Драконий Глаз

Как приручить дракона
Гет
В процессе
PG-13
Драконий Глаз
Thora
автор
Описание
Драбблы по истории «Сердце вождя и душа дракона».
Примечания
Боги! Я сдалась. Да, это они - драбблы к «Сердце вождя и душа дракона». Маленькими историями я иногда буду рассказывать вам, как дела у наших молодых и влюбленных на всю голову викингов. Потому что не могут они жить спокойно) Если вы не в курсе, кто такие Зефа, Биргер, Наффинк и Вендла, и главное, причем тут пирожки, вам придется срочно прочитать вот это: https://ficbook.net/readfic/8172087 **Арты персонажей:** https://pin.it/7wdAeau **Хронология драбблов и всех связанных историй:** (весна-лето) «Астра» Сердце Вождя и Душа Дракона Наполовину Торстон; Настоящая Йоргенсон (параллельно) (осень) «Приятные дополнения» «Просто замечательное утро» «Подмастерья» «Сватовство» «Мам!» «Любовь на Новом Олухе» «Кто она?» «О рыбаке и рыбке» «Личный вопрос» «Обычный викингский обед» «Ветрнэтр» «Дождь» «Подруги» «Приглашение» «Как сговорились» «Выпечка» (зима) «Жареная курочка и Драконьи Догонялки» «Сноглтожные пирожки» «Подарок» Сноглтожная история «Булавы и Когти, или Вождь на Сноглтог» «Девичник» и «Провожая Вендлу» (весна) «Тишина» «Утешая Вендлу» «Сон» «Вегвизир» «Утро вечера» «Особый случай» «Она же твоя дочь» «Друг» «Пополнение» (лето) «Пап, я женюсь!» «Чего не ведают викинги» «Кудряшки» (осень) «Тату» (зима) «Ярмарка» (бонус) (весна) Вегвизир Наполовину Ингерман «Три свадьбы» «Ночевка» (бонус) (лето) «Побег»
Поделиться
Содержание Вперед

Три свадьбы

      — О чем задумались, миледи?       Теплое дыхание с отголосками эля пощекотало ухо Астрид, и она потерлась щекой о плечо мужа. Супружеская чета устроились на излюбленном месте на скамье перед очагом. Они наслаждались уединением и тишиной дома после шумного празднования, которое до сих пор продолжалось в Большом Зале.       — О свадьбах, — ответила Астрид.       — Свадьбах? — переспросил Иккинг. — Одну свадьбу мы только что отпраздновали, слава Тору. Или я что-то упустил?       — Я думала о нашей свадьбе.       Астрид подняла лицо и улыбнулась, заметив, как похожая улыбка появилась в морщинках в уголках глаз Иккинга. Она провела ладонью по его щеке, как будто могла стереть легкую, но уже заметную проседь в каштаново-рыжеватой бороде.       — О том, как я волновалась перед церемоний, — добавила она.       — А, сомнения насчет жениха? — Иккинг с деланной невозмутимостью кивнул. — Понимаю.       — И о том, — продолжила Астрид, умело сдерживая смех, — как перестала, стоило мне увидеть, что ты ждешь меня возле статуи.       — Мне нравится ваше настроение, миледи, — понизив голос, проговорил Иккинг.       Дав волю тихому смеху, Астрид пихнула мужа кулаком в бок, когда он полез к ней с намерением поцеловать в шею. Иккинг не стал настаивать, но и не ослабил объятий.       — Наша дочь вышла замуж, — сказала Астрид после того, как они снова устроились и некоторое время провели, наблюдая за танцем пламени в очаге. — Можешь себе представить?       Из груди Иккинга донеслось неопределенное мычание.       — Боги, — пробормотала Астрид, продолжая озвучивать вслух поток мыслей, — теперь нам стоит ждать внуков?       — Ради Тора! — вырвалось у Иккинга. — Давай… отложим этот разговор! У нас полный остров делегаций со всего Архипелага. Для начала было бы неплохо дотянуть до конца свадебного празднования, и желательно без особого урона острову!       — Это должны быть мои слова. — Астра улыбнулась, услышав, что Иккинг разнервничался.       — Я сказал их за тебя, не благодари.       — Тогда я спрошу за тебя, — она подняла лицо к мужу, — что мы будем делать с Наффинком?       Грудь Иккинга всколыхнулась от тяжелого вздоха. Он потер бороду, как всегда делал, если в придуманный им механизм никак не желала приделываться нужная шестеренка.       — Я боялся, он отыщет меня на пиру и потребует, чтобы я немедленно провел вторую церемонию, — невесело хмыкнув, сказал он.       — Ты надеялся, он передумает?       — Нет, но… — Рука Иккинга подлетела, как обычно спеша выразить его мысли вперед слов: — Они слишком молоды.       — Срок, который ты ему поставил, почти подошел к концу, — напомнила Астрид.       — Да, и они по-прежнему слишком молоды! — воскликнул Иккинг, словно досадуя, как он так просчитался.       Из уважения к чувствам мужа Астрид отвернула лицо к очагу, чтобы он не заметил смех в ее глазах.       — Тебе нужно будет поговорить с ним, — сказала она.       — Знаю.       — И что ты ему скажешь?       Ответа не последовало. Астрид не стала мешать мужу искать подсказки в потрескивающих язычках пламени. Она разморилась от усталости и тепла, а может быть из-за кубка эля, выпитого на на свадебном пиру. Однако у нее никак не получалось расстаться с затаившейся в уголках губ улыбкой.       — Когда мы решили пожениться, — заговорила она вновь спустя время, — тебе не нужно было ничье разрешение.       — Мой отец был в восторге от нашей помолвки, ты же знаешь, — ворчливо ответил Иккинг. — Если бы ему удалось уговорить меня принять титул, он тут же завел бы разговор о нашей свадьбе, не сомневайся. А потом…       — …начал бы требовать внуков, — закончил за него Астрид.       — Именно.       — Стоик был бы замечательным дедушкой.       — Да, — не сразу ответил Иккинг. — Мне кажется, он бы знал, что сказать Наффинку, — добавил он тише.       Астрид вытянула ноги к огню, а потом закинула их на колени Иккинга. Его рука легла поверх, но сам он был слишком погружен в размышления.       — А что сказал бы Плевака? — спросила Астрид.       — Что сказал бы Плевака… — повторил Иккинг отстраненно. — Мне или Наффинку?       — Вам обоим.       Тишину, наполненное раздумьем, вновь нарушили прорвавшиеся наружу мысли и улыбка Астрид:       — Плевака любил свадьбы. Помнишь, как он плакал на нашей?       Иккинг утвердительно хмыкнул и подхватил:       — А после пары кружек медовухи убеждал тебя при необходимости держать меня покрепче и «довести дело до конца», что бы это не значило.       — Он подозревал, что ты не поймешь, о чем речь, — с довольным видом отозвалась Астрид.       — Так-так, — протянул Иккинг. Он отстранился, чтобы заглянуть в лицо жены. Лукавая усмешка вернулась к его глазам, а ладонь поползла вверх по ее бедру, ближе к юбке. — Мне помнится кое-что другое, миледи.       — Что же тебе помнится? — в тон ему ответила Астрид.       — А тебе что?       Она тихо засмеялась и не стала противиться, когда Иккинг повалил ее на скамью и придавил собой. За несколькими поцелуями и небольшой возней с ремешками на меховой накидке Вождя они не сразу услышали, как входная дверь отворилась без стука. Иккинг вернулся в вертикальное положение быстрее, чем Астрид успела отпихнуть его. Он поспешно загородил ее спиной, сидя повернувшись к двери. Астрид быстро скинула ноги на пол, одергивая юбку.       В дверном проеме стоял Наффинк — с видом человека, который увидел то, что предпочел бы никогда в своей жизни не видеть.       — О, эм… Наффинк… Ты уже пришел домой с пира… — зачастил Иккинг, прочищая горло и поправляя накидку. — А мы тут с мамой… кхм… разговариваем… о свадьбах. Да. О свадьбах. Ты… заходи, присоединяйся. То есть, присаживайся. Нам как раз есть, что обсудить…       Наффинк медленно, а потом быстрее замотал головой из стороны сторону, как будто это могло помочь ему развидеть то, чему он едва не стал свидетелем.       — Не. Не-не, — выдавил он. Подняв ладони и прикрываясь ими, как щитом, он попятился к выходу. — Знаете… пойду-ка я лучше.       — Куда ты пойдешь? — Астрид, нахмурившись, выглянула из-за плеча Иккинга. — Уже ночь, Наффинк!       — Не ждите меня. — Юноша схватился за ручку двери и потянул ее за собой. — Я… переночую в Вендлы, ага.       — Что?!       — Пока-пока! Я ушел!       Входная дверь с грохотом захлопнулась. Астрид уставилась на мужа.       — Ты слышал?       Под бородой Иккинга расползлась ухмылка. Он потянул руки к ее талии.       — Сегодня ночью кроме нас в доме никого… Ау! — Иккинг обиженно поморщился, потирая плечо, куда его совсем не ласково ткнул кулак жены.       — Ты слышал, что сказал твой сын? — возмущенным тоном повторила Астрид. — Переночует у Вендлы! Ты ничего не хочешь сказать?       — Какой смысл? — буркнул Иккинг. — Он уже ушел.       — То есть мы будем делать вид, что все нормально?! — Астрид с оскорбленным видом отодвинулась и поправила подол юбки. — В прошлый раз, когда я обнаружила, что наш сын ночевал не дома…       — Ты подослала мою маму, и ваша разведка показала, что нам не о чем беспокоиться, — договорил за нее Иккинг. Он поспешил примирительно добавить, прежде чем жена в новом приступе возмущения открыла рот: — Вспомни, они уже оставались на ночь у нас дома, когда была эпидемия…       — Да, но тогда Вендла ночевала в комнате Наффинка, а он — на этой скамье! Есть небольшая разница с тем, когда он тайком убегает из дома! — Астрид обвинительно ткнула мужа пальцем в грудь. — Я думала, ты поговорил с ним!       — Я поговорил! — воскликнул Иккинг, оправдываясь. — У нас состоялся разговор, ты же знаешь! Сразу после того, как наш сын представил свою девушку на пиру в честь свадьбы дочки Сморкалы; все, как ты просила. И, к слову, тот разговор был не из простых, — пробормотал он, потирая грудь. — Быть отцом вообще не просто, знаешь ли.       — Да что ты, — с каменным лицом посочувствовала Астрид.       — Мы поговорили.       — И?       Иккинг развел руками:       — Выяснилось, он и без меня как-то узнал, откуда берутся маленькие викинги.       Благодаря опыту и регулярным тренировкам Вождь племени Хулиганов успел в последний момент увернуться от кулака жены.       — Ради Тора, Иккинг! — воскликнула Астрид. — Ему через несколько дней исполнится девятнадцать! И я не об этом просила тебя с ним поговорить!       — Я обсудил с ним все, что следует, — сказал Иккинг, и отсутствие шутливого тона спасло его от необходимости вновь уворачиваться от аргументов жены. — И даже после тех случаев, когда его кровать пустовала ночью, я еще раз заводил с ним разговор о… Послушай, — произнес он, заходя с другой стороны и заодно придвигаясь по скамье поближе, — я по твоему же совету учусь доверять ему и давать больше ответственности. Он мне все объяснил. Девочке страшно ночевать одной в доме, непривычно. Так еще каждый пучок трав под потолков напоминает о Готти. Поэтому я понимаю желание Наффинка… проявить заботу. Помнишь, в Драконьем Крае после шторма, — добавил он и, не увидев сопротивления, аккуратно приобнял Астрид за талию, — ты тоже попросила меня побыть с тобой?.. Он спит на кушетке, а она — у себя. Меня заверили, и я не хочу отказывать Наффинку в доверии, — сказал Иккинг и улыбнулся, когда Астрид сперва открыла рот, а потом закрыла после его слов. — Думаю, если наш сын немного похож на меня, — добавил он шутливым тоном, — и если от наших воспитательных попыток был хоть какой-то толк, то нам не о чем беспокоиться. В конце концов, мой отец доверял мне, когда мы жили в Драконьем Крае.       Астрид поджала губы, недовольная, что Иккинг ее почти переубедил.       — Хочешь сказать, Стоик не проводил с тобой никаких бесед?       — Сперва нет, но когда мы обручились, он, кажется, начал подозревать, что у его сына, живущего на отдаленном острове без присмотра, могут быть и другие интересы, помимо изучения драконов, — с усмешкой произнес Иккинг и уже смелее прижал к себе жену. — Но каждый раз, когда отец пытался завести со мной «серьезный» разговор, я выскальзывал через заднюю дверь, седлал Беззубика, и только меня и видели.       — То есть у него так и не получилось тебя поймать?       Астрид постаралась скрыть тень предательской улыбки при мысли о юном и вечно сбегающем Хулигане, однако при виде морщинок в уголках глаз Иккинга сделать это было не просто.       — Нет, один раз он застал меня врасплох в Кузне на Олухе, — честно ответил он. — О, только не заставляй меня пересказывать тот разговор! Я решил считать его платой за мамин кулон, который папа в конце отдал мне. Тот, что я подарил тебе на нашу помолвку.       Довольный тем, что буря миновала, Иккинг откинулся на спинку скамьи и привлек к себе Астрид.       — Как видишь, — продолжил он, — мне не на что было опираться во время нашего разговора с Наффинком. Если только я принял к сведению тот факт, что из Кузни не так легко сбежать. И я устроил нашему сыну ту же ловушку, да простит меня Тор.       Астрид, сдавшись, положила голову на плечо мужа.       — Я лишь хочу, чтобы Наффинк понимал, как могут выглядеть его визиты в глазах деревни, а теперь еще делегаций Архипелага, — проворчала она. — Я не только о нем беспокоюсь! Незамужняя целительница нашего племени живет одна, и рано или поздно пойдет слух, что сын Вождя то и дело проводит у нее ночи!       — Они все же помолвлены, — попытался смягчить ее категоричность Иккинг.       — И что? — Астрид подняла голову. — Или ты хочешь однажды оказаться на месте Сморкалы? И устраивать свадьбу впопыхах?.. Я сама поговорю с Наффинком! — решила она. — Если он хочет позаботиться о своей невесте, то пусть позаботится о ее чести в глазах деревни!       Астрид с непоколебимым видом устроилась обратно в объятиях Иккинга, и его плечо под ее щекой поднялось и опустилось от глубокого вздоха.       — Ты права, — признал он. — Обещаю, я подумаю… насчет свадьбы. Еще одной. Тор помилуй… — За бормотаниями Вождя Хулиганов последовал смешок. — Папа, кстати, на этот счет меня тоже припер к стенке. Вернее, к наковальне. Я о чести невесты, — пояснил Иккинг, с кривой улыбкой глянув на жену. — Он заставил меня дать слово, чтобы я даже не думал о визитах в твою хижину в Драконьем Крае. Как будто случись мне после какого-нибудь вечернего полета переступить порог твоей комнаты, как остатки здравомыслия сразу бы выветрились у меня из головы.       Рука Иккинга подлетела, описывая легкость, с какой пустеют юношеские головы, на что Астрид опустила глаза и провела ладонью по складками юбки.       — Ну, ты не можешь знать это наверняка, — проговорила она, выдержав ровный тон. — Ты же так и не попробовал.       Ей пришлось сесть, потому что Иккинг резко подался вперед, чтобы повернуться и уставиться на нее. Смятение длилось какой-то миг, а потом он запрокинул голову и громко рассмеялся, будто услышал хорошую шутку.       — Да брось! — протянул Иккинг, смеясь. Он несколько раз прошелся по ее лицу взглядом, ожидая, что она сдастся. — Ты бы проломила мне череп секирой! — неверяще произнес он. — Или на худой конец вывихнула руку, если бы успела разглядеть в темноте, что это я!       — Скорее всего, — чинно ответила Астрид. — Но возможно и нет.       Взглянув из-под ресниц на ошеломленного, потерявшего дар речи мужа, она поднялась со скамьи.       — Астрид?.. — единственное, что сумел выговорить Иккинг.       — Я иду спать, — объявила она. И, откинув косы за спину, поглядела на муж через плечо: — А ты, как налетаешься… можешь попробовать переступить порог нашей спальни.       Покачивая бедрами, Астрид прошествовала к лестнице. Она чувствовала спиной взгляд Иккинга. Она не преодолела и половицы ступеней, когда услышала позади торопливую, неуклюжую поступь протеза. Засмеявшись, а потом услышав смех Иккинга, Астрид вбежала по ступенькам наверх. И на миг перенеслась на Тор знает сколько лет назад — не то на Драконий Край, не то в тот вечер, когда они впервые поднимались по этой лестнице, как самые первые молодожены Нового Олуха.
Вперед