
Автор оригинала
Anonymous
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/53940505/chapters/136534723
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Пробуждение в теле самого несчастного персонажа из книги «Пламя и Кровь», молодой Реи Ройс, было шокирующим. Зная, что ее ждет, и не желая жить в таком бедственном положении, чтобы потом в итоге умереть в 34 года, она решает взять дело в свои руки. Она создает план, который, как надеется, перечеркнет ее возможную помолвку с принцем Деймоном Таргариеном или, возможно, умиротворит его достаточно для создания дружеских отношений между ними.
Посвящение
Телеграмм канал переводчика https://t.me/+Ps2ShX88Nj83NTVi
Глава 15: Дракон с двумя головами
19 декабря 2024, 03:34
После того как Рея завершила роды и пуповина была перерезана, женщина попросила уединения со своими детьми и мужем. Она держала обоих младенцев у себя на груди, кожа к коже, завернув их в теплые ткани. Леди чувствовала, как по ее лицу непрерывно катятся слезы, когда она с любовью смотрела на двух малышей, которым дала жизнь.
— Ты славно справилась, — прошептал Деймон, наклоняясь, чтобы поцеловать жену в голову. Рея улыбнулась ему, ее губы задрожали, заставив его усмехнуться. — Как мы их назовем? — спросил он, глядя на двух детей.
— Пока мы не назовем мальчика Эйгоном, я не буду против большинства имен для него, — прошептала Рея, глядя на них. Ее слова заставили Деймона фыркнуть. — Но я надеялась… с твоего позволения, назвать девочку Алиссой. В честь моей и твоей матерей, — нерешительно произнесла она и бросила неуверенный взгляд на мужа. Глаза Деймона расширились, он резко вдохнул и сглотнул, после чего еще раз поцеловал голову жены.
— Алисса звучит прекрасно, — прошептал он. — Что же касается нашего сына, то я считаю, что Геймон подходящее имя для будущего лорда Рунного Камня.
Рея усмехнулась в знак согласия.
Внезапно Деймон встал, заставив Рею нахмуриться, глядя на него.
— Я вернусь через минуту, — прошептал он. Дама шмыгнула носом, чувствуя, как ее переполняют эмоции. Она терпеливо ждала возвращения мужа, которое заняло всего несколько минут, но в ее состоянии казалось, что ожидание растянулось на часы. Когда Деймон вернулся, на его лице было решительное выражение, а за спиной он что-то держал. Рея вопросительно наклонила к нему голову.
— Почему ты ушел, муж? — дрожащим голосом спросила она. Принц улыбнулся, возвращаясь на свое место, а затем достал из-за спины то, что держал в руках.
— У меня есть для тебя подарок, — прошептал он. Рея взглянула на предмет в его руках и ахнула.
Это было то самое ожерелье, на которое он обратил особое внимание в Пентосе.
— О! Спасибо! — дрожащим голосом сказала она, когда Деймон протянул ей ожерелье. Рея подняла взгляд на Деймона, и почувствовала, как ее сердце затрепетало увидев с какой нежностью смотрит на нее муж. — Ты так и не сказал мне, что же такого особенного в этом ожерелье, что оно привлекло твое внимание?
Выражение лица принца стало серьезным.
— Оно сделано из валирийской стали, дорогая жена, — прошептал он.
Рея снова ахнула и сглотнула образовавшийся комок в горле, пытаясь сдержать новые слезы, которые грозили вырваться наружу.
— И ты хочешь подарить его мне?
Деймон мягко улыбнулся близнецам.
— Ты уже подарил мне двоих детей. Ты планируешь спасти мою семью. Это самое малое, что я могу сделать, чтобы выразить свою благодарность.
Рея растаяла от его слов, и они еще некоторое время наслаждались своим уединением.
Роды всего на 37 неделе — это не то, чего ожидала Рея, и уж точно она не думала о близнецах. Из-за ранних родов и неожиданного появления второго ребенка леди приказала своим повитухам и слугам быть осторожными с младенцами. Их положили рядом с ней на кровать и как можно меньше беспокоили. Пока что их кормила исключительно она, и к ним прикасались только родители. Кроме того, комната содержалась в идеальном порядке, а шум был сведен к минимуму, дабы лишний раз не тревожить сон малышей. Рея также попросила держать новости о родах в секрете, пока малышам не исполнится две недели.
К счастью, две недели прошли без особых проблем: оба малыша легко пили и мирно спали. Рея тоже двигалась как можно меньше: на горшок она ходила только по необходимости, а после этого повитухи сразу же мыли ее теплой влажной мочалкой, чтобы обеспечить дезинфекцию интимной зоны. Леди также ела как можно больше, надеясь сохранить полноценное питание, пока кормила грудью двоих детей. Что касается Деймона, то он проводил все свое время рядом с женой и детьми, вновь оставив управление замком на попечение Джерольда и Гунтора.
Когда прошла вторая неделя, и Рея стала немного увереннее в выживании своих детей, она попросила отправить ворона в Королевскую Гавань с объявлением о рождении их малышей. Днем позже Деймон полетел на Караксесе, надеясь перехватить едущего к ним Йорберта и быстрее доставить того в Рунный Камень. Лорд уже был в пути, и Деймону потребовалось меньше часа на поиски свиты. Принц приземлился на небольшом расстоянии от группы и спешился со своего дракона. Он шел медленно, ожидая, пока лошади доберутся до него, создавая небольшое расстояние между собой и драконом.
Через несколько мгновений Йорберт и семь его людей добрались до принца. Лорд был бледен, когда приветствовал Деймона.
— Мой принц, с Реей все в порядке?
— Она в порядке, милорд. Я пришел, чтобы забрать вас. Она родила две недели назад, но из-за ранних родов мы сохранили это между нами. Теперь мы более уверены, что младенцы выживут, — объяснил Деймон.
— О, слава богам, — пробормотал Йорберт, затаив дыхание, и тут глаза лорда расширились. — Погодите, вы сказали… младенцы?
Деймон ухмыльнулся.
— Близнецы, милорд. Боги сочли нужным благословить нас близнецами.
Йорберт подавил смех, слезы грозили вот-вот хлынуть из его глаз. Остальные его люди обменивались радостными возгласами, поздравляя своего лорда и принца с благословением.
— Мой лорд, отправляйтесь с принцем. Мы поспешим к Рунному камню, — прокомментировал один из старых рыцарей. Йорберт кивнул и спешился, прежде чем присоединиться к Деймону и вернуться к Караксесу.
— Ваша светлость, я никогда…
— Будьте спокойны, добрый отец, я проведу вас, — ответил принц. — Караксес, lykiri. Это отец Реи.
Дракон шевельнул шеей, чтобы взглянуть на лорда, и с любопытством наклонил голову к старику.
— Боги милостивы, я слишком стар для этого, — сказал Йорберт, заставив Деймона усмехнуться.
— Идёмте, милорд, позвольте мне помочь вам.
Принц помог пожилому мужчине взобраться в седло Караксеса, а сам забрался позади него. У Йоберта перехватило дыхание, когда ему позволили сесть на дракона.
— Держитесь крепче. Караксес, sōvēs.
Подобно своей дочери, лорд вскрикнул, когда дракон взмыл в небо, но, в отличие от Реи, Йоберт предпочел закрыть глаза от страха. К счастью, полет занял не больше получаса.
Рея, как обычно, сидела в своих покоях: сорочка сменилась свободным платьем, а волосы были заплетены в косу за спиной. Кровотечение еще не уменьшилось, но оно не доставляло ей особых неудобств. Корра и Мира заверили ее, что заживление идет хорошо, и, хотя она страдала от разрывов, три шва сделали свое дело. Поначалу женщина отказывалась от макового молока, но из-за постоянной боли и необходимости кормить грудью во время заживления она в конце концов уступила. Мейстер Лионель заверил ее, что не будет никаких побочных эффектов, и если это действительно так много для нее значит, он снизит дозировку. Итак, леди согласилась.
Раздался стук в дверь, и Рея дала разрешение войти. Вошел Деймон, а за ним Йорберт, оба тщательно вымыли руки перед тем, как войти. Рея заулыбалась при виде отца, и ей потребовалась вся ее выдержка, чтобы не вскочить с кровати и не кинуться в его объятия. Йорберт, похоже, был в таком же положении, как и его дочь, и старался сохранять видимость приличия, приближаясь к кровати.
— О, моя милая девочка, — дрожащим голосом произнес он. Лорд наклонился и поцеловал дочь в лоб. Он держал ее щеки в своих руках, с любовью глядя на нее. — Если бы только твоя мать могла видеть тебя сейчас, она была бы так горда.
Рея улыбнулась ему со слезами на глазах и Йорберт еще раз поцеловал ее в лоб.
— Не хотите ли познакомиться с нашими детьми? — спросил Деймон, привлекая внимание отца. Йорберт посмотрел на принца и кивнул. Как раз в тот момент, когда Деймон пересекал комнату, чтобы взять Геймона и Алиссу из их недавно поставленных кроваток, снаружи раздался громкий рев, испугавший всех троих. Принц вскинул голову и посмотрел на Рею, широко раскрыв глаза.
— Вхагар… Kepa здесь.
***
Рея, Демон и Йорберт терпеливо ждали в покоях: принц держал на руках дочь, а лорд — внука. Младенцы были разбужены ревом дракона, но, к счастью, быстро успокоились на руках родителей. В дверь постучали, и Рея дала разрешение войти. Вошел принц Бейлон Таргариен во всем своем великолепии, но он был не один. За ним следовала принцесса Гейль, одетая в такую же, как у брата, одежду для верховой езды, ее серебряные волосы были убраны в высокую прическу. Когда брат и сестра увидели два свертка, их глаза расширились. — Близнецы? — затаив дыхание, спросил Бейлон. Деймон ухмыльнулся, — это была его идея, — упомянуть только о том, что Рея родила, отказавшись от пола, имен и дара двух младенцев. Принц надеялся сделать это сюрпризом, когда он представит своих детей своей семье, но, видимо, они были слишком нетерпеливы и не смогли дождаться официального представления. — Поздравляю, Рея. Надеюсь, у вас все хорошо. Эймма и Визерис тоже на пути в Рунный Камень, — перебила брата Гейль, тем самым снова сосредоточившись на новоиспечённой матери. Бейлон также оторвал взгляд от своих внуков, чтобы посмотреть на свою невестку, которая мило улыбалась ему и Гейль. — Благодарю вас, Ваша светлость. К счастью, Боги благословили меня и моих детей здоровьем, — ответила Рея. Бейлон подошёл к своей невестке и взял ее руку, чтобы поцеловать в тыльную сторону ладони — Благодарю, боги действительно благословили нас. — Его слова заставили Рею застенчиво улыбнуться. — Лорд Йорберт, я уверен, что вы очень гордитесь своей дочерью, — заявил принц, взглянув на старшего мужчину, в глазах которого все еще стояли слезы от встречи с малышами. — Я горжусь, Ваша светлость. Прошу вас, я уверен, что вам так же не терпится познакомиться с двумя малышами, как и мне. Бейлон кивнул, и Деймон шагнул вперед, давая отцу знак подойти и посмотреть. Бейлон отошёл от Реи к сыну и младенцу, которого он держал на руках. — Kepa, это Алисса, в честь матушки и леди Лисы, — заявил Деймон, передавая свою дочь ее дедушке. Глаза Бейлона расширились и наполнились слезами, когда он взглянул на младенца на своих руках. У него перехватило дыхание, когда малышка посмотрела на него с любопытством. Оказалось, что Алисса взяла пример со своей тезки. Один из ее глаз был оттенка яркого аметиста, в то время как второй — насыщенного орехового цвета, что придавало ее взгляду особое очарование. Ее волосы также выглядели необычно. В основном они были каштановыми, за исключением двух густых серебристых прядей, падающих на переднюю часть лица. — Она красавица, я уверен, что тебе придется с ней повозиться, - сказал Бейлон со слезливой улыбкой. Гейль подошла ближе и тоже с благоговением посмотрела на младенца. — Она действительно красавица, — сказала принцесса. Бейлон неохотно передал Алиссу в объятия сестры, чтобы он мог познакомиться с другим младенцем. — А это Геймон, — сказал Деймон, забирая младенца у лорда, чтобы передать отцу. Глаза Бейлона расширились, старший принц взял младенца на руки, и его рот раскрылся в безмолвном вздохе. — Мальчик? Рядом с ним Гейль счастливо улыбнулась, увидев светло-каштановые пряди волос Геймона и поразительные фиалковые глаза — мальчик был еще одним прекрасным сочетанием своих родителей. Однако лицо ее брата стало серьезным, а тело напряглось. — Kepa, в чем дело? — спросил Деймон, заметив странную перемену в поведении своего отца. Рея тоже нахмурилась, уловив внезапную перемену в поведении своего свёкра. Бейлон вздохнул и посмотрел на Гейль, а затем повернулся к Йорберту: оба были обеспокоены тревожным тоном Деймона и внезапно возникшей напряжённостью наследника. — Прошу прощения, милорд, но могу ли я немного побыть наедине с принцем Деймоном и принцессой Реей. Ты тоже оставь нас, сестра, мне нужно обсудить с ними один важный вопрос наедине. Принцесса нахмурилась, но спорить не стала, передав Алиссу обратно Рее. После этого лорд и принцесса покинули покои, но Бейлон подождал ещё несколько мгновений, убедившись, что они не находятся на расстоянии слышимости, прежде чем повернуться к сыну и невестке. — Kepa, в чем дело? — снова спросил Деймон. Бейлон не ответил, вместо этого он вытащил из кармана пергамент. На свитке была печать короля, и принц передал его сыну. Деймон смущенно взял его, открыл и начал читать вслух. — Король Джейхейрис I Таргариен и его королева Алисанна Таргариен, а также его малый совет постановляют, что дети принца Деймона Таргариена, сына принца Бейлона Таргариена и принцессы Алиссы Таргариен, и его жены принцессы Реи Ройс, дочери лорда Йорберта Ройса и леди Лисы Ройс, объявляются принцами и принцессами королевства из дома Таргариен. У Реи перехватило дыхание, а у Деймона сжались челюсти, и его руки крепко сжали пергамент. — Ты ведь знаешь, что это значит, не так ли? — прошептал Бейлон. Деймон вздохнул, подняв глаза, чтобы встретиться со взглядом отца. — Это значит, что если у Визериса не будет сыновей до его смерти, Геймон станет его наследником после меня. Бейлон прикусил губу. — Это еще не все. У твоего деда в последнее время было много мыслей, — сказал он со вздохом. — Что еще может быть? — обеспокоенно спросила Рея. Бейлон повернулся к ней и тонко улыбнулся. — Вот почему я попросил уединения. Видите ли, король тайно объявил малому совету, что если ваш ребенок будет мальчиком, и если у Визериса не будет сыновей до 16-го дня именин мальчика, то он женится на Рейнире и Лейне, тем самым объединив три линии престолонаследия. Рея поперхнулась, впрочем как и Деймон. — Он что, совсем повредился рассудком? — выпалил младший принц, тем самым заслужив сердитый взгляд отца. — Будь осторожен в выражениях, он твой король и дед! — горячо выругался Бейлон. — Нет, абсолютно нет! — гневно заявила Рея, шокировав Бейлона, который уставился на нее широко раскрытыми глазами. — При всем уважении, Ваша светлость, но это слишком... это слишком. Эймма еще молода, как и принц Визерис. В то время как король... — она замолчала со вздохом, — Геймон на шесть лет моложе Лейны, а наличие нескольких жен приведет к хаосу в Вере. Принц снова вздохнул. — Я знаю. Однако я не смогу ничего сделать дабы отговорить отца от этой затеи. Он упрямый человек и уже принял решение. — Подожди, если Геймон претендует на трон, это значит…? — Деймон замолчал, а Бейлон покачал головой. — Нет, ему не дадут яйцо. Ему будет разрешено претендовать на дракона, только если он женится на нашей крови, или если он достигнет шестнадцатых именин и не появится другой наследник престола, — объяснил старший принц. Деймон сглотнул, но все равно понял, что это было притянуто за уши. После заявления Бейлона все стало немного неловко. Рея и Деймон не думали, что Геймон сядет на трон, но, желая посадить на трон ребенка Эйммы, будь то девочка или мальчик, они понимали, что такая возможность все ещё существует. Ни один из родителей не был уверен в том, что они чувствуют в связи с такой возможностью. Деймон всегда мечтал стать наследником своего брата и править, но в юности ему было не до политики. Теперь он был гораздо взрослее, но мысль о том, чтобы сесть на трон, пугала его. С другой стороны, Рее эта идея была совершенно ненавистна. Она не хотела становиться ни королевой, ни матерью короля.***
Позже тем же вечером семья собралась на ужин в обеденном зале Рунного Камня. Рея не присоединилась, так как ей все еще нужен был отдых. Во главе стола сидел принц Бейлон, справа от него — лорд Йорберт, слева — Деймон, а Гейль разместилась рядом с племянником. За ужином велись разговоры о путешествии по Эссосу, причем Гейль с энтузиазмом расспрашивала Деймона о том, как он провел время с Реей в Вольных Городах. Когда вместе с подачей десерта заиграла музыка, гостям был представлен новый обитатель Крепости. В обеденный зал был приглашен жрец Касвелл, и вместе с ним в зал внесли небольшой костер. Жрец был облачен в ярко-красные одежды, привлекающие внимание гостей. — Не хотели бы лорды и леди взглянуть на огонь, дабы Р'глор мог показать им проблески их будущего? — спросил жрец гостей. Йорберт от души посмеялся над жрецом, вероятно, не веря в чепуху футуристических видений, подобно тому, что как это было раньше с Деймоном. Бейлон, напротив, был заинтригован, хотя и в более шутливой форме, сочтя это все забавным фокусом. Лишь Гейль, как наивная и любящая сказки девушка, была по-настоящему очарована предложением. — Ну что ж, давайте, покажите мне, что я могу найти в оставшиеся годы, — объявил Йорберт с усмешкой. Лорд встал и направился к жрецу, который коротко поклонился пожилому мужчине. Йорберт стоял перед небольшим костром и ждал, пока Касвелл молился, дабы Р'хллор показал лорду его будущее. Деймон не был уверен, что Йорберт сможет что-то увидеть, ведь через несколько лет лорд уйдет из жизни. Однако старик, казалось, впал в транс, подобный тому, что испытывали люди в Пентосе. Бейлон и Гейль скептически и затаив дыхание наблюдали за тем, как лорд затих на время своего транса. Несколько мгновений спустя Йорберт моргнул, выходя из видения, и с растерянным выражением лица повернулся к Деймону. — Что ж, это было познавательно, — пробормотал он. — Что вы видели? — спросил Бейлон с удивлением. — Я не совсем уверен. Думаю, я видел себя в окружении нескольких детей, некоторые из них были с чертами Ройсов, а другие — Таргариенов, — сказал лорд со смехом. — Возможно, это добрый знак, и боги благословят Рею и принца новыми детьми. Бейлон и Гейль тепло улыбнулись этим словам, но Деймон усмехнулся. — Не позволяйте Рее услышать, как вы об этом говорите. Она пригрозила кастрировать меня, если я попытаюсь вложить в нее еще одного ребенка в течение следующего года или около того. Йорберт смущенно пробормотал, услышав комментарий своего зятя. — Ваша светлость, я… — Не волнуйтесь, меня это не оскорбило. Я понимаю, почему она так себя чувствует. В конце концов, она знает, что стало с ее матерью и что случилось с Эйммой, — объяснил Деймон, махнув рукой. Лорд смиренно вздохнул, почувствовав легкое облегчение от того, что принц не был оскорблен требованиями Реи. — Хорошо, тогда мне любопытно узнать, что ждет меня в огне. Может это будет тем, что видел лорд Йорберт, — сказал Бейлон, ослабляя возникшее напряжение. Принц встал со своего места, когда лорд Йорберт вернулся на свое. Бейлон подошёл к Касвеллу и слегка кивнул жрецу, когда тот поклонился в приветствии. — Теперь, Ваша светлость, пожалуйста, расслабьтесь и посмотрите на огонь, — сказал Касвелл. Бейлон сделал, как было сказано, и жрец снова произнес свои молитвы. Секундой позже Бейлон впал в транс, похожий на состояние Йорберта до этого, но вышел из него через несколько мгновений. Но было заметно, что Бейлон выглядел гораздо более потрясенным, чем лорд. — Ваша светлость, с вами все в порядке? — спросил Йорберт. — Lekia? — встревожено заговорила Гейль, вставая, чтобы проверить брата. Бейлон пренебрежительно махнул ей рукой, уверяя, что с ним все в порядке. — Я в порядке, просто немного дезориентирован. Я был в полете с другими. Я мог видеть тебя, Деймон, и, возможно, Визериса, который был на каком-то странном драконе, хотя я не уверен. Я думаю, там была также Пламенная Мечта и три других, но их всадников мне не удалось разглядеть, - объяснил принц. Деймон действительно ненавидел пророчества, но он не мог отрицать своего интереса к увиденному. Кто были эти другие всадники? В его первой жизни Пламенная Мечта была забрана его племянницей Хелейной, так что же, это был тот же человек или кто-то другой? — Эти видения, конечно, завораживают, — прокомментировала Гейль с блеском волнения в глазах. Деймону хотелось покачать головой, глядя на ее наивность. — Ну тогда, почему бы тебе не пойти следующей, тетушка? Принцесса наклонила голову к племяннику. — Ты не сделаешь этого? — спросила она. Принц усмехнулся. — С меня достаточно пророчеств со времени моего пребывания в Эссосе. Все остальные вопросительно уставились на Деймона. — Ты делал это в Эссосе? — спросил Бейлон. Деймон кивнул, и, к его большому огорчению, глаза его гостей загорелись любопытством. — Что ты видел? — с энтузиазмом спросила Гейль, широко улыбаясь и сверкая глазами. Племянник заворчал, вспоминая свой опыт и пытаясь перевести внимание на другое. — Рее тоже какая-то старуха сделала предсказание, но не думаю, что она оценит, если я повторю его вам, — заявил он. — В любом случае, если тебе все еще интересно, пожалуйста, не стесняйся смотреть, дорогая тетушка. Гейль нахмурилась, услышав слова племянника, и почувствовала себя немного подавленной тем, каким тоном он об этом говорил. Однако она все еще была слишком заинтригована этой практикой, чтобы оставить ее без внимания, поэтому встала со своего места и подошла к Касвеллу. Жрец улыбнулся ей и направил ее к пламени, пока он снова читал молитву. Мгновение спустя Гейль была поглощена видением, и остальные мужчины ждали, пока она закончит смотреть то, что ей было показано. Когда принцессу вытащили из транса, она моргнула несколько раз, затем повернула голову к обеденному столу. Мужчины ждали, что она заговорит, но принцесса молчала. Внезапно ее лицо вспыхнуло темно-красным цветом, когда она уставилась на что-то на столе. — Простите! — пискнула она и почти выбежала из комнаты, к недоумению остальных троих. — Что, черт возьми, она увидела? — процедил Бейлон. Принц взглянул на Касвелла, но обнаружил, что тот был так же сбит с толку, как и они. — Что бы это ни было, я не уверен, понравилось ли ей это или нет, — прошептал Деймон.