (трио - включая и Караксеса=)), посвящается!
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 12. Важные гости

К королевскому визиту мы готовились основательно — всё же два дня форы у нас было, так что успели продумать, где гостей поселить, чем кормить, Деймон гвардию свою натренировал — они должны будут выстроиться в нужный час. Жители Драконьего камня оживились все: нечасто здесь видели короля. На фоне этого мой любимый супруг как-то очень близко к сердцу принял концепцию «оба дракона — наши» и стал более активно делиться своим Караксесом. По несколько раз в день Деймон брал меня в полёт с собой, и мы отправлялись смотреть, где там корабль Визериса, сколько ещё до него. Причём с каждым последующим нашим полётом я видела, что Визерис качает головой всё недовольнее и вздыхает так, что это было заметно даже сверху. Это только Алисента неизменно с улыбкой махала мне, а я ей. В этот раз Визерис вообще скрестил руки на груди, хмуро глядя на пролетающих нас с Деймоном исподлобья. Ну а мы, оценив оставшееся расстояние, повернули обратно к острову. — Кажется, ты довёл брата окончательно, — заметила я, прижимаясь щекой к спине своего мужа. — Прекрасно! Пусть видит, насколько удобнее иметь дракона. Не проникнется Караксесом — знакомство с Тирионом его добьёт. — Отличный план. Мы довольно быстро вернулись на наш остров и опустились на площадку перед замком. Пока Деймон снимал меня с дракона, вокруг нас успели собраться наши люди. Кастелян спросил первым: — Далеко ли ещё государь, мой принц? — Нет, прибудут часа через три. Через два стража должна будет выстроиться вдоль дороги к берегу. — Будет исполнено, мой принц! — отчеканил сир Лютор. — Мы готовы. — Очень хорошо. Оказавшись на твёрдой земле, я тут же поманила к себе Рейлора и забрала у него Тириона. Я вообще пользовалась каждой возможностью, чтобы взять малыша на ручки, тем более он очень этому радовался и ластился ко мне. А вот когда была занята, отсылала Рейлора к Караксесу, и тогда большой драконий папа охотно воспитывал и развлекал своего маленького. — Леди Рея! Я отвлеклась от поглажек Тириона и увидела подошедшую Марис в длинном сером плаще с красной вышивкой. — А, Марис! Налия дошила тебе плащ? Ну-ка покрутись! Марис со счастливой улыбкой так и сделала. Плащ из плотной ткани смотрелся на ней очень хорошо, делал её и стройнее, и солиднее. С гладко зачёсанными назад и скрученными в тугой узел волосами Марис Баратеон выглядела как очень симпатичная юная леди. — Очень хорошо получилось, мне нравится, — оценила я. — Мне тоже очень нравится, миледи! И я хотела сообщить, что зал для занятий грамотой полностью готов, все столы и стулья стоят, и я могу уже звать туда людей и учить их, как вы велели. — Отличная новость! Вообще, всегда приятно, когда что-то развивается, вот только Марис… такая маленькая… Я нашла взглядом командира стражи. — Сир Лютор? — Да, леди Рея? — тут же вышел вперёд он. — Вы можете выделить леди Марис пару рыцарей для сопровождения? Она собирается выполнять важную работу — приказ принца по всеобщему обучению. Рыцари же подтвердят другим, что её намерение серьёзно, и проследят за порядком на занятиях. Сир Лютор оценивающе взглянул на Марис, потом в сторону моего мужа и в итоге ответил: — Да как же не выделить, миледи? Подберём лучших! Они у меня даже сменами ходить с ней будут, чтобы тоже научились чему-то. — Вот это разумно. Грамотной должна быть и гвардия. — Согласен, — подтвердил Деймон. — Вот что, леди, — повернулся к Марис здоровяк. — Сейчас вы пойдёте со мной, и мы сразу вам всех подберём. — Спасибо, сир Лютор, — радостно кивнула она ему. — И вам большое спасибо, леди Рея! Я боялась, что мне придётся убеждать всех учиться самой. — Ну что ты, мы же не звери! С сопровождением ты будешь выглядеть солиднее. Желаю удачи! — Спасибо! Марис поклонилась мне, Деймону, и с гордой осанкой ушла вместе с сиром Лютором, который демонстрировал к ней уважение как очень воспитанный джентльмен. Думаю, конечно, он забавлялся — девчонка-то была совсем юной. Но и пусть развлекается, главное, чтобы нашу маленькую умненькую наставницу никто не обижал. И да, собирать людей на занятия одну я бы её не послала! Она всё же ребёнок. И раз нам её подарили, подарок надо беречь. Тирион тихо поурчал, словно выражая согласие с моими мыслями. А может, он их и слышал. Вообще не удивлюсь, наша связь же никуда не делась. — Мой принц? О. Для разнообразия, теперь обратились к моему мужу. — Слушаю, мейстер. — Я хотел сообщить, что на Драконий камень прибыл гость, о котором вы меня просили. Это лекарь Сетерес. — И где он? Ведите сюда. — Сейчас, мой принц. Герардис с поклоном ушёл. Мы переглянулись с Деймоном: лекарь для городка — это очень хорошо. И он погладил кончиками пальцев Тириона, что драконёнок очень оценил и потёрся о его ладонь. Это урчащее существо не упускает ни одной секунды контакта с «мужчиной с приятными руками». И я Тириона понимаю от души! Герардис быстро вернулся, а вот следом за ним к нам вышел очень интересный человек. Высокий мужчина с короткими чёрными волосами и живыми чёрными глазами на худощавом лице. Очень умные глаза! А к ним ещё немаленький лоб, прямой нос и довольно упрямый подбородок. Этот человек не сутулился, явно знал себе цену, и, хотя громилой назвать его было сложно, мышцы на руках и груди у него явно имелись, и сдаётся мне, они были у него твердокаменными. Если он и лекарь, то, вероятно, лекарь-путешественник, который многое в своей жизни повидал. Пока я разглядывала его, Деймон распорядился, чтобы от нас все отошли и дали поговорить с гостем и Герардисом без толпы вокруг. — Мой принц, миледи, позвольте представить вам лекаря Сетереса, — вежливо произнёс Герардис. — Очень опытного человека в нашем ремесле. — Принц Деймон, леди Рея, — сдержанно кивнул нам гость и задержал взгляд на Тирионе: — Дракон, — ему кивнул тоже. — Я и Тирион приветствуем вас, — ответила я ему. — Я тоже, — добавил Деймон. — Герардис говорил, вы вместе с ним учились в Цитадели? — Обучался, мой принц, — ровным тоном ответил Сетерес. — Но были отчислены, не дойдя до конца совсем немного. За что? — За эксперименты с лечением. Медицина должна двигаться вперёд, мы с Герардисом были в этом убеждены, однако он оказался умнее и скрытнее для наших наставников. А я нет. Ух ты! Так у нас на Драконьем камне два медика-смутьяна? Хотя чему я удивляюсь: правильный мейстер вряд ли так охотно общался бы с ведьмой Сонарой, как это делал Герардис… Кстати, там не она ли сюда идёт? Она мне уже два дня приносит травяной чай. — Но сколько-то звеньев цепи вы выковать успели? — между тем, уточнил Деймон. — Сколько-то, — Сетерес бросил взгляд на Герардиса, тот состроил укоризненное лицо, явно не одобряя высокомерие своего друга, чем пристыдил-таки его! Так что Сетерес, вздохнув, неохотно добавил: — Моя цепь была довольно тяжёлой, принц Деймон. И до звена из валирийской стали я тоже дошёл. Деймон сузил глаза: — Может, вы и обсидиановую свечу смогли зажечь? — Смог. Я даже раздобыл одну в Волантисе и теперь всюду вожу с собой. Освещает мне комнату, — он тряхнул сумкой. — Очень удобно. Твою ж… Да он маг! Настоящий реальный маг! Герардис, ты кого к нам сюда зазвал?! Что это за друг у тебя такой, что он обсидиановые свечи зажигает? Они же из драконьего стекла! Это не то, перед чем можно чиркнуть спичкой — и готово. И если я что и запомнила о них из книг, обсидиановые свечи зажигают только магией. И кольцо из валирийской стали просто так кузнечными инструментами тоже не выковать: на мейстерской цепи оно символизирует исключительные познания в колдовстве, а наш гость себе выковал такое, ещё когда в Цитадели был. — Хотелось бы однажды взглянуть, — заметил Деймон. — Если я останусь, никаких проблем, — пожал плечами Сетерес. — Кстати, об этом: что привело на Драконий камень такого независимого лекаря, как вы? Сетерес выдержал паузу, поправил ремень сумки на плече и внезапно ответил: — Ваша жена. Деймон сузил глаза: — Поясните. — Понимаете, какое дело, — начал тот, глядя только на моего мужа. — Вот есть у нас королевская семья с миролюбивым королём и его неугомонным младшим братом, который то участвует в войне, бросаясь в самое пекло, то превращает оборванцев в армию, то страдает от скуки, ненавидя ту, с кем его обручила… кажется, бабушка? — Да. — Бабушка. Королева Алисанна. И поговаривают, что этот младший жаждет увидеть в роли жены королевскую дочку, ему даже подбирают в борделях похожих на неё беловолосых девиц, но неожиданно всё резко меняется. Младший принц привозит в столицу законную супругу из Рунного камня и уже не сводит с неё глаз. Он настаивает на замене великого мейстера у короля, тренируется с ним, поправляющимся от яда, и наживает недоброжелателей, однако в последний момент его спасает жена, прилетев на помощь на его же драконе! И все, кто видел их рядом, утверждают, что дракон принца без ума от леди Реи. Дальше — больше. Сетерес замолк, перевести дух. Деймон хладнокровно сказал: — Я весь внимание. — Я ведь был в зале, когда леди Рея не дала вам отравиться и умерла. Прикидывал, можно ли что-то для неё сделать, понюхал вино в кубке, однако именно этот яд не давал шансов. Но ваша жена воскресла. Я видел смерть, и я видел жизнь, которая вернулась в ваше тело, леди Рея, — Сетерес резко повернулся ко мне. — Такие вещи не проходят без участия богов, и мой друг Герардис подтвердил это, написав, как изменились ваши волосы всего за ночь. И шрам на вашей руке… — я быстро глянула на левую ладонь. — Кровные супруги. Кровь дракона бежит в ваших венах, кровь вашего супруга, достаточно сильная, чтобы вам отозвался собственный дракон. Он медленно поднял руку и протянул её к Тириону открытой ладонью вверх. Меня это напрягло, Деймон настороженно переступил с ноги на ногу. Но я осталась стоять на месте, потому что Тирион сам вытянул шею к руке и обнюхал длинные пальцы. Время остановилось. Мой дракончик задумался, обнюхал их снова, потом оглянулся на меня. — Что он вам говорит? Прислушайтесь, — негромко сказал Сетерес и опустил руку. Я сосредоточилась на Тирионе, прижала его к себе, поглаживая, и уловила-таки смутно различимое: «Он странный, но в нём нет зла, наездница. Только интерес. И одиночество. Он леденяще одинок». Одиночество. К нам прибыл лекарь, посвящённый в разные тайные и колдовские искусства. Его изгнали из Цитадели, он был в Волантисе и из светлого в жизни имеет лишь дружбу с Герардисом и свечу, чтобы осветить себе комнату. Сильный, наблюдательный человек. И одинокий. Я подняла глаза и вдруг заметила Сонару, которая успела приблизиться практически к границе круга, образованного в отдалении нашими слугами. Она с огромным интересом смотрела на нашего гостя, сжимая в опущенной руке стеклянный сосуд с широкой пробкой. Затем перевела взгляд на меня и… дважды уверенно кивнула. Так-так! У нас здесь одинокий лекарь-маг и одинокая травница-ведьма! Которая за него ручается, как я поняла! Даже захотелось предвкушающе потереть ручки. — Вы услышали что-то весёлое, миледи? — вежливо полюбопытствовал Герардис, и я посмотрела на мужчин рядом: у всех на лицах было недоумение. — Нет, Тирион ничего весёлого мне не сказал, только что вы прибыли сюда не со злом, Сетерес, а с интересом. — Я не ошибся, вы его понимаете, — удовлетворённо констатировал он. — А то! Важно сейчас другое: останетесь вы или нет. И прежде, чем вы решите, вам стоит познакомиться с той, кто будет также жить в лекарском доме и помогать вам, заготавливая травы. — Ах да, — снисходительно усмехнулся Сетерес. — Герардис написал, что вы умудрились дать публичную работу местной ведьме. — Сетерес! — укоризненно пихнул его плечом Герардис. — А что такого? Ваша леди не так проста, если готова так поступать. — Сонара всего лишь неплохо разбирается в травах, — дипломатично пояснил Герардис. — Но как ведьма она действительно сильна, — добавила я и помахала ей рукой. — Сонара, подойди к нам. И отступила к Деймону, под его руку. Он охотно меня обнял, как и я, став наблюдать за зрелищем. Сонара быстро приблизилась — как всегда, великолепная, с развевающимися чёрными вьющимися волосами, в шикарном приталенном чёрном платье с многослойными юбками. С блестящим кулоном в виде кроваво-красного камня на белой шее. Ух, какая! Моя ведьма! В её зелёных глазах, однако, искрились смешинки. И она предвкушающе улыбнулась, встав у нашего гостя за спиной. Очень медленно Сетерес развернулся к ней. Мы с Деймоном, не сговариваясь, тут же сместились вправо, чтобы видеть их лица, а посмотреть было на что! Распахнутые глаза с расширившимися зрачками, одинаково гордые профили. Затем каждый скользнул взглядом по другому сверху вниз и обратно, медленно и внимательно. И снова взгляд глаза в глаза, не мигая, так что напряжение можно было резать ножом! Тириоша поурчал, от него мне донеслось: «Они друг другу нравятся». Нравятся? Ха! Да они смотрят так, будто готовы друг друга сожрать! Это такая мощь, такое пламя, что… Я покосилась на Герардиса — тот сиял совершенно удовлетворённой улыбкой, будто расквитался со своим другом за что-то не меньше, чем за двадцать лет! Вот ведь сводник. И тролль! Сонара подала голос первой. — Новый лекарь может пожить у меня, пока будет построен лекарский дом. Места хватит. Какая быстрая женщина! Пришёл, увидел, забрал. — Новый лекарь станет жить у тебя, только если принесёт клятву верности, — выдвинул условие мой муж. — И согласится на пожизненное пребывание здесь. Кочевники нам не нужны. Сетерес на миг опустил голову, размышляя, потом развернулся к нам и преклонил колено. — Я, Сетерес из Дома Селтигаров, клянусь в верности Принцу и Леди Драконьего камня. Обещаю достойно служить им и их людям, не покидать остров иначе, чем с их разрешения, использовать свои знания и силы для исцеления жителей Драконьего камня. — Я принимаю вашу клятву, Сетерес, — с достоинством произнёс Деймон. — И вы действительно пока можете пожить у Сонары, если пожелаете. — Пожелаю, — решительно кивнул тот и встал. Сонара же подошла ко мне и вручила свою склянку. — Вот, сделала ягодный в этот раз. По маленькой кружке трижды в день, чаще не надо. Придаст сил. — Спасибо, Сонара, — искренне поблагодарила я и, не удержавшись, шепнула на ухо: — Как он тебе? — Силён. Она многозначительно подвигала бровями, мы с ней улыбнулись друг другу, и она увела нашего нового жителя Драконьего камня с собой. С минуту мы смотрели им вслед: нет, ну какая же красивая пара! Высокие, черноволосые, гордые. Оба в развевающемся чёрном: Сетерес — в плаще, Сонара — в платье. Залюбуешься! Даже Тирион мечтательно вздохнул. — Да, согласна с тобой, Тириоша. Очень хороши. Это был с самого начала ваш план, мейстер Герардис? Когда вы предложили мне Сонару? — Я не ожидал, что вы так хорошо её примете, миледи, — поклонился он. — Но, когда так сложилось, я увидел в этом шанс. Вы не разочаруетесь: Сетерес действительно хороший лекарь. — Ещё бы он был плохим, — фыркнул Деймон. — Готовый маг с обсидиановыми свечами. Он же о ней не наврал? — Я видел горящую свечу в его келье, мой принц. — Ясно. К тому же он Селтигар… валирийский потомок… Редкого человека вы доставили к нам, мейстер. — Рад, что смог угодить, мой принц. И позволю себе напомнить миледи, что вам стоит выпить ваш новый чай. *** Времени до прибытия гостей из столицы после общения с Марис и Сетересом осталось не так и много, и пролетело оно быстро. Едва на горизонте показался корабль, был подан сигнал тревоги по всему острову, а мы с Деймоном двинулись вниз по каменной дороге. И так пока не дошли до высоких ворот, перед которыми остановились. У меня на руках был Тирион, за нами шумно приземлился Караксес, и его голова была слева от Деймона. Сделали красивую картинку мы, в общем: Принц и Леди Драконьего камня и их драконы встречают гостей. В довесок к этому шли наши парадные одежды в чёрных цветах с красной вышивкой и красные плащи. И да, вдоль всей каменной дороги по верху стены по обеим сторонам стояли рыцари гвардии до самого замка. Королевский визит — значит, королевский визит! Наконец, ворота перед нами открылись, и кто-то из свиты короля объявил: — Король Визерис из Дома Таргариен! Первый своего имени. Король андалов, ройнаров и первых людей, лорд семи королевств и защитник государства! И королева Алисента! Едва он закончил, мы с Деймоном низко поклонились, а с нами и вся наша стража. Визерис с Алисентой подошли к нам и остановились на расстоянии нескольких шагов. Их белые плащи и прочие слуги встали за ними. — Приветствую на Драконьем камне, государь! — громко произнёс Деймон. — И вас, королева. Надеюсь, путешествие было приятным. — Более-менее, — натянуто улыбнулся Визерис, а я поняла, что он явно подумал об одном докучливом родиче на большом красном драконе. Затем, правда, посмотрел на меня и смягчился: — Рад тебя видеть, Рея. — Я тоже, — присоединилась Алисента. — Как и я вас обоих. Вы очень дорогие нам гости. — Ты очень добра. Визерис ещё больше посветлел лицом, с любопытством разглядывая и мои волосы, и драконёнка, причём так, будто не знал, на чём лучше остановиться. — Рея, ты изменилась, — помогла ему Алисента. — То, что стало с твоими волосами… — Награда от богов за успешную миссию, — пояснила я. — Они решили оставить мне вот такое напоминание о ней. — Тебе идёт. — Спасибо. Я сделала паузу, глядя на улыбчивую девчонку в чёрно-красном платье. Как же ей всё-таки шло быть счастливой в браке женщиной! И беременной, к тому же — живот уже вполне угадывался под тканью. — Я тоже по тебе скучала, Алисента. — Нет, я всё-таки хочу рассмотреть получше! — не выдержал Визерис и подошёл ко мне. — У тебя дракон! Тирион, как мне сообщили. — Да, ему уже целых три дня. Спасибо, что позволили мне получить яйцо. — Пожалуйста, пожалуйста... — пробормотал Визерис с любопытством разглядывая драконёнка, который пребывал в замешательстве. Ну да: что этот странный дядя от меня хочет? — Это Визерис, Тирион, — вмешалась я. — Он король, и он старший брат Деймона. Именно благодаря Визерису я получила яйцо с тобой, и он добрый король. Тирион внимательно меня выслушал и оценивающе посмотрел на Визериса. — Ты можешь позволить ему к тебе прикоснуться, он наш дорогой гость. Тирион немного подумал и подставил голову. — Вы можете его погладить. Визерис просиял такой же мальчишеской улыбкой, которую я уже видела у стольких сильных мужчин тут. И осторожно поднял правую руку, стянул перчатку и погладил Тириона кончиками пальцев. Я видела и чувствовала, что малыш терпит это из вежливости, но была благодарна ему: нашего знатного гостя это очень порадовало. — Ты тоже можешь к нему прикоснуться, Алисента, — предложила я, когда Визерис нагладился. — Тирион, это моя хорошая подруга Алисента, и у неё нежные руки. Тебе понравится, я думаю, если и она погладит тебя. Драконёнок повернул голову к ней, а затем и потянулся, так что я сделала два шага навстречу. — Правда, можно? — переспросила Алисента. — Да, ты же видишь. — Спасибо. Она ласково погладила Тириона по голове и шее, проговорив: — Ты очень красивый, Тирион. Рее повезло с тобой. Вот к ней малыш отнёсся более благосклонно, улыбаться по-драконьи начал, так что это было приятно им обоим. — Что ж, пройдём в замок, — предложил Деймон, когда все нагладились. — Да, пора, — поддержал его Визерис. Я глянула на них и поняла, что братья не прочь пройтись вместе, оттого и предложила: — Мы с Алисентой пойдём за вами, Деймон. Он секунду подумал и кивнул: — Хорошо. Караксес неохотно убрался с нашего пути, не забыв продемонстрировать себя во всей красе. Ну, хватит уже дразнить Визериса-то, эй! Он наш гость, в конце концов. Братики Таргариены пошли первыми, а мы с Алисентой на расстоянии нескольких шагов за ними. Следом шли белые рыцари, включая моего сира Лорента. Драконёнок утомлённо зевал у меня на руках, а Алисента с умилением на лице косилась то на него, то на мои волосы. — Мейстер Герардис даже специально осмотрел мою голову, когда это случилось. Затем подтвердил, что человек так ровно их окрасить не сможет. — А мне можно взглянуть? — Пожалуйста. Я остановилась. Алисента быстренько раздвинула пряди, поизучала мою голову и кивнула: — Да, это и правда выглядит нечеловечески ровно. Так не покрасить. — Именно. Но мы не виделись целый месяц, и мне интересно, что за новости у тебя? Что там в Королевской гавани? Как Рейнира? Она не поплыла с вами. — Нет, она сказала, что если соберётся сюда, корабль — последнее, что она выберет, когда есть Сиракс. И что кто-то же должен остаться в столице из семьи. Так что мы с Визерисом отправились вдвоём. И… мейстер вроде бы написал: у тебя тоже будет ребёнок, Рея? — Да. Мы с Деймоном тоже ждём. — Это же прекрасно! Наши дети будут примерно одного возраста и смогут вместе играть. — Я тоже очень надеюсь на это. Так, за пустой болтовнёй мы поднялись до самого замка, а затем и в зал с расписным столом, где уже был готов ужин. Наших гостей, впрочем, сначала заинтересовал стеклянный шкаф, который поставили у стены за расписным столом. В нём на деревянных манекенах развесили моё алое платье с вышитым на шлейфе Караксесом и тот чёрно-красный костюм, в котором Деймон на Караксесе привёз меня сюда. — Я распорядился их сохранить, — пояснил Деймон. — Это память о том, какими мы с Реей прибыли на остров. — Очень разумное решение, брат, — одобрил Визерис. — Тем более и платье, и твой костюм очень красивые. В наших цветах. — Именно. Я вспомнила, как обрадовалась Налия, когда узнала об этом распоряжении Принца Драконьего камня. Ей очень польстило, что её работу оценили так высоко. Насмотревшись, мы прошли за стол и сели друг напротив друга: мы с Деймоном на одной стороне, Визерис с Алисентой — на другой. И принялись ужинать. По кивку Деймона специально приглашённые музыканты из городка начали играть неторопливую приятную мелодию. — За наших гостей! — Деймон встал и поднял кубок. — Я рад, что твоё любопытство привело тебя сюда, брат. Навещайте нас чаще. — За наших гостей! — поддержала его и я. Мы выпили, он сел обратно. С едой наши повара расстарались на славу, так что я с удовольствием поела — всё-таки со времени завтрака сегодня было не до этого. — А я рад тому, что увидел здесь, — произнёс Визерис. — Настоящая семейная жизнь, теперь уже с двумя драконами. И вы ждёте пополнения, как мне сообщили. — Да, мейстер Герардис подтвердил моё положение, — ответила я, а Деймон тут же протянул руку и погладил меня по животу. Он делал это при каждом упоминании наших будущих детей, где бы мы ни находились. И меня радовало такое его отношение. Он явно ждал малыша. Я привычно накрыла его руку своей и погладила её. Скоро ты станешь папой, родной мой. Скоро. Мы с мужем вновь взялись за столовые приборы, и Визерис продолжил: — Я также слышал о покупках, которые делались для жителей Драконьего камня, и о том, что вы решили развивать Драконий городок. Я это всячески приветствую. — Я верну тебе корабли, брат, уже скоро, — пообещал Деймон. — Осталось перевезти немного леса для мебели рыцарям. Пара-тройка недель, вряд ли больше. — Вот именно об этом я и хотел спросить, Деймон, — откинулся на спинку стула Визерис и продолжил серьёзным тоном: — Ты отобрал себе лучших воинов из городской стражи и, как я слышал, продолжаешь зазывать их сюда, причём целыми отрядами. Вам даже не хватает мебели на всех, и лес ты тоже покупаешь кораблями. Всё это выглядит так, будто на Драконьем камне собирается параллельная армия, — Визерис подался вперёд и, положив руки на стол, сцепил пальцы в замок, глядя Деймону в глаза. — Скажи, мне стоит волноваться по этому поводу, брат? Песня как раз закончилась, музыка смолкла, и тишина повисла очень напряжённая. Деймон не спешил отвечать, но и не отводил глаз. Алисента, кажется, вообще дышать перестала. А я лихорадочно соображала, что же делать? Если наш король сейчас разозлится или хотя бы просто заставит прекратить собирать воинов, нам будет сложно ему возразить, мы ещё очень слабы. А он в шаге от этого, он всё же не совсем дурак и подозревает... Всё правильно подозревает, в общем-то. Не первый год у власти. Думай, Рея, думай! Деймону нельзя отвечать, он не умеет лгать брату в глаза. Удивительная черта, но своим он вообще не лжёт. Так, а если… — Дело не в Деймоне, а во мне, Визерис, — вслух сказала я. — Он действительно собирает армию ради меня. Вздрогнули, кажется, все и уставились на меня. Визерис ещё и крепко нахмурился: — Тебя? — Да. Так нужно. Он прищурился и склонил голову набок. — Тебе придётся объяснить мне твои слова, Рея.
Вперед