
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Ангст
Экшн
Кровь / Травмы
Развитие отношений
Серая мораль
Слоуберн
ООС
Драки
Сложные отношения
Насилие
Разница в возрасте
Преступный мир
Выживание
Прошлое
Психологические травмы
Моральные дилеммы
Противоположности
Предательство
От врагов к друзьям к возлюбленным
Нервный срыв
Доверие
Горе / Утрата
Тайная личность
Темное прошлое
Социальные темы и мотивы
Мужская дружба
Погони / Преследования
Разочарования
Взросление
Опасность
Месть
От напарников к возлюбленным
Личность против системы
Трудный характер
Жертвы обстоятельств
Бедность
Напарники
Высшее общество
От врагов к напарникам
Таиланд
Описание
Когда Бангкок становится ареной для нелегальных игр элиты, два совершенно разных человека оказываются в центре смертельного конфликта. Джефф Сатур, бывший участник спецназа, покинувший службу после предательства, и Баркод Тиннасит, молодой уличный боец, мечтающий вырваться из нищеты, вынуждены объединиться, чтобы выжить. Игры превращаются в борьбу за жизнь, а борьба открывает друг другу их настоящие лица.
Shadows in the dark
03 марта 2025, 10:28
Переулок, в который вошёл Баркод, утопал в полумраке. Лишь редкие фонари, мигая, разбрасывали вокруг себя тусклое, едва различимое свечение. Здесь, в самых низах Бангкока, город обнажал своё истинное лицо. Трещины в стенах, запах сырости и прогнивших отходов — всё это казалось живым, словно само пространство дышало гнетущей атмосферой, проникая в каждую клетку тела.
Баркод шагал уверенно, но внутри его раздирало напряжение. Его мысли всё ещё блуждали вокруг слов Джеффа, сказанных несколько часов назад.
"Ты нужен мне живым."
Эти слова звучали в голове эхом, заставляя задуматься о настоящем значении. — Ты нужен мне живым, — тихо пробормотал он себе под нос, усмехнувшись. Однако его внимание тут же переключилось на звуки. Где-то впереди раздался металлический скрежет. Чуть в стороне — короткий шёпот. Баркод замер, чувствуя, как волосы на затылке встают дыбом. Он медленно огляделся, пытаясь определить источник шума. Всё вокруг выглядело пустым, но эта пустота была обманчивой. Он инстинктивно шагнул назад, прячась в тень. Сердце забилось быстрее, дыхание стало частым и поверхностным. — Спокойно, — прошептал он, стараясь убедить сам себя. Но тишина, наступившая после звуков, лишь усилила напряжение. Баркод медленно потянулся к ножу, спрятанному за поясом, и вытащил его, стараясь не издать ни звука. В этот момент из-за угла показалась фигура. Высокая, широкоплечая, облачённая в тёмную одежду, с капюшоном, скрывающим лицо. Человек остановился, будто почувствовав присутствие Баркода. — Кто там? — голос был глубоким, немного хриплым, с нотками подозрения. Баркод не ответил. Он затаился, сжимая нож в руке, и внимательно следил за каждым движением незнакомца. Фигура сделала шаг вперёд, потом ещё один. Шаги звучали глухо, но отчётливо, словно каждое движение было намеренно замедлено, чтобы усилить давление. — Я знаю, что ты там, — вновь заговорил человек. — Выходи, и мы решим всё по-хорошему. Баркод почувствовал, как холодный пот стекает по виску. Его пальцы стиснули рукоять ножа ещё крепче."Доверяй инстинктам."
Слова Джеффа вспыхнули в памяти, заставляя его сделать выбор. Баркод глубоко вдохнул, стараясь успокоить дрожь в теле, и медленно вышел из своей укрытия. — Кто ты? — голос прозвучал твёрже, чем он ожидал. Человек остановился, подняв руки ладонями вперёд, как бы показывая, что у него нет оружия. — Расслабься, парень, — сказал он с усмешкой. — Я не враг. — Это мы ещё посмотрим, — ответил Баркод, не опуская нож. — Ладно, ладно, ты победил, — незнакомец слегка наклонил голову. — Меня прислал Джефф. Имя заставило Баркода насторожиться ещё сильнее. — Докажи. Незнакомец медленно потянулся к карману, но Баркод тут же сделал шаг вперёд, подняв нож. — Не двигайся. — Спокойно, я просто достану это, — сказал человек, остановившись. Он извлёк из кармана сложенный лист бумаги и протянул его Баркоду. Баркод, не отпуская нож, осторожно взял лист. В тусклом свете фонаря он заметил, что это был записанный от руки текст."Баркод, если ты читаешь это, значит, тебе придётся работать с этим человеком. Его зовут Апо, и он знает местность. Уверен, ты разберёшься. — Джефф."
Баркод опустил руку, но нож не спрятал. — Почему ты не сказал сразу? — Хотел посмотреть, насколько ты осторожен, — усмехнулся Апо, откидывая капюшон. Теперь стало видно его лицо — молодое, с лёгкой щетиной и хитрыми глазами. — Осторожен? — Баркод усмехнулся. — Смотри, чтобы это не обернулось против тебя. Апо лишь рассмеялся, делая шаг назад. — Ты мне нравишься, парень. Будем работать вместе. Баркод пристально смотрел на Апо, пытаясь уловить в его поведении что-то, что могло бы подтвердить или опровергнуть его доверие. Мужчина, судя по всему, знал больше, чем говорил, и это невыносимо раздражало. — Что ж, если мы должны работать вместе, — наконец заговорил Баркод, спрятав нож за пояс, — начнём с главного. Почему ты здесь? Апо слегка прищурился, его губы растянулись в лёгкой ухмылке. — Тебе правда интересно? Или ты просто пытаешься выглядеть серьёзным? — У меня нет времени на шутки, — резко ответил Баркод. Апо поднял руки, демонстрируя безобидность. — Ладно, ладно, не горячись. Я здесь, чтобы провести тебя через эту часть города. Уверен, Джефф не объяснил всего, верно? Баркод молча кивнул. — Ну вот, — продолжил Апо, — я знаю, куда ты должен идти, и знаю, кто там ждёт. Твоя задача — не облажаться. Всё остальное — моя забота. — Я сам могу справиться, — сухо бросил Баркод. — Конечно можешь, — согласился Апо с сарказмом, — но если бы ты был настолько хорош, тебя бы сюда не отправили одного. Баркод почувствовал, как внутри вспыхивает злость. Ему не нравился этот человек — его манера говорить, его самоуверенность. Но спорить дальше не было смысла. — Хорошо, — коротко сказал он, — веди. Апо кивнул и развернулся, двинувшись по переулку. Его шаги были лёгкими, почти бесшумными, что выдавало опыт. Баркод шёл за ним, внимательно наблюдая за его действиями. Переулки становились всё уже, стены домов возвышались над головой, словно угрожая сомкнуться. Звуки города остались позади, и теперь их окружала тишина, нарушаемая лишь шумом их шагов. — Скажи, — вдруг заговорил Апо, не оборачиваясь, — почему ты согласился на это задание? — Это не твоё дело, — ответил Баркод, стараясь держать голос ровным. — Конечно, не моё, — протянул Апо. — Но ты выглядишь так, будто сам не до конца уверен в своём решении. Баркод промолчал, сжимая кулаки. Этот человек умел задевать за живое. — Знаешь, — продолжил Апо, — я видел таких, как ты. Молодые, амбициозные, готовые доказать что угодно. Но иногда лучше остановиться и подумать, прежде чем идти вперёд. — А ты, значит, эксперт? — язвительно спросил Баркод. — Нет, — с усмешкой ответил Апо, — просто человек, который видел больше, чем хотелось бы. В этот момент Апо резко остановился, подняв руку. Баркод замер, прислушиваясь. Впереди, за углом, послышались шаги. Апо обернулся, его лицо стало серьёзным. — У нас компания, — тихо сказал он. Баркод достал нож, его сердце заколотилось быстрее. — Что будем делать? Апо бросил на него быстрый взгляд, оценивая. — Следуй за мной и не пытайся геройствовать. Они двинулись дальше, стараясь двигаться как можно тише. Шаги становились всё ближе, и Баркод почувствовал, как напряжение в воздухе становится почти осязаемым. За углом показались двое мужчин. Они разговаривали вполголоса, но Баркод не смог разобрать слов. Апо жестом приказал ему замереть, затем наклонился и что-то прошептал: — Мы обойдём их. Просто будь готов. Баркод кивнул, стиснув рукоять ножа. Апо двинулся вперёд, его движения были уверенными, но осторожными. Баркод последовал за ним, стараясь дышать как можно тише. Они прошли всего несколько шагов, когда один из мужчин внезапно повернул голову в их сторону. — Эй! Кто там? Апо мгновенно обернулся к Баркоду и прошептал: — Беги! Но Баркод не двигался. Его ноги словно приросли к земле, а в голове стучала только одна мысль: "Сейчас или никогда." Он стиснул нож, чувствуя, как страх и решимость сталкиваются внутри него, создавая странный вихрь эмоций. Апо уже бросился вперёд, резко оттолкнув одного из мужчин, чтобы отвлечь их внимание. — Я сказал, беги! — рявкнул он, вновь бросив взгляд на Баркода. Но Баркод не мог. Вместо этого он сделал шаг вперёд, занося нож. Мужчины, увидев, что он не собирается отступать, растерялись на долю секунды, но этой заминки было достаточно. Апо быстро вывел одного из них из равновесия, ловко ударив его локтем по лицу, и обернулся, чтобы помочь Баркоду. Но Баркод уже действовал. Он рванулся вперёд, держа нож крепче, чем когда-либо, и направил его в сторону второго мужчины, который попытался вытащить оружие. — Ублюдок! — выкрикнул тот, отступая на шаг, но Баркод не позволил ему уйти слишком далеко. Его движения были резкими, но неуклюжими, и Апо, заметив это, тут же вмешался. С одного удара он сбил мужчину с ног, ухватив его за воротник. — Ты что делаешь? — прошипел он на Баркода, когда оба нападавших оказались обезврежены. — Я справлялся, — огрызнулся Баркод, вытирая пот со лба. Его руки всё ещё дрожали, но он старался скрыть это. — Справлялся? — Апо рассмеялся, но в его глазах не было веселья. — Да ты чуть не напоролся на его нож! Баркод хотел возразить, но не нашёл слов. Апо, раздражённо вздохнув, отвёл взгляд и осмотрел неподвижные тела на земле. — Надеюсь, они не проснутся раньше, чем мы уйдём. — Ты думаешь, я испугался? — вдруг выпалил Баркод, поднимая голову. Апо обернулся, его лицо было непроницаемым. — Думаю, ты слишком уверен в себе для новичка. Это может стоить тебе жизни. Баркод почувствовал, как внутри закипает злость. — Я не новичок. — Правда? — Апо вскинул бровь. — Тогда почему ты дрожишь? Баркод невольно посмотрел на свои руки, сжимавшие нож. Он с силой затолкал его обратно в ножны и, не сказав больше ни слова, двинулся дальше по переулку. — Куда ты? — спросил Апо, догоняя его. — Туда, куда нужно. Или ты передумал меня сопровождать? Апо прищурился, но ничего не ответил. В его глазах зажёгся едва заметный огонёк интереса. Они шли в тишине ещё несколько минут, пока не вышли к небольшой площади, освещённой тусклым светом уличных фонарей. Апо остановился и жестом приказал Баркоду сделать то же самое. — Вот и всё, — тихо сказал он. — Это место. — И что дальше? — спросил Баркод, осматриваясь. — Ты пойдёшь один, — ответил Апо, его голос был серьёзным. — А я останусь здесь, прикрывать. Баркод посмотрел на него, не скрывая сомнений. — Почему я должен тебе верить? Апо усмехнулся. — Не должен. Но если ты не сделаешь то, зачем пришёл, Джефф точно не будет доволен. Упоминание имени Джеффа заставило Баркода замереть. Он ничего не ответил, только кивнул и двинулся вперёд, оставив Апо в тени позади. Его шаги эхом отдавались от стен, а сердце колотилось так громко, что, казалось, вот-вот вырвется наружу. Когда Баркод подошёл к центру площади, тишина вокруг стала давить, будто воздух вдруг стал гуще. Где-то вдалеке раздался звук сирены, приглушённый и удаляющийся, оставляя его одного в этом странном, тревожном месте. Он знал, что его ждали, но не знал, кто и с какими намерениями. Баркод сделал ещё шаг, потом другой. Его взгляд то и дело метался по сторонам, пока он не заметил тёмный силуэт, стоящий у фонарного столба. Мужчина в длинном плаще и шляпе не двигался, будто вырезанный из тьмы. — Ты опоздал, — раздался низкий голос, сухой и безэмоциональный. Баркод не сразу ответил, продолжая приближаться. Он с трудом удерживал выражение лица равнодушным, хотя внутри него всё кипело от напряжения. — Меня задержали, — сказал он наконец, стараясь, чтобы его голос звучал уверенно. Силуэт вышел из тени, и свет фонаря осветил его лицо. Мужчина был среднего возраста, с острыми чертами и холодным взглядом. Он внимательно изучал Баркода, будто оценивал, стоит ли с ним вообще разговаривать. — И ты пришёл один, — заметил он. — Разве не таковы были условия? — ответил Баркод, скрестив руки на груди, чтобы скрыть лёгкую дрожь. Мужчина улыбнулся краем губ. — Возможно. Но для таких, как ты, условия меняются быстро. Баркод стиснул зубы, чувствуя, как в груди закипает раздражение. — Слушай, если ты собрался говорить загадками, то, может, сразу перейдём к делу? У меня нет времени на игры. Мужчина хмыкнул, его взгляд стал ещё более пронзительным. — Смелость или глупость? — задумчиво произнёс он. — Знаешь, в твоём возрасте трудно отличить одно от другого. Баркод сделал шаг ближе, стараясь не показывать, насколько его задевают эти слова. — Я пришёл сюда не для того, чтобы слушать твои нравоучения. Если у тебя есть информация, которую я ищу, говори. Если нет — я уйду. Мужчина помолчал, будто наслаждаясь его реакцией, а затем вынул из кармана небольшой конверт. — Здесь то, что тебе нужно, — сказал он, протягивая его. Баркод не двинулся с места. — Почему я должен тебе верить? — Потому что у тебя нет выбора, — ответил мужчина с ледяной уверенностью. — Или ты берёшь это, или возвращаешься ни с чем. Несколько секунд они просто смотрели друг на друга, словно участвуя в невидимой дуэли. Затем Баркод шагнул вперёд и взял конверт, стараясь не выдать своих эмоций. — Умный мальчик, — сказал мужчина, наблюдая за ним. — Но помни: за каждую информацию есть своя цена. Баркод не ответил. Он развернулся и пошёл обратно в сторону Апо, чувствуя, как холодный взгляд мужчины буквально прожигает ему спину. Когда он оказался на безопасном расстоянии, Тай вышел из своей засады. — Всё прошло гладко? — спросил он, с лёгким подозрением в голосе. — Более или менее, — коротко ответил Баркод, передавая конверт. Апо мельком взглянул на него, а затем кивнул, как будто это было достаточно. — Ладно, идём. Здесь слишком тихо, и это мне не нравится. По пути назад Баркод не мог избавиться от ощущения, что их кто-то наблюдает. С каждым шагом переулок становился всё темнее, стены домов сужались, словно пытаясь их поглотить. Апо шёл впереди, уверенно и молча, но его напряжённые плечи выдавали то, что он тоже чувствовал неладное. — Ты что-то слышал? — шёпотом спросил Баркод, стараясь не выдать страха в голосе. Апо слегка повернул голову, не останавливаясь. — Пока нет. Но будь наготове. Его слова заставили Баркода крепче сжать кулаки. В кармане он нащупал складной нож — единственное, что успел взять с собой, — и внезапно ощутил, как тяжела может быть эта тонкая сталь. Внезапно, где-то за их спинами раздался звук — тихий, почти неслышный шаг. Баркод замер, чувствуя, как сердце на мгновение остановилось, а затем бешено забилось. Апо остановился и обернулся, его рука машинально потянулась к оружию за поясом. — Кто там? — громко спросил он, и его голос эхом разнёсся по пустым улицам. Ответа не последовало, только тишина, от которой мурашки пробежали по коже. Апо сделал несколько шагов назад, вставая ближе к Баркоду, и всматривался в темноту. — Покажись, — добавил он уже тише, но с той же твёрдостью. Баркод напрягся, не в силах пошевелиться. Его взгляд метался по переулку, пытаясь уловить хоть какое-то движение. И вдруг из-за угла, будто из воздуха, появился человек. Высокий, в чёрной одежде, с капюшоном, закрывающим лицо. Его шаги были медленными, но уверенными, как у хищника, приближающегося к своей жертве. — Вы так громко разговариваете, что вас слышно за квартал, — сказал он, остановившись на несколько метров от них. Голос был низким, хриплым, словно сорванным. Апо поднял руку, жестом останавливая Баркода. — Кто ты? — спросил он, его голос звучал спокойно, но взгляд выдавал готовность к атаке. Незнакомец немного наклонил голову, будто разглядывая их. — Это не важно, — ответил он. — Важно только то, что у вас есть то, что мне нужно. Апо крепче сжал рукоять пистолета, но оружие пока не достал. — Ты ошибся адресом, — спокойно произнёс он, но в голосе звучала угроза. Незнакомец шагнул ближе, и тогда стало заметно, что его правая рука держится за ремень. Баркод заметил блеск стали и понял, что у него тоже есть нож. — Не думаю, — сказал он. — Отдайте мне конверт, и мы разойдёмся. Апо усмехнулся, хотя в глазах мелькнула тень тревоги. — Если ты думаешь, что это так просто, то тебе не стоило выходить из дома. Незнакомец качнул головой, будто разочарованный. — Что ж, — произнёс он, — значит, будет по-другому. С этими словами он резко бросился вперёд. Апо среагировал молниеносно, доставая пистолет и прицеливаясь, но незнакомец оказался быстрее, его нож блеснул в тусклом свете фонаря. Апо едва успел уклониться, но в следующее мгновение оказался в опасной близости. Баркод, словно выброшенный из оцепенения, выхватил нож из кармана. Всё происходило так быстро, что он не успевал думать, действуя на чистом инстинкте. Незнакомец отбросил Апо на стену и развернулся к нему. — Не лезь! — выкрикнул Апо, но Баркод уже сделал шаг вперёд, готовый защищаться. Это было его первое столкновение с реальной угрозой, и внутри всё сжалось от страха, но в то же время он чувствовал странный прилив адреналина. Теперь не было времени сомневаться. Незнакомец бросился к Баркоду с неожиданной стремительностью, и нож в его руке описал угрожающий полукруг. Баркод, следуя инстинктам, отступил на шаг назад, пытаясь оценить ситуацию. Его ладонь скользнула по рукояти ножа, сжалась сильнее. Мир вокруг будто замер, и каждый звук стал громче: шуршание обуви по асфальту, короткие вздохи, резкий скрип металла о металл, когда ножи соприкоснулись. Незнакомец снова ринулся вперёд, и Баркод успел выставить лезвие, чтобы блокировать удар. Их оружие столкнулось с глухим звуком, заставив руку Баркода задрожать от напряжения. — Ты не сможешь... — пробормотал незнакомец, но его фраза оборвалась. Баркод увидел, как Апо, пошатнувшись, но собравшись, направил пистолет прямо в сторону нападавшего. — Отойди, — хрипло приказал он Баркоду, глаза горели холодным огнём. Но прежде чем выстрел прозвучал, незнакомец сделал резкий манёвр, повернувшись к Апо и бросив нож в его сторону. Апо успел отклониться, но оружие, выбитое из его руки, упало на асфальт с глухим стуком. — Апо! — выкрикнул Баркод, его голос сорвался от страха. Нападавший обернулся к нему, и в этот момент Баркод решил, что медлить больше нельзя. Он бросился вперёд, держа нож наготове. Это был отчаянный, плохо продуманный выпад, но внезапность сработала. Лезвие Баркода порезало руку нападавшего, заставив того отшатнуться и зарычать от боли. — Малыш, не геройствуй! — крикнул Апо, пытаясь подняться. Но Баркод уже был слишком поглощён моментом. Незнакомец снова бросился на него, и теперь всё зависело только от скорости и реакции. Баркод успел уклониться, ощущая, как холодный металл едва не задел его плечо. В следующую секунду он ударил, вложив всю свою силу в толчок рукой. Нож попал в бок незнакомца, и тот на мгновение замер. Его глаза расширились от шока, а затем сузились от ярости. — Ты за это заплатишь, — прошипел он, и его голос был пропитан ненавистью. Но он не успел ничего сделать. Апо, собрав всю свою силу, резко ударил нападавшего по затылку найденным на земле камнем. Мужчина пошатнулся, потерял равновесие и упал на землю, тяжело дыша. Баркод смотрел на лежащего врага, не веря, что всё закончилось. Его руки всё ещё дрожали, а в груди громко билось сердце. — Ты... в порядке? — выдохнул он, обернувшись к Апо. Тот лишь кивнул, кривясь от боли. — Надо убираться отсюда, пока он не очнулся, — сказал Апо, поднимаясь и беря пистолет. Баркод молча кивнул. Он чувствовал, что впервые столкнулся с чем-то, что перевернуло его представление о реальном мире. Баркод помог Апо подняться, при этом не отводя взгляда от незнакомца, который оставался без движения. Несмотря на кажущуюся беззащитность поверженного врага, его присутствие внушало тревогу, словно это была лишь временная передышка перед новой атакой. — Куда? — хрипло спросил Баркод, сжимая рукоять ножа до побелевших костяшек. Апо, прищурившись, огляделся, всё ещё тяжело дыша. — У нас есть укрытие неподалёку. Надо добраться туда и связаться с Джеффом. — Ты сможешь идти? — Баркод повернулся к нему, заметив, как неровно Тай наступает на одну ногу. Тот лишь отмахнулся: — Не переживай за меня. А ты сам как? Баркод машинально провёл рукой по своей футболке, ожидая увидеть кровь, но, к счастью, ранения не было. Он кивнул, хотя ноги всё ещё дрожали от адреналина. — Ладно, пошли. Апо жестом указал направление, и они двинулись к узкому переулку, стараясь двигаться как можно быстрее и тише. В густой тени зданий звуки их шагов становились едва различимыми, но каждый скрип или треск под ногами заставлял обоих напрягаться. — Кто это был? — наконец нарушил тишину Баркод, его голос звучал напряжённо. Апо бросил на него короткий взгляд, но ничего не ответил. На его лице отразились сразу усталость и осторожность, словно он решал, сколько можно рассказать. — Это был только один из многих, — наконец произнёс он. — Эти ребята не играют по правилам. — А ты играешь? — выпалил Баркод, остановившись. В его голосе слышалась смесь страха и раздражения. Апо тяжело вздохнул, посмотрел на него, будто пытаясь понять, стоит ли вдаваться в подробности. — Слушай, малыш, — наконец сказал он, — иногда правила — это роскошь, которой у нас нет. Баркод хотел возразить, но осекся, поймав взгляд Апо: вымученный, полный какой-то странной боли, которую он сам не мог понять. — Просто доверься мне, ладно? — добавил Апо поднимая руки в жесте примирения. Баркод стиснул зубы, но кивнул. — Хорошо. И они продолжили путь.***
Когда они добрались до укрытия, ночной Бангкок уже погружался в тишину, нарушаемую лишь далекими звуками автомобилей. Здание оказалось старым складом, затерянным в лабиринте тесных улочек. Апо открыл массивную дверь, и они оказались в полутёмном помещении, наполненном запахом пыли и сырости. — Здесь безопасно? — спросил Баркод, оглядываясь. — Насколько это возможно, — буркнул Апо, падая на старый диван и вытягивая больную ногу. — Теперь твоя очередь. — Что? — Баркод нахмурился, не понимая. — Связь с Джеффом, — пояснил Апо, кивком указывая на рацию, лежащую на столе. — Скажи ему, что мы здесь. Баркод замер. Он вдруг понял, что впервые должен поговорить с Джеффом сам, и эта мысль почему-то заставила его нервничать. — Давай, малыш, я не могу вечно решать за тебя, — добавил Апо, поддразнивая его, но в его голосе была скрытая доброта. Стараясь не выдать волнения, Баркод подошёл к рации и взял её в руки. — Как связаться? Апо продиктовал частоту, и Баркод настроил устройство, передал сигнал. Несколько секунд тишины показались ему вечностью, но затем раздался знакомый голос: — Апо? Баркод сглотнул и набрался смелости. — Это не Апо. Это Баркод. Мы в безопасном месте. На другом конце последовала короткая пауза, затем: — Баркод. Ты цел? Голос Джеффа звучал напряжённо, но в нём проскользнула нотка облегчения. — Да, мы оба целы. Но... кажется, на нас напали. — Ты всё сделал правильно, малыш, — мягко произнёс Джефф, и Баркоду вдруг стало немного легче. — Я уже в пути. Связь оборвалась, оставив Баркода с лёгким ощущением тепла, смешанным с тревогой. Он поставил рацию обратно на стол, но пальцы его всё ещё дрожали. Баркод отвернулся, пытаясь скрыть это от Апо, который наблюдал за ним из своего угла. — Он уже едет, — коротко сообщил Баркод, бросая взгляд через плечо. — Быстро. Ну, это в его стиле, — усмехнулся Апо, но улыбка вышла кривой, и в ней сквозило не столько веселье, сколько усталость. Баркод, не сказав больше ни слова, подошёл к окну. Слабое уличное освещение едва пробивалось сквозь грязные стёкла, создавая тусклые отблески на полу. Город казался безразличным к их бедам, его жизнь текла своим чередом, словно ничего не произошло. — Как часто это случается? — неожиданно спросил Баркод, не отрывая взгляда от улицы. Апо поднял голову, удивлённый вопросом. — Что именно? — Нападения. Побеги. Всё это. — Баркод повернулся к нему, его взгляд был серьёзным. Апо на секунду задумался, затем пожал плечами. — Чаще, чем хотелось бы. — И ты... привык к этому? — Привык? —Апо усмехнулся, но в его глазах было больше горечи, чем иронии. — Ты никогда не привыкаешь, малыш. Просто учишься не замечать. Баркод отвернулся, чувствуя, как внутри поднимается странное чувство — смесь жалости, гнева и чего-то ещё, чего он пока не мог понять. — Почему ты здесь, Апо? — тихо спросил он. Апо удивился прямоте вопроса, но не стал сразу отвечать. Он посмотрел на Баркода, оценивая, насколько тот готов услышать правду. — Потому что у меня нет выбора, — наконец сказал он. Баркод нахмурился. — Это не ответ. — Это единственный ответ, который ты сейчас получишь, — резко бросил Апо, но тут же смягчился. — Прости. Просто... не задавай вопросов, на которые сам пока не готов услышать ответы. Баркод почувствовал себя неудовлетворённым, но спорить не стал. Он вернулся к окну, глядя в темноту.***
Спустя полчаса дверь склада открылась, и в помещение вошёл Джефф. Его появление было почти бесшумным, но Баркод сразу почувствовал, что он здесь. Это ощущение было странным, почти интуитивным, как будто его присутствие заполняло собой весь воздух. — Апо, — коротко произнёс Джефф, не тратя времени на приветствия. — Как вы? Апо кивнул, откинувшись на диване. — Мы в порядке. Джефф перевёл взгляд на Баркода. — А ты? — Я... нормально, — ответил Баркод, чувствуя, как от пристального взгляда Джеффа его сердце начинает биться быстрее. Джефф приблизился, его шаги звучали тихо, но уверенно. Он посмотрел на Баркода чуть дольше, чем было нужно, затем перевёл взгляд на Апо. — Что случилось? Апо кратко пересказал всё, что произошло, упустив лишь несколько деталей, которые, как он считал, не стоило озвучивать прямо сейчас. Джефф слушал молча, его лицо оставалось непроницаемым, но Баркод уловил, как на мгновение в его глазах мелькнуло беспокойство. Когда Апо закончил, Джефф молча кивнул. — Мы должны уходить. — Уходить? — переспросил Баркод, не скрывая удивления. — Здесь небезопасно, — пояснил Джефф. — Если они нашли вас однажды, найдут снова. Апо, хромая, поднялся на ноги. — У тебя есть план? — У меня всегда есть план, — коротко ответил Джефф, затем посмотрел на Баркода. — Ты со мной. Баркод замер, не ожидая такого заявления. — Куда? — Туда, где ты будешь в безопасности, — ответил Джефф, его тон не оставлял места для возражений. Баркод хотел возразить, но вместо этого только кивнул. Он ощущал, как его мысли путаются от напряжения. Всё происходящее казалось нереальным: слова Джеффа звучали одновременно уверенно и настойчиво, будто это был не просто план, а заранее продуманная стратегия. — Возьми только самое необходимое, — произнёс Джефф, оглядев помещение. — Нам нельзя терять времени. Баркод медленно кивнул, всё ещё переваривая ситуацию. Он шагнул к столу, где оставил рацию, и машинально начал искать, что можно взять с собой. Взгляд скользнул по старому рюкзаку, стоящему в углу. — Это твой? — спросил Джефф, указывая на рюкзак. — Да, — Баркод быстро поднял его и проверил содержимое. Внутри оказались лишь несколько старых футболок, пара книжек и телефон с треснутым экраном. — Этого хватит, — сказал Джефф, отвернувшись. Апо, который всё это время молчал, поднялся с дивана. Его лицо отражало усталость, но в глазах читалась скрытая тревога. — Ты уверен, что сможешь вывести нас отсюда? — спросил он. — Уверен настолько, насколько это возможно в таких обстоятельствах, — Джефф бросил короткий взгляд на него, затем вернулся к двери. — Если у вас есть другие идеи, самое время их озвучить. Апо ничего не ответил, только молча натянул куртку. Баркод заметил, как Джефф скользнул взглядом по его лицу, будто оценивая, как он справляется с ситуацией. — Ты готов? — спросил Джефф, наклоняясь чуть ближе. — Да, — ответил Баркод, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо. Джефф коротко кивнул, затем открыл дверь и выглянул наружу.***
Ночь встретила их влажным, тяжёлым воздухом, пропитанным запахом дождя и бензина. Легкий шум города звучал приглушённо, как будто весь мир замер в ожидании. Джефф уверенно повёл их по узкой улице, которая казалась бесконечной чередой теней и тусклого света. — Что ты задумал? — негромко спросил Апо, догоняя его. — Сначала уедем как можно дальше отсюда, — ответил Джефф, даже не замедлив шаг. — Потом разберёмся. — У тебя всегда такой "гибкий" подход? — Апо попытался усмехнуться, но в его голосе звучал сарказм. — Обычно он работает, — холодно ответил Джефф, бросив на него взгляд. Баркод молчал, чувствуя себя словно пешка в игре, правил которой он ещё не понимал. Но внутри него разгоралось странное чувство — смесь недоверия, любопытства и... восхищения? Они подошли к припаркованной машине. Джефф вытащил ключи из кармана и жестом показал им садиться. — Кто-нибудь умеет водить? Апо поднял руку, но Джефф качнул головой. — Нет, это будет слишком подозрительно. Я поведу. — Подозрительно? — Баркод не сдержал удивления. — Они знают, кого искать, — объяснил Джефф, садясь за руль. — Апо больше заметен, чем ты думаешь. Машина завелась с тихим урчанием, и Джефф медленно выехал на дорогу. — А куда мы едем? — спросил Баркод, наконец решив нарушить тишину. — В место, где нас не найдут. — И ты знаешь такое место? — Поверь, я знаю много таких мест, — усмехнулся Джефф, но в его голосе не было ни капли веселья. Баркод замолчал, решив, что дальнейшие вопросы будут лишними. Он посмотрел в окно, где огни ночного города мелькали мимо, словно размытые мазки краски. Где-то далеко, в глубине ночи, раздался звук сирены, но машина уже скрылась в лабиринте улиц, оставив за собой лишь еле заметный след. Джефф уверенно маневрировал среди узких улиц, ловко избегая основных дорог, где патрули могли быть частым явлением. Его руки крепко держали руль, а взгляд сосредоточенно скользил по дороге, словно он наизусть знал каждую трещину асфальта. Баркод не мог перестать смотреть на него — на уверенные движения, спокойное выражение лица, словно напряжение от ситуации совершенно его не касалось. Ему хотелось спросить, откуда у Джеффа такое хладнокровие, но что-то внутри подсказывало, что лучше не нарушать тишину. Апо сидел на заднем сиденье, тоже молча наблюдая за происходящим. Его руки были сжаты в кулаки, а лицо хранило выражение скрытой тревоги. Временами он бросал взгляд в окно, будто надеясь увидеть, что их никто не преследует. — Долго ещё? — наконец произнёс он, не выдержав. — Не так долго, как тебе кажется, — ответил Джефф, не отрывая взгляда от дороги. — Ты всегда отвечаешь уклончиво? — Апо усмехнулся, но в его голосе звучало раздражение. — Только когда некогда объяснять, — парировал Джефф. — Может, тогда объяснишь, почему мы вообще попали в это? — Апо откинулся на сиденье, скрестив руки. Баркод насторожился, ожидая ответа. — Ты сам прекрасно знаешь ответ, — спокойно сказал Джефф. — Мы оказались в неправильном месте в неправильное время. — А ты? Ты ведь знал, что что-то происходит, верно? Джефф не ответил сразу, словно обдумывая, стоит ли давать честный ответ. — У меня было подозрение, — наконец сказал он. — Но не более. — И ты всё равно решил нас втянуть? — Я решил вас спасти, — его голос стал жёстче. — Или ты предпочёл бы остаться там? Апо замолчал, стиснув зубы. Его гнев был ощутим, но он явно понимал, что спорить бессмысленно. Баркод, сидя рядом с Джеффом, почувствовал, как напряжение в машине возросло. Он нервно заёрзал, наконец решив вмешаться: — Мы не можем сейчас выяснять отношения. Лучше подумайте, что будет дальше. Джефф бросил на него короткий взгляд, в котором мелькнуло что-то вроде одобрения. — Ты прав, — согласился он. — Мы почти на месте. Машина свернула с главной дороги, въезжая в район, где дома стояли на большом расстоянии друг от друга. Окна большинства из них были тёмными, а улицы казались заброшенными. — Где мы? — спросил Баркод, оглядываясь. — В укрытии, — ответил Джефф, останавливая машину у одного из домов. Дом выглядел неприметным: деревянные ставни, облупившаяся краска на стенах, заросший двор. — Это место безопасно? — Апо явно сомневался, глядя на развалившееся крыльцо. — Настолько безопасно, насколько это возможно, — сухо ответил Джефф, выходя из машины. Он подошёл к двери, вытащил из кармана ключ и отпер замок. Внутри было темно и пахло пылью. — Добро пожаловать в ваш новый дом, — произнёс Джефф с лёгкой иронией, пропуская их внутрь. Внутри оказалось ещё хуже, чем снаружи: потрескавшиеся стены, старые деревянные полы, покрытые толстым слоем пыли, и едва держащаяся мебель, которая выглядела так, словно её никто не трогал годами. Апо первым шагнул в дом, оглядываясь с презрением. — Ну и дыра, — бросил он, поднимая с пола кусок сломанного стула. — Это временно, — ответил Джефф, без особого выражения отряхивая пыль с подоконника. — И вполне сойдёт, если ты не планируешь устраивать вечеринку. — Ты серьёзно думаешь, что это место безопасно? — Апо шагнул ближе к окну, выглянув наружу, будто ожидая увидеть там опасность. — Лучше это, чем попасть обратно в лапы тех, кто нас искал, — холодно произнёс Джефф, оглядывая комнату. — Сейчас нам нужно не удобство, а время. Баркод вошёл последним, остановившись в дверях. Он вглядывался в полумрак помещения, не зная, где себя разместить. Его взгляд задержался на одном из стульев, который выглядел достаточно крепким, чтобы на него можно было сесть. Он аккуратно подошёл и сел, убрав с сиденья пыль ладонью. — Так что дальше? — спросил он, глядя на Джеффа. Джефф вытащил из внутреннего кармана куртки карту, аккуратно разложив её на старом столе. — Дальше мы разбираемся с этим, — ответил он, проводя пальцем по маршруту. Апо подошёл ближе, глядя на карту через плечо Джеффа. — Это план побега? — Это карта их базы, — спокойно сказал Джефф, словно не замечая удивления, которое мелькнуло на лицах Баркода и Апо. — Подожди, — вмешался Баркод, его голос чуть дрогнул. — Ты собираешься туда вернуться? — Нет, — сказал Джефф, поднимая взгляд на него. — Мы собираемся туда попасть. — Ты с ума сошёл? — Апо отступил на шаг, разводя руками. — Зачем? — Затем, что у них есть то, что мне нужно, — ответил Джефф, его голос звучал твёрдо, как сталь. — Ты хочешь рисковать нашими жизнями ради своей выгоды? — Апо явно с трудом сдерживал себя. — Это не моя выгода, — резко бросил Джефф. — Это шанс всё закончить. Для нас всех. Баркод почувствовал, как в груди зашевелился страх, но в то же время что-то в тоне Джеффа заставило его задуматься. — Если у тебя есть другой план, — продолжил Джефф, свернув карту, — то я с удовольствием его выслушаю. Апо молчал, скрестив руки на груди, его лицо выражало смесь гнева и беспомощности. — Тогда решено, — заключил Джефф, направляясь к двери. — Но сначала нужно подготовиться. — Подготовиться? — спросил Баркод, подняв голову. — Мы останемся здесь на ночь, — ответил он, оборачиваясь. — Отдохните, пока есть возможность. Завтра будет сложный день. Он вышел, оставив их вдвоём в затхлой комнате, наполненной гнетущим молчанием. Тишина повисла в комнате, словно густой туман, обволакивая всё вокруг. Апо, нахмурившись, мерил шагами пространство, стараясь не смотреть на Баркода. Тот же, оставшись сидеть на стуле, обхватил руками свои колени, будто защищаясь от невидимого холода. — Что ты думаешь об этом? — наконец нарушил молчание Баркод, поднимая глаза на Апо. Апо замер, бросив на него взгляд через плечо. Его лицо выражало смесь раздражения и усталости. — Думаю, что это безумие, — коротко ответил он. — Но с Джеффом по-другому и быть не может. Баркод кивнул, чувствуя, как в нём нарастает внутреннее беспокойство. Его взгляд упал на карту, которую Джефф оставил на столе. Линии и пометки казались хаотичными, но каждая деталь наверняка имела своё значение. — Почему ты вообще с ним работаешь? — вдруг спросил Баркод, не поднимая головы. Апо усмехнулся, но в его смехе не было веселья. — Потому что он единственный, кто знает, как выжить, — ответил он, подойдя к столу. — Джефф может быть упрямым, рисковым и иногда откровенно пугающим, но у него есть талант. — Талант? — Баркод чуть приподнял бровь. — Талант выходить из любых ситуаций, — пояснил Апо, опираясь на стол. — Даже когда кажется, что выхода нет. Баркод задумался. Он вспомнил тот вечер, когда впервые встретил Джеффа. Его уверенность, холодный взгляд, та странная смесь силы и одиночества, которая казалась неотъемлемой частью этого человека. — Но это же может стоить нам жизни, — тихо произнёс Баркод, больше для себя, чем для Апо. — Может, — согласился Апо, устало потерев виски. — Но если ты здесь, значит, ты уже сделал выбор. Баркод замолчал, понимая, что спорить бесполезно. Он отвёл взгляд, снова погружаясь в свои мысли. Тем временем снаружи послышались шаги. Дверь скрипнула, и в проёме появился Джефф, неся в руках несколько бутылок воды и упаковку еды в простых пластиковых контейнерах. — Ужин подан, — сухо бросил он, положив всё на стол. Апо с нескрываемым недоверием открыл один из контейнеров, обнюхал его и лишь затем взял первую ложку. Баркод, напротив, взял свою порцию молча, благодарно кивнув. — Завтра выдвигаемся рано, — сказал Джефф, присаживаясь рядом. — Нам нужно быть на месте до рассвета. — Ты уверен, что это стоит того? — не выдержал Апо, отложив вилку. — Абсолютно, — ответил Джефф, глядя ему прямо в глаза. В его взгляде была твёрдость, которая не оставляла места для сомнений. Баркод почувствовал, как его тревога немного утихла, но вместе с этим внутри зажглось любопытство. Что же такого важного они должны найти завтра? Тишина за столом больше не казалась угнетающей. Каждый из них обдумывал свои мысли, готовясь к тому, что принесёт следующий день.