Все дороги ведут к тебе

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
R
Все дороги ведут к тебе
Валерия Петрова1
автор
Описание
Теодор Нотт вместе с сыном был вынужден покинуть Францию и вернуться в Англию после долгих лет отсутствия. Ему пришлось оставить успешно построенную карьеру в Париже и устроится в подчинение Поттера на не очень престижную должность. Однажды, выходя из кабинета главного аврора, он встретил в коридоре женщину, в которой он узнал свою первую любовь. С этого момента жизнь обоих перевернулась с ног на голову.
Примечания
Тут будут небольшие спойлеры к главам, а также много всего интересного: https://t.me/alohaoll Некоторые обстоятельства из заявки были изменены.
Поделиться
Содержание

Часть 12

      У неё уже вошло в привычку проводить выходные в родительском доме. Гермиона жмурилась, пряча взгляд от лучей назойливого солнца. Она медленно брела по улице, наслаждаясь редкими минутами свободы в свой единственный выходной в неделю. Она не стала сразу заходить в дом, ведь единственное место, где её родители могли быть в это время суток - это сад. Мама до ужаса любила свои цветы и уделяла им всё свободное время. А папа... просто смирился и помогал.       Пройдя через ворота сада, Гермиона глубоко вдохнула аромат цветущих роз. Да, она не разделяла маминого увлечения, но аромат ей очень нравился. Её встретила мама. И она была не одна. Там, среди зелени, вооружившись небольшой тяпкой, работал «маленький Нотт». Гермиона была весьма удивлена, увидев мальчика в саду своих родителей.       — Я теперь присматриваю за ним, — сказала мама прежде, чем Гермиона успела спросить.       — Что значит присматриваешь? — слегка нахмурившись, спросила Гермиона. Мать в ответ пожала плечами:       — Я теперь вроде как его няня.       — И тебе за это платят? — не унималась Гермиона.       — Поговорим об этом позже, — отмахнулась от дочери старшая Грейнджер.       Её взгляд снова упал на мальчишку. Он был в её детской соломенной шляпе. Гермиона не смогла сдержать улыбку. Демьен выглядел просто очаровательно.       — Как дела? — спросила она, подойдя ближе.       — Мы сегодня идём в планетарий, — широко улыбнувшись, ответил Демьен.       — О, здорово... а папа?       — Вызвали на работу, — немного грустно ответил мальчик, — но он скоро придёт за мной. Гермиона вздрогнула, услышав внезапный голос матери за спиной:       — Папа затеял грандиозный ужин, — она положила ладонь на плечо дочери, — останешься?       — Наверное, — пожала плечами.       — Мы и Теодора позвали, — улыбнувшись сказала мама. Гермиона тяжело вздохнула:       — А вы, я вижу, подружились.       Женщина снова ощутила неприятное чувство внутри. Её тянуло к нему, но такие эмоции казались неуместными. Нужно уйти до ужина и избежать встречи... вот что следовало сделать.       — Не думала, что ты против, — нахмурившись, заметила мать. — Совсем не против, — возразила Гермиона.       Почему она должна возражать? Конечно, хорошо, когда тебе так повезло с арендатором, что можешь считать его другом. В этом плане её матери действительно повезло.       Теодора всё ещё не было. Представление показывали каждые сорок минут, но если он не поспешит, планетарий закроется. А Демьену очень хотелось попасть туда именно сегодня.       Закончив в саду, они переместились в гостиную. Демьен стоял у окна, всматриваясь в улицу в ожидании отца. — Где же папа? — беспокойно спросил он. Улыбка исчезла с его лица, Демьен выглядел разочарованным. Гермионе было его жаль. Он пытался скрыть своё расстройство, но всё было видно в его глазах.       — Может, я пойду с тобой? — неожиданно даже для себя предложила Гермиона.       — Вы серьёзно? — с надеждой спросил мальчик. — А как же папа?       — Думаю, он не станет возражать…       Возможно, Теодор рассердится, узнав, что она не попросила у него разрешения. Однако Гермиона не могла видеть расстроенное лицо ребёнка и ничего не предпринять, чтобы поднять ему настроение.       Демьен крепко обнял её, так сильно, что Гермионе стало трудно дышать.

***

      Тео сидел за письменным столом, окруженный высокими стопками бумаг. Казалось, сегодня ему придется задержаться. Какой-то кретин использовал запрещённый артефакт прямо в архиве Министерства, и теперь Тео предстояло много бумажной работы. Задача требовала срочного выполнения. Босс сказал, что отчет должен быть готов сегодня.       Он знал, что Демьен ждет его. Он представил, насколько тот будет огорчён, когда поймёт, что сегодня они никуда не пойдут.       Тео решил купить новые билеты и обязательно сводить сына в планетарий на выходных. Мальчик давно этого ждал. Но это только в крайнем случае, если ему придется задержаться надолго.       Его пальцы перелистывали страницы одну за другой, а перо стремительно скользило по бумаге. Если чуть ускорить темп, возможно, он успеет…       Тео хотел бы проводить больше времени с сыном, но эта новая работа постоянно разрушала его планы. Он делал это ради благополучия Демьена, но стоило ли оно того? Не всегда материальное благополучие важнее близких отношений с ребёнком.       Наконец, поставив последние штрихи и проверив точность всех данных, Тео облегченно выдохнул.       Собрав вещи наспех, он передал отчет начальнику и выбежал из здания Министерства.       Оказавшись на улице, ставшей ему уже родной, он подошел к дому Грейнджеров. К своему удивлению, встретил на крыльце не сына, а супругов Грейнджеров. Они спокойно пили чай на веранде. Заметив Тео, соседка веело помахала ему. — Гермиона решила сама отвести мальчика, — сообщила женщина. — Надеюсь, вы не против?       — Давно они ушли? — быстро спросил Тео.       — Только что, — ответила женщина. Не раздумывая долго, Тео телепортировался в Гринвич. Ему не нравилось, что Грейнджер проводит время с его сыном. Ведь он опасался, что Демьен привяжется к ней. Но Тео решил не устраивать сцен. Тем более, он тоже очень хотел увидеть Гермиону.       Достав из кармана пару магловских купюр, Нотт протянул их билетёрше и пулей направился в сторону зала.

***

      Они тихо вошли в зал, погружённый в полумрак. Звуки их шагов почти не были слышны на мягком ковре. Мальчик держал Гермиону за руку, и было заметно, как он волнуется.       Они заняли свои места и осмотрелись вокруг. Над ними раскинулся огромный купол. Мальчика завораживал вид.       Тихий шорох неподалеку привлек внимание Гермионы. Она повернулась и увидела, что кто-то приближается к ним. В темноте она узнала силуэт. Это был Теодор... он все-таки успел. Мужчина плюхнулся на сиденье рядом с Гермионой.       — Папа? — шепотом спросил мальчик. — Это ты?       — Да, — также тихо ответил он. — Прости, я немного опоздал. В ответ мальчик весело кивнул.       — Привет, — прошептал Теодор прямо у самого уха Гермионы. Она, казалось, забыла, как дышать.       В зале стало еще темнее. Началось представление. На куполе зажглись звезды. Прозвучал голос лектора. Он рассказывал о бескрайних просторах космоса. Мальчик, затаив дыхание, внимательно слушал.       Гермиона обернулась к Теодору, желая увидеть его реакцию на происходящее. Было любопытно, столь же заворожен ли он происходящим, как его сын. Но, посмотрев на него, Гермиона поняла, что Теодору вовсе не было дела до космических просторов... его взгляд был направлен прямо на нее. В животе зашевелились бабочки.       Они полулежали, глядя друг на друга, забыв обо всем на свете. Гермиона заметила, как его взгляд скользит по её губам. Грудь мужчины тяжело вздымалась, а взгляд потемнел.       Женщина понимала, что должна отвернуться и прекратить это, но тело отказывалось подчиняться. Взгляд Теодора был полон нежности и какой-то необъяснимой тоски. Будто он хотел что-то сказать, но не мог подобрать слов. У Гермионы вдруг появилось внезапное, жгучее желание прикоснуться к его губам. Прямо здесь, посреди зала, полного людей.       Эта идея пришла так неожиданно, что Гермиона испугалась. Кровь прилила к щекам. Не в силах выдержать его взгляд дольше, она резко отвернулась. Гермиона попыталась унять дрожь в руках, но разгоряченный образ Теодора никак не уходил из её головы.

***

      Они покинули здание. Но Тео никак не мог успокоиться. Чувства переполняли его. Он смотрел на Грейнджер, пытаясь понять, что творится в её душе.       Теодор не хотел отпускать её домой... не хотел сейчас расставаться. Его взгляд снова задержался на её губах, которые он так жаждал поцеловать. Как же ему хотелось забыть про все приличия и сделать то, что он давно хотел. Но он не мог... рядом был его сын, а Гермиона... она замужем. Однажды он уже поступил подобным образом, и это привело к печальным последствиям.       — Папа, поедим мороженого? — всё ещё находясь под впечатлением, спросил Демьен.       — Конечно, — ответил Тео.       — А какое вам нравится? — обратился мальчик к Гермионе.       Теодор взглянул на неё с нетерпением, ожидая ответа. Он видел, как она нервничает. Голос дрожал и она старательно избегала его взгляда. Он задумался, не перестарался ли, не напугал ли её? Больше всего Теодор боялся, что его откровенность может разрушить хотя бы те дружеские отношения, которые у них уже сложились.       — Мне... пора идти, прости, — тихо обратилась она к мальчику.       Демьен, похоже, совсем не заметил перемены в её настроении. Они попрощались, и вскоре Гермиона исчезла.       Теодор с сыном направились к киоску с мороженым, но сейчас мужчине хотелось выпить что-нибудь покрепче.       Они прокрались в кабинет мистера ДеГармо, стараясь не шуметь.       — Ты уверена, что он не зайдет сюда? — спросил Тео Шанталь.       — Нет, его не будет еще пару часов, — спокойно ответила она.       — Почему бы нам не подождать и не выпить на свадьбе?       — Ни в коем случае, — усмехнулась девушка. — Трезвой я туда не пойду. Кабинет был заставлен книгами и свитками, небрежно валяющимися на письменном столе.       Взгляд Тео остановился на стопке газет. И он бы ни за что не обратил на них внимания, если бы не увидел знакомое лицо на колдографии. Это была Грейнджер. Внутри что-то шевельнулось. Он освободил верхнюю газету от мелких свитков и взял её в руки.       Заголовок гласил: «Они открыли правду о произошедшем в Министерстве». На фото Поттер, Уизли и Грейнджер сидят на кровати в больничном крыле. Нога Грейнджер в гипсе. Она эмоционально о чём-то разговаривает с репортёром.       — Откуда это здесь? — спросил он Шанталь, показывая ей газету.       — Отец внимательно следит за тем, что у вас происходит... уже много лет, — она вздохнула, — он думает, что начнётся война... самая настоящая война.       То же самое сам мистер ДеГармо говорил Тео в кабинете Дамблдора. Кажется, что всё на самом деле серьёзно. Тео пугали мысли о том, что будет, если тёмный Лорд победит. Что станет с магической Британией? С их школой? Что он сделает с Поттером и его друзьями? Что он сделает с ней?       Тео снова взглянул на фото. Она была храброй, безусловно, но и очень уязвимой. Особенно, находясь рядом с Поттером. Что если прямо сейчас кто-то пытается навредить ей? Или может кто-то сделает это, как только она появится в школе? А Тео в это время будет здесь… прятаться. Ему хотелось быть рядом… защитить её.       — Чего это с тобой? — спросила Шанталь, заметив его изменившееся настроение.       Тео отрицательно замотал головой, а девушка вырвала газету из его рук. Она внимательно осмотрела фото, а затем перевела недоумённый взгляд на юношу.       — Это ведь она?       Тео не хотел это обсуждать и попытался вырвать газету из её рук. Но Шанталь так просто не сдавалась, она убежала в другую часть кабинета, внимательно вчитываясь в заголовок.       — О боже, — воскликнула она, — ты говорил, что твоя подружка влюблена в своего друга.       — Прекрати, — Тео снова попытался забрать газету, но Шанталь спрятала её за спину.       — Твой соперник Гарри Поттер? — усмехнулась она.       — Нет, — Теодор начинал злиться, — это не он. Она снова взглянула на обложку газеты.       — Но… это точно не этот рыжий, — засмеялась она. Тут Тео стало уже совсем не смешно.       — Боже мой, — Шанталь скривила лицо, — это девчонка слепая?       Тео был ужасно зол. Кажется, что Шанталь не понимала, что не все влюбляются в красавчиков подонков. Кому-то нравятся и хорошие парни… да, он назвал Уизли таким. Как бы Тео его не ненавидел, это было так. И парни, подобные Уизли, нравились Грейнджер. Его это восхищало и злило одновременно.       — Прости, — произнесла Шанталь, отдавая ему газету, — теперь я понимаю, почему ты не признался ей.       Конечно, что уж тут непонятного. Они находились по разные стороны баррикад. Даже несмотря на то, что Тео не занимал ничью сторону в этой войне, Грейнджер пострадала от рук людей, которых отец Тео считал друзьями. А сам отец был преступником… отвратительным человеком. Юноша чувствовал вину за случившееся, хоть и не был напрямую причастен к деяниям своего отца. Разве можно при таком раскладе хоть на минуту представить, что Грейнджер может ответить на его чувства?       Он должен вернуться… вернуться в школу и быть рядом. Должен защитить её. Доказать Грейнджер и всем остальным, что он ни капли не похож на своего отца… он другой. Он хороший человек!       — Я нашла, — голос Шанталь вывел его из размышлений.       В руках она держала большую бутылку с коричневой жидкостью. Она широко улыбалась, кажется, пытаясь поднять Тео настроение. И он сдался, ответив ей такой же улыбкой.       Они покинули кабинет мистера ДеГармо. Этим вечером Шанталь больше ни разу не спросила Тео о Грейнджер.

***

      Ночной Лондон светился мягким светом уличных фонарей и неоновых вывесок. Гермиона шагала по тротуару, любуясь разноцветными витринами магазинов. Она не пошла на ужин к родителям, но и в пустую квартиру возвращаться не хотелось. Ноги уже гудели, а урчащий желудок напоминал о том, что прогулку пора заканчивать. Недалеко находился ресторан, который Гермиона полюбила после получения новой должности.       Как-то раз она пригласила туда Рона, чтобы отметить столь важное событие. И с удивлением отметила, что, хотя эта часть улицы и принадлежала волшебникам, встретить тут кого-то знакомого почти невозможно. Заведение было ужасно дорогим. Не то чтобы Гермиона была большим любителем подобных мест, но высокие цены ресторана отпугивали наглых зевак, желавших поздороваться с заместителем Министра и героиней войны.       Она вошла, оставив позади шум лондонских улиц. Атмосфера изысканности ощущалась в каждой детали. Высокие потолки были украшены хрустальными люстрами, пол – из белого мрамора, а столы – из тёмного полированного дерева.       Однако, как только её взгляд упал на один из столиков, улыбка тут же исчезла. Вальяжно откинувшись на спинку стула, за столом восседал Драко Малфой с женой и Панси Паркинсон. Гермиона усмехнулась. Было забавно наблюдать за этой троицей. Панси постоянно таскалась за Малфоем в школе и не оставила его в покое даже после того, как он создал семью.       Развернуться и убежать значило привлечь лишнее внимание. Гермиона присела за столик в углу, надеясь, что увлечённая разговором компания её совершенно не заметит.       Но в момент, когда официант принёс ей меню, Астория Малфой повернулась в её сторону. На её лице появилась приветливая улыбка. Она толкнула в бок мужа, и он тоже посмотрел прямо на Гермиону. Они пару секунд о чём-то говорили, а затем миссис Малфой поднялась и направилась прямо к Гермионе.       — Госпожа заместитель, — улыбаясь, сказала она, — не хотите ли присоединиться к нам?       — Добрый вечер, миссис Малфой, — вежливо ответила Гермиона, — не хотела бы вам мешать.       В этой женщине Гермиона не увидела и тени той холодности, что помнила со школьных лет. Её лицо было неестественно приветливым. Астория Малфой ценила полезные связи, это знали все. Казалось, она решила не упускать удобного случая. Гермионе было интересно, помнит ли она, как вместе с Панси смеялась над ней? И как бы женщина сейчас не хотела послать её куда подальше, она не могла этого сделать. В обществе ей было необходимо держать лицо. Отказ сейчас был бы невежливым.       Поэтому, собрав волю в кулак, Гермиона поднялась и пошла за Асторией к их столику.       — Миссис Уизли приняла наше приглашение, — сказала Астория, мягко положив ладонь на плечо Малфоя.              Тот вежливо и коротко поздоровался. Панси, с которой Гермионе пришлось сесть рядом, недовольно закатила глаза.       — Как обстоят дела? Справляетесь с новыми обязанностями? — подняв одну бровь, спросил Малфой.       — Всё в порядке, спасибо, — сохранив спокойное выражение лица, ответила Гермиона, — как продвигается бизнес?       Несмотря на все попытки Люциуса Малфоя затащить сына в политику, Драко пошёл по иному пути. И добился немалого успеха. Малфои стали ещё богаче, значительно богаче. Он занимался продажей зелий и полезных артефактов в Британии и далеко за её пределами. Филиалы были уже в нескольких странах. Это были не обычные зелья и артефакты, они были по-настоящему редкими и высокого качества.       Младшему Малфою удалось вернуть фамилии былое величие. Никто больше не ассоциировал его с Пожирателем смерти, пытавшимся убить директора школы. Теперь он был одним из влиятельнейших волшебников магической Британии. Его фото часто появлялись на страницах газет. Однако, смотря на эти фото, Гермиона отметила, что Малфой в любую погоду носил рубашки исключительно с длинным рукавом. Видимо, чтобы не напоминать окружающим, кем на самом деле являлся.       — Драко открывает филиал в Испании, — ответила за мужа Астория. И судя по его выражению лица, ему это совсем не понравилось.       Астория без умолку что-то щебетала, но Гермиона не особо вникала в смысл её слов. Она думала лишь о том, как некомфортно ей находиться в этой компании.       Ничего не поделаешь, Гермиона знала, на что шла. Это небольшая плата за возможность стать частью того, что может хоть немного изменить мир к лучшему. С действующим Министром у них были очень похожие взгляды на жизнь, и это давало им обоим огромную силу.       — Слышал, ваш муж тоже расширяется? — внезапно прервал Гермиону Малфой.       — Да, так и есть, — неловко ответила она.       — И сколько филиалов он планирует открыть? — не унимался Драко.       — Эм… — Гермиона сделала глоток вина, — мы это пока не обсуждали. Малфой удивлённо посмотрел на неё.       — Миссис Уизли ведь некогда болтать с мужем о таких глупостях, — вставила Пэнси, — всё свободное время уходит на благотворительность.       — Благотворительность? — удивился Драко.       — Помогает нуждающимся, — не унималась Паркинсон.       — Интересно, — отозвался Малфой, — расскажете подробнее? — обратился он к Гермионе. Прежде чем она успела ответить, Пэнси продолжила:       — Например, нашему общему другу, — хихикнула она, — Теодору. Выпад Паркинсон был неуместен. Все за столом это понимали.       — Надо же, — спокойно ответил Драко, дабы сгладить ситуацию, — у него что-то случилось?       Гермиона удивилась словам Малфоя. Казалось, он абсолютно ничего не знал о жизни своего друга. Может, они больше и не друзья вовсе? Прежде чем Драко успел спросить, какую именно помощь она оказывает Теодору, Гермиона встала и тихо сказала:       — Прошу прощения, мне нужно отойти на несколько минут.       — Я с тобой, — спокойно сказала Паркинсон, захватив с собой небольшой чёрный клатч.       Гермионе нужно было побыть одной. Паркинсон, как всегда, всё испортила. И какого же чёрта потащилась за ней?       Уборная была столь же роскошна, как и ресторан. Зеркала в золотых рамах, дорогой мраморный пол.       Гермиона вошла в кабинку и села на крышку унитаза. Через щель она наблюдала за Паркинсон, поправлявшей макияж у зеркала.       Неизменное каре, элегантное чёрное платье и яркая красная помада, что прекрасно смотрелась на контрасте с белоснежной кожей. Удивительно, как такой красивый человек мог вызывать такие негативные эмоции. Быть в обществе Паркинсон было невыносимо. Гермиона не понимала, как Теодор мог с ней дружить. Их же абсолютно ничего не могло связывать. Она надеялась, что Паркинсон закончит с макияжем и просто и уйдёт, но та снова нарушила её планы.       — Ты скоро, подруга? — спросила Пэнси, осторожно сжав губы, чтобы равномерно распределить помаду. Она внимательно изучала своё отражение, выискивая недостатки. Гермиона понимала, что сидеть и дальше в кабинке будет странно...пора выходить.       — Иду, — сказала она, нажав на кнопку смыва. Молча подойдя к раковине, Гермиона подставила ладони под холодную воду. Пэнси таращилась на неё, делая из без того неприятную ситуацию просто невыносимой. Внутри Гермионы появилось стойкое желание хорошенько ей врезать, но вместо этого она спросила:       — Что тебе нужно? Брови Пэнси взлетели вверх.       — Прости? — переспросила она.       — Мы уже не в школе, а ты всё ещё пытаешься меня задеть, — сказала Гермиона, интенсивно натирая руки мылом.       Паркинсон в ответ неестественно и громко рассмеялась.       — Ты права, нам уже не по двенадцать, — ответила она, снова пытаясь разглядеть в зеркале недостатки на своём лице,. — Может, я и перегибаю палку, но я просто не понимаю тебя.       — Не понимаешь меня? — усмехнулась Гермиона. — позволь спросить в чём?       — Мне не нравится то, что ты делаешь с ним, — откровенно сказала Паркинсон. Гермиона оцепенела. Она не была готова к такому разговору.       — Что я делаю с кем?       — Не притворяйся идиоткой, — перебила её Пэнси. — Мы обе знаем, о ком идёт речь. Гермиона увидела ненависть в глазах Паркинсон.       — Я всего лишь предложила ему помощь, — спокойно сказала она. — Что в этом такого?       — Помогла? Молодец, — раздражённо ответила Пэнси. — А теперь оставь его в покое. Ты даже представить себе не можешь, что с ним было, когда ты наигралась и заявила, что выходишь замуж за Уизли.       — Чего? — возмутилась Гермиона. — Ни с кем я не играла. Ты не понимаешь, о чём говоришь. Она пыталась скрыть дрожь в голосе.       — Не смей снова разбивать ему сердце. Иначе я за себя не отвечаю, — с этими словами Пэнси захлопнула косметичку и, натянуто улыбнувшись, ушла. Гериона ощутила неприятное щемящее чувство в груди. Она разбила его сердце? Она действительно это сделала. Чувства, что она считала глупой юношеской влюблённостью были глубже чем ей казалось много лет назад. Насколько глубоко она ранила его? Самое неприятное в этой ситуации было то, что теперь она и сама что-то испытывала к этому мужчине. И как бы она не пыталась в себе подавить это, оно лезло наружу при каждой встрече. Пэнси права, Гермионе больше не стоит к нему приближаться. Не только ради его покоя, но и ради своего тоже. Она не могла позволить себе разрушить всё, что у неё было, из-за минутной слабости. Она выбежала из уборной, стук её каблуков звучал глухо на мраморном полу ресторана. Её выворачивало наизнанку. Всё, чего Гермиона хотела, это по скорее покинуть это место. Женщина старалась оставаться внешне спокойной, но прекрасно осознавала насколько взбудораженным может быть сейчас её внешний вид. Она сразу направилась к столу, где её уже ждали. Гермиона чувствовала, как силы покидают её . Она хотела укрыться от всех...от себя...от собственных мыслей. — Простите, я должна идти, — прощание, произнесённое наспех прозвучало не очень убедительно. Наплевав на все правила приличия, Гермиона не дожидаясь ответа, быстрым шагом направилась к выходу.