Все дороги ведут к тебе

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
R
Все дороги ведут к тебе
Валерия Петрова1
автор
Описание
Теодор Нотт вместе с сыном был вынужден покинуть Францию и вернуться в Англию после долгих лет отсутствия. Ему пришлось оставить успешно построенную карьеру в Париже и устроится в подчинение Поттера на не очень престижную должность. Однажды, выходя из кабинета главного аврора, он встретил в коридоре женщину, в которой он узнал свою первую любовь. С этого момента жизнь обоих перевернулась с ног на голову.
Примечания
Тут будут небольшие спойлеры к главам, а также много всего интересного: https://t.me/alohaoll Некоторые обстоятельства из заявки были изменены.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 3

      Мягкий тёплый свет ламп должен был успокаивать, но Тео всё равно очень нервничал.       В ожидании пока колдомедик выдаст ему фальшивый рецепт на магловские таблетки, он осматривал кабинет. На стенах висели причудливые картины, нарисованные пациентами. Тео помнил их с прошлого раза, когда был здесь. С тех пор количество картин заметно увеличилось.       Мягкий комфортный диван позволил немного расслабиться. Тео прикрыл глаза. Доктор Эндрюс сидел напротив, выводя на бумаге непонятное для Тео название.       — Вот, возьмите, — голос медика был мягок и вкрадчив, — но помните, это поможет лишь на время. Я всё-таки посоветовал бы вашей матери лечь в стационар. Теодор виновато опустил взгляд. Он знал, что должен послушать врача. Но он также помнил, как тяжело им с отцом пришлось, когда они в прошлый раз приняли это нелёгкое решение.       — Спасибо… — он не нашёлся, что ещё сказать. Доктор Эндрюс был абсолютно прав. Но у Тео был план. Он хотел быть морально готовым к моменту, когда придётся отвести маму в больницу. Таблетки на время ослабят симптомы и дадут Теодору немного времени.       Второй день на новой работе, а Тео уже прогуливал, нарушая правила. Он, конечно, предупредил напарника. Патрик уверил Тео, что всё в порядке и он прикроет. Но было пока неизвестно можно ли этому самому Патрику доверять. Отпрашиваться у Поттера Тео не стал, так как пришлось бы обсуждать причину отсутствия, а он этого очень не хотел. О болезни матери почти никто не знал. Он доверил эту тайну лишь Пэнси.       Тео ощущал тревогу в груди. Болезнь матери снова напомнила о себе, и он не знал, как с этим справиться. Мысли его путались, перебирая события прошлого. В прошлый раз, когда мама заболела, отец взял на себя практически всё, что касалось заботы о матери. Теперь же вся ответственность легла на плечи Теодора.       Тео сидел на кровати скрестив ноги под собой. В руках его было небольшое письмо. Наконец-то из дома пришла весточка. Когда отец не ответил на три его предыдущих письма, Теодор уже начал переживать, как бы чего не случилось. Раньше подобного не происходило.       Здравствуй, сын! Извини, что не отвечал на твои письма. Дома кое-что произошло. Мама неважно себя чувствует. Но, прошу, не переживай, сейчас с ней всё в порядке. Расскажу подробности при встрече. Я заберу тебя на некоторое время из школы сразу после бала. Папа.       Содержание послания привело мальчика в замешательство. Что же такого могло случиться с мамой? В последний раз, когда Теодор её видел, она выглядела вполне здоровой, хоть и вела себя немного необычно. Страх за мать охватил его, щеки онемели, а по спине побежали мурашки. Сделав глубокий вздох, он попытался себя успокоить. В конце концов, если отец сказал, что сейчас всё в порядке, значит так и есть.

***

      Усилием воли подавив зевок, Гермиона быстрым шагом направлялась к телефонной будке. Она потянулась к ручке двери, но крик, раздавшийся сзади, заставил её отдёрнуть руку.       — Миссис Уизли! Постойте! Обернувшись, Гермиона увидела своего нового знакомого. Мальчик с встревоженным видом стоял посреди улицы. За руку его держала пожилая эльфийка.       — Демьен? Что ты здесь делаешь?       — Я должен найти папу. Вы знаете, где он? — быстро протараторил ребёнок. Гермиона сразу поняла, что произошло что-то серьёзное. Но прежде чем она задала следующий вопрос, заговорила эльфийка:       — Мне срочно нужен хозяин Тео. Маленький Хозяин сказал, что нам нужно искать его здесь.       — О нет, не думаю, что он здесь, — начала объяснять Гермиона. Скорее всего он на одной из улиц Лондона. Ведь его, насколько я знаю, отправили в патруль. Что-то случилось?       — Бабушка пропала! Мы с Торри не смогли сами разыскать её, — в глазах Демьена стояли слёзы, — она не здорова, и… — Эльфийка дёрнула мальчика за руку, явно намекая на то, что он взболтнул лишнего., Не на шутку взволнованная Гермиона обдумывала в голове дальнейший план действий. Решение пришло практически сразу:       — Гарри! Точно, я могу спросить у Гарри! Торри непонимающе посмотрела на женщину.       — Идёмте, — скомандовала Гермиона, — я знаю, как выяснить, где он находится, — пояснила она.

***

      Главный Аврор Поттер, воспользовавшись свободной минутой, потягивал из бумажного стаканчика кофе, купленный в ближайшей от Министерства магловской кафешке. Сегодня ночью у Джинни случилась очередная «ложная тревога». Взволнованный Гарри доставил супругу в больницу Святого Мунго так быстро, как только мог, но схватки прекратились и роды так и не начались. Так как срок уже подходил, Джинни оставили в больнице, а Гарри отправили домой. Уснуть ему так и не удалось.       Громкий стук в дверь, заставил Поттера дёрнутся. Напиток пролился на брюки.       — Чёрт! — взяв салфетки со стола, он попытался исправить недоразумение. Недожавшись разрешения войти, в кабинет главного аврора ввалились трое. Перед ошарашенным Гарри, стояла его подруга, держащая за руку незнакомого ребёнка, рядом с которым стоял так же не знакомый Поттеру домовой эльф.       — Гермиона? — Что ты… — запнулся Гарри, осматривая её спутников. На секунду он решил, что всё-таки вырубился прямо в своём кабинете, и теперь, ему снится бредовый сон.        — Гарри, ничего не спрашивай, — подруга направилась к его столу, — просто скажи мне, где сейчас Нотт!       — Нотт? Эм… Сейчас, — заклинанием Акцио, он призвал большую папку в кожаном переплёте.       — Вокзал… вот, — он указал на строчку, где было указанно нужное подруге имя, — он и его напарник сегодня патрулируют Кингс Кросс. Торри услышав, где находится её хозяин, скромно поблагодарила за помощь Поттера и его подругу, и схватив Демьена за руку, уже собиралась уходить, но Гермиона остановила её:       — Разумно ли брать с собой мальчика? Торри недоумённо уставилась в ответ.       — Я имею в виду, вы же не знаете, что случилось… Думаю, что вам с Теодором лучше разобраться со всем самостоятельно, а когда всё разрешиться, заберёте Демьена.       — Но как я могу просто оставить мальчика здесь? Я в ответе за него!       — О, за это не переживайте. Я присмотрю за ним. Мы будем ждать вас в моём кабинете, — Гермиона доброжелательно улыбнулась, — он находится на первом уровне, рядом с кабинетом министра. Вы увидите моё имя на табличке. Кажется, что эльфийка колебалась.       — Не волнуйся, Торри, успокоил её ребёнок, — Мой папа знаком с миссис Уизли, всё будет в порядке! Эльфийка подозрительно осмотрела Гермиону сверху вниз, но всё-таки сдалась.       — Хорошо, — сказала она, и щёлкнув пальцами исчезла из кабинета Поттера. Всё ещё шокированный Гарри, с явным неодобрением посмотрел на подругу. — Можно тебя на минуту? — кивком, он указал на дверь.       — Подожди меня тут, — обратилась Гермиона к Демьену, — я скоро вернусь.       — Это ребёнок Нотта? — это было первое, что спросил Гарри, как только они очутились в коридоре.       — Да, — просто и коротко ответила подруга. Гарри неодобрительно покачал головой.       — Какого чёрта, Гермиона! Объясни, что тут происходит?       — Эй не кричи на меня, — возмутилась подруга, — Я сама толком ничего не поняла, — она пожала плечами, — у них что-то случилось дома...что-то серьёзное, я думаю, и им нужен Теодор.              — Ладно, — Гарри почесал затылок,— но всё равно, я думаю, что предложение присмотреть за мальчиком было лишним. Гермиона пожала плечами:       — Я просто подумала…ну знаешь, мало ли что могло произойти. Пусть взрослые сами разбираются.       — Ясно, — сдался Гарри, — может, ты и права. Но знай, что мне не очень всё это нравится. Не стоит тебе видеться с ним. Гермиона рассмеялась:       — Говоришь так, будто он опасный преступник. Ты ведь знаешь, что он совершенно безобиден.       — Не знаю, — Гарри отрицательно покачал головой, — его одержимость тобой никогда мне не нравилась. Лицо женщины приобрело взволнованное выражение.       — Скажешь тоже...одержимость... — она подавила нервный смешок, — столько лет прошло, думаю, ему давно уже нет до меня никакого дела.

***

      Атмосфера вокзала создавала ощущение постоянного движения и суеты. Пассажиры торопились к своим поездам. Звук прокатывающихся по рельсам поездов и громкий голос объявляющий о прибытии, заглушал любые другие звуки.       Теодор зря волновался, Патрик его не подвёл. Он спокойно делал свою работу в отсутствии напарника. А после появления Тео, даже поинтересовался всё ли у него в порядке. Патрик оказался на удивление, довольно сообразительным. Он быстро смекнул, что Теодор не из тех, кто будет попусту чесать языком. И не доставал напарника своей болтовнёй. Тот же за это был ему ужасно благодарен.       Проходя мимо очередного поезда, Нотт остановился. Ему показалось что он что-то услышал…знакомый голос. Он обернулся. Нет, ему совсем не показалось. Совершенно ошарашенная Торри бежала к нему со всех ног.       — Хозяин! — прокричала она сбившимся голосом, — Я нашла вас! — она буквально рухнула в объятия испуганного Теодора.       — Торри! Что сл…— громкий гудок заглушил его голос. Схватив эльфийку за руку, Тео оттащил ей прочь от громких звуков.       — Хозяйка Присцила пропала! Я обыскала всё поместье, но её нигде нет! Паника накрыла его с ног до головы. Мужчина почувствовал, как его ладони мгновенно вспотели, а ноги начали дрожать       — Что? Как такое могло произойти? Когда я утром заходил, ты говорила, что она спит!       — Так и было! Но потом… — Торри виновата опустила глаза, — я сама уснула в кресле в гостиной. А когда проснулась, её уже не было. Холодный пот выступил на лбу, и голова закружилась от страха. Попытки собрать мысли воедино приводили лишь к ещё большему замешательству. Он пытался вспомнить, что нужно делать в таких ситуациях, но разум отказывался подчиняться.       — Идём, сказал он Торри.       Тео надеялся, что найдёт её там же, где обнаружил её его отец...много лет назад. они аппарировали. Тео не успел предупредить Патрика о своём отсутствии. Он очень переживал за мать, и не хотел терять ни минуты. Теперь-то он был уверен, его напарник прекрасно может справиться в одиночку.

***

      Гермиона и Демьен молча сидели под монотонное тиканье настенных часов. Она практически закончила отчёт, который должна была сдать к вечеру. Подняв взгляд на мальчика, она поняла, что ему ужасно скучно. Он пялился в потолок и часто и громко вздыхал.       — Может хочешь поиграть? Демьен заметно воодушевился:       — Конечно, а во что? Гермиона протянула ему мобильник. На экране туда-сюда ползала пиксельная змея.       — И что это? Что я должен с этим делать? — он недоумённо покрутил телефон в руках.       — Ты никогда не видел мобильников? Мальчик покачал головой:       — Нет, я видел их у маглов, но не понял, для чего они нужны. Что ещё за "мобильник"? —Демьен сделал акцент на последнем слове.       — Мобильный телефон. Сейчас у многих такие есть.       — Телефон? — мальчик очень удивился, — я видел телефоны, они выглядели совсем иначе. Гермиона снисходительно рассмеялась:       — Это разработка маглов. Очень удобно. Теперь телефон можно всегда носить при себе.       — Круто! — улыбнувшись произнёс Демьен.       — Давай покажу, как с ним обращаться, — женщина отложила отчёт в сторону.       — У тебя здорово получается! — через несколько минут, ребёнок уже ловко перепрыгивал пальцами с кнопки на кнопку, — сколько тебе лет?       — Семь, — ответил Демьен, не отрываясь от увлекательного занятия.       — Здорово. Значит скоро в Хогвартс? — Гермиона игриво подмигнула ему, — Эх...оглянуться не успеешь, как в твоё окно постучит сова с письмом в клюве, — мечтательно произнесла Гермиона, подпирая рукой подбородок. Как бы она хотела вернуться в прошлое и снова ощутить эмоции, которые она испытала, впервые услышав, что она волшебница.       — Не постучит, — равнодушно ответил мальчик.       — Что? — непонимающе спросила Гермиона.       — Говорю — не постучит. Я сквиб, — он сказал это так спокойно...будто это ничего не значило.       — Эм…кто тебе сказал такое? Демьен пожал плечами:       — Я ни разу не ощущал магию…совсем ничего. Кажется, что папа этого очень боится, — почему-то мальчик решил пооткровенничать с незнакомой женщиной.       — Он больше не спрашивает меня о том, были ли проявления, — во взгляде Ребёнка читались страх и отчаяние. Гермиона попыталась его успокоить:       — Может, время ещё не пришло. Знаешь, иногда магия у некоторых детей проявляется немного позже чем у других, — она сама не верила своим словах. Ведь знала, что к этому возрасту, должно было произойти хоть что-то.       — Сомневаюсь, — казалось, что он сейчас заплачет. Гермиона подняла его за подбородок так, чтобы он смотрел ей прямо в глаза:       — Даже если так…хотя я не думаю, что это на самом деле так…но всё же, в мире магглов, столько удивительных вещей, в которых можно себя проявить. Демьен с недоверием смотрел на новоиспечённую знакомую:       — Но у них нет магии!       — Ещё как есть! — возразила Гермиона, — а как же наука?       — Что это ещё такое?       — Много ли ты знаешь о магглах, мой дорогой?       — Почти ничего…       — Чтож, я могу тебе рассказать!

***

      Тёмные волны бились о каменный берег. В воздухе пахло солью. Это было побережье в Северном Корнуолле. Здесь, почти у самой воды когда-то находилось поместье семьи Коулман. Тео сразу увидел мать, она неподвижно стояла напротив полуразрушенного дома.       — К сожалению, классическое лечение тут бессильно.       — И что вы предлагаете? — взволнованно спросил Нотт старший. Тео сидел рядом с отцом, и нервно барабанил костяшками пальцев по столу доктора Эндрюса.       — Выход есть, но…       — Но? у мистера Нотта кончалось терпение.       — Не знаю, как вы к этому отнесётесь, — доктор испуганно глазел на собеседника.       — Прекратите ходить вокруг да около! Говорите уже!       — Я могу определить вашу жену в магловскую клинику. Их методы лечения более...действенны...       — И что для этого нужно?       — О, не беспокойтесь, я обо всём позабочусь... Из разговора, Тео понял, что доктор параллельно с врачеванием в больнице Святого Мунго, работает в магловской клинике. Услышав это, мальчик уже было подумал, что отец начнёт возмущаться, но был удивлён, когда услышал:       — Делайте всё, что нужно…только помогите ей. Зайти к маме Тео не разрешили. Она спала после приёма препаратов. Поэтому им с отцом ничего не оставалось, кроме как отправиться домой.       — Если честно, я боялся, что ты откажешься. Нотт старший с удивлением посмотрел на сына.       — Откажусь помогать твоей матери из-за глупых убеждений? Теодор пожал плечами:       — Я думал, ты не доверяешь всему, что связанно с магглами. Отец рассмеялся       — Глупо отрицать, что некоторые вещи у них получаются лучше, чем у нас. Ещё глупее ими не пользоваться, тем более в подобных ситуациях. Лицо Тео выражало крайнюю степень озадаченности.       — Но за что же вы тогда боролись? — он имел в виду пожирателей смерти. Теодор был подробно осведомлён о прошлом своего отца.       — У меня своё мнение насчёт маглов, — сказал Нотт старший, — я не считаю их низшими существами. Они создали много вещей, которые маги даже понять не способны. Но, я твёрдо убеждён в том, что они воруют то, что им не принадлежит.       — Ты о грязнокровках? — почему-то сейчас, Теодору было неприятно произносить это слово. Отец кивнул.       — И о них тоже. В нашем мире им не место. Они занимают наши рабочие места. Вступают в брак с волшебниками. И рожают от них детей. Они разбавляют нашу кровь. Из-за этого мы вырождаемся.       Тео никогда не размышлял о подобном. ему сейчас было сложно понять согласен ли он с отцом. Эта тема нуждалась в глубоком анализе. А к этому мальчик был пока не готов.       — Говоришь, нашёл её у бабушкиного дома? — он решил сменить тему.       — Да, — отец явно не хотел об этом говорить. Тем ни менее Теодор продолжил:       — Странно. Мама ведь в курсе, что там очень давно никто не живёт, — Тео недоумевал, так как бабушка умерла много лет назад.       — Наверное, она просто пытается сбежать от меня — Нотт старший пожал плечами, — когда я обнаружил её, она сказала, что хочет домой, — голос отца дрожал. Мальчик впервые видел отца в таком состоянии.       — Но зачем ей убегать от тебя? Взгляд Нотта старшего был полон тревоги. Отец ничего не ответил. Кажется, в стрессе он взболтнул лишнего.       Присцила Нотт (в девичестве Коулман) смотрела на своего сына, но кажется совсем его не узнавала.       — Я должна найти своих родителей, — слёзы застилали её глаза, — вы не знаете где я могу их найти? Мужчина стоял, не в силах двинуться с места, глядя на мать. Она не узнала его...смотрела словно он был незнакомцем.       — Мама... — Тео склонил голову набок, — тебе больше не нужно убегать...разве ты забыла? Папы больше нет...тебе некого бояться, — с горечью произнёс он.       Проблеск осознания проскользнул в её глазах. Мужчина чувствовал, как слезы подступают к горлу, но он старался их сдерживать. Он не хотел, чтобы мать увидела его плачущим. Он понимал, что это лишь начало, что впереди могут быть ещё более сложные моменты. Но в этот миг он не мог думать о будущем, его разум был полностью занят настоящим, где его мать смотрела на него чужими глазами.       — Идёмте, — сказал он, — я отведу вас к родителям.       Послышался хлопок трансгрессии. Теодор и его мать очутились на пороге магловской лечебницы.

***

      Светлая деревянная дверь соседствовала с дверью кабинета министра. «Старший заместитель министра магии Гермиона Джин Уизли» — прочёл Нотт на табличке. Что ж, меньшего от «Грейнджер» Тео и не ожидал. Собравшись с мыслями, он неловко постучал в дверь. Та со скрипом отворилась. Демьен и его новая подруга безмятежно поедали мороженное. Увидев на пороге Тео, они заметно оживились.       — Грейнджер, — бросил он в знак приветствия. Она лишь кивнула в ответ. Мальчик сорвался с места и подбежал к отцу.       — Ты нашёл её? голос Демьена звучал взволновано она в порядке? Тео кивнул:       Да, малыш, он потрепал сына по волосам, с бабушкой всё в порядке, ей придётся провести какое-то время под наблюдением врачей. Но не переживай, уверен, она скоро поправится. Выдохнув с облегчением, Демьен улыбнулся.       — Подожди за дверью, мне нужно поговорить с миссис Уизли, — попросил отец. Когда сын скрылся за дверью, Тео наконец решился понять взгляд на Гермиону.       — Привет, — тихо произнёс он, — надеюсь, мы не доставили тебе много хлопот? Грейнджер в ответ неловко улыбнулась.       — Нет, нет, всё в порядке, — она взглянула Теодору прямо в глаза, от чего его сердце сжалось от невероятной тоски. Он обещал себе не смотреть на неё, знал к чему это приведёт.       Что ж, спасибо, что присмотрела за ним…прости за беспокойство. Я должен объясниться перед Поттером. Он всё ещё на месте?       — За это не переживай. Я всё уладила, — в этот раз её улыбка выглядела более искренней. Он развернулся, чтобы скорее уйти. Он не должен был больше говорить с ней…никогда. Но у Грейджер, кажется, были другие планы.        Теодор, окликнула она его, прежде чем он смог покинуть кабинет. Он обернулся, и стоял молча в ожидании. Она будто собиралась с мыслями. Глубоко вздохнув, Гермиона произнесла:       Прости…я, наверное, лезу не в своё дело, но мы с твоим сыном немного разговорились. Его очень беспокоят...некоторые вещи, — несколько неуверенно сказала она.       О чём это ты? на самом деле Тео догадывался, что Грейджер имеет в виду. Но решил сделать вид, что ничего не понимает. Это разговор был ему совсем не по душе.       О его магических способностях…точнее об их отсутствии, Гермиона сталась подбирать слова, Ты не думал о том, чтобы подготовить его к тому, что ему, возможно, придётся обходится без магии?       Теодора привело в замешательство, то как Грейджер, не стесняясь, обсуждала с ним настолько личные вещи, касающиеся его ребёнка. Почему она вообще говорит об этом? Разве то её дело? Хотя, Тео понимал, что это очень на неё похоже. Старая-добрая Грейджер…снова спешит на помощь беззащитным и обделённым.       Я думаю, что тебя это не касается, выпалил Тео. Его очень возмутило то, что она так легко говорила о вещах, которые он не хотел ни с кем обсуждать. Гермиона виновато опустила взгляд:       О да, я понимаю…прости…просто Демьен так переживает по этому поводу. Я подумала, что, если он немного узнает о магловском мире, он перестанет страшиться будущего.       А ты, наверняка, уже придумала решение? Не распознав сарказма, Грейнджер продолжила:       Я думаю, ты бы мог устроить его в школу, может даже вы могли бы немного пожить в магловской части Лондона, чтобы Демьен мог адапти…       Грейнджер, остановись! Ты вообще себя слышишь? Тео начал закипать от злости, я, конечно, благодарен тебе за помощь, но не думай, что ты можешь раздавать мне какие-то советы. Кем ты себя возомнила? Это моя жизнь и мой сын! Думаю, вам с рыжим давно пора обзавестись своими маленькими «Уизли». Не стоит растрачивать свой родительский потенциал на чужих детей!       Прежде чем Гермиона смогла что-то ответить, Теодор вылетел с кабинета, громко хлопнув дверью.
Вперед