Клеймо Феникса

Ориджиналы
Гет
Завершён
NC-17
Клеймо Феникса
Лера Родс
автор
Описание
С рождения на моей руке красовался уродливый рисунок, вспыхивающий временами ярким светом. Он – причина всех моих неудач и одиночества. Даже родители посчитали, что такой я им не нужна. Поэтому, когда я проснулась в совершенно другом мире, где есть магия, то сразу поняла – виной тому мое клеймо. Но вот к чему я точно готова не была, так это к охоте на мою жизнь и к чарующим изумрудным глазам преподавателя в Школе Стихий, в которой теперь мне придется учиться и скрывать свою личность.
Примечания
Ромфант без претензий на оригинальность. Школа магии. Попаданка. Преподаватель, от которого подгибаются колени.
Поделиться
Содержание

Глава 20. Новое начало

Мадам Прутс, как могла, быстро подлатала нас обоих. Она не разговаривала, только тихо бормоча заклинания под нос. Мои руки не переставали дрожать, тогда как Пегас выглядел довольно расслабленным. Он не спускал с меня глаз, будто боялся, что я исчезну. Спустя полтора часа мы с Голдом сидели в кабинете директора Доунсон. Молчание больше не казалось мне удушливым. Мне вообще было все равно, поверит она нам или нет. А в сторону Никса, который сидел чуть в отдалении, опустив голову, я даже не смотрела. Как только мы вошли сюда, он кинулся с извинениями в мою сторону. Слова «это не я», «меня заставил этот мудак» и «Алиса, я бы никогда» нисколечко меня не впечатлили, и Голд, оттеснив человека, которому я доверяла, как самой себе, за руку усадил на стул. В такой тишине обычно мысленный процесс приходит в действие, заставляя мозг работать с удвоенной силой, и вот мысли о поступке некогда друга тихонечко проникали в сознание, борясь за право быть услышанными и понятыми. Но я гнала их, не желая сейчас разбираться в этом дерьме. Как только Доунсон вошла, усаживаясь за массивный стол напротив нас, я заблокировала всякую возможность думать о чем-то кроме случившегося. Прокручивала в голове каждое мгновение. Но директор молчала, рассматривая то нас, то свои руки, сложенные в замок. Мельком взглянув на Голда, я поняла, что тот спокоен, как и прежде. Легкая холодность в выражении лица и прямой взгляд. Ему тоже было абсолютно плевать, поверят ли нам. Что ж, это в какой-то мере обнадеживало. Дверь распахнулась, впуская внутрь старенького низенького мужчину с белой бородой, которого я видела впервые. Он без слов передал тонкую папку директору, и склонив голову в почете, удалился. ― Это мистер Колдо, он работник архива, ― объяснил мне Голд, склонившись к уху. Я кивнула. И сморщила нос. От нас все еще воняло гарью, и желание помыться все сильнее разгоралось внутри. Но Доунсон теперь уткнулась в эту папку, продолжая хранить молчание. Я вздохнула. Раз, второй, на третий Голд сжал мои пальцы в успокаивающем жесте. ― Мисс... Доунсон обратилась ко мне, подняв напряженный взгляд, но я совсем не вежливо перебила ее: ― Алиса, пожалуйста. Та кивнула, поджимая тонкие губы. ― Хорошо. Алиса, мистер Голд вам наверняка уже успел сообщить, но я повторю: после того, как профессор подробно описал мне сложившуюся ситуацию, я немедленно поручила профессионалам отыскать всю информацию. Но к моему великому сожалению... Я быстро посмотрела на Голда, но тот сидел с прямой спиной внимательно слушая директора. ― ... единственное, что нам удалось найти, это факт исчезновения вашего отца. Мое сердце дернулось, сама я подалась корпусом вперед. ― Отца? ― переспросила я. ― Да. Если бы вы пришли ко мне с самого начала, то возможно, мы бы смогли избежать... некоторых последствий. Некоторых последствий? Это она об угрозах моей жизни, похищении и чуть не случившемся жертвоприношении? Славная формулировка. ― Что с отцом? ― вместо возмущений, спросила я. ― Его нет в нашем мире, полагаю, он отправился на ваши поиски в тот мир, откуда вы прибыли. Я замерла, сердце бешено колотилось в груди. ― Ох, ― вырвалось у меня. Значит ли это, что у меня есть надежда найти его? Встретиться со своим родителем? ― А вы узнали, как именно я попала в этот мир? Директор перевела взгляд на Голда и обратно на меня. ― Скорее всего, клеймо перенесло вас в место вашего рождения. ― Почему? ― ответ меня нисколько не удивил, в конце концов, с самого начала все было дело в Фениксе. ― Боюсь, я не смогу ответить на этот вопрос. Магия этого... феномена не изучена. Возможно, его что-то спровоцировало. ― Спровоцировало, ― тихо повторила я. Голд повернулся ко мне, передавая взглядом поддержку и, быть может, обещание, что поможет разобраться. Я кивнула. ― Что же касается мастера Голда и все, что произошло... Я приношу свои глубочайшие извинения, что не смогла разглядеть ситуацию сразу. Доунсон смотрела на меня острым взглядом, ожидая какой-то реакции. А что я могла сказать на это? Что прощаю? Или что понимаю, как звучали бы слова новенькой малолетки, обвиняющей во всем ее профессора и человека, который в прошлом был директором этой школы? Глубоко вздохнув, я медленно произнесла: ― Никто бы мне не поверил. Но теперь я в безопасности. Какой ценой расписывать я не стала. Я видела, как сильно Доунсон сжала челюсть, а мою руку вновь обхватил Голд. ― У вас есть все права окончить нашу школу, Алиса. ― Нет, ― тут же отреагировала я. Я и раньше думала, что буду делать, когда все закончится и учиться дальше в этом месте у меня не возникало никакого желания. Но сейчас, когда я знаю, что мой отец где-то там, ищет меня, я убедилась в своем решении окончательно. ― Нет? ― переспросила директор, приподняв бровь. ― Нет, я не хочу оканчиваться школу Стихий. Я хочу найти отца. Голд резко повернулся ко мне. ― Что это значит? ― спросил он. ― Это значит, что я отправлюсь домой. И найду его. Это возможно? Этот вопрос я адресовала уже Доунсон. Ей явно моя идея не пришлась по душе, что отразилось на ее лице, но она не стала спорить. Они все передо мной в долгу. ― Я подумаю, что можно сделать, ― сухо проговорила она. ― Алиса, ― низко прорычал Голд. ― Давай поговорим потом? От директора не укрылся и тот факт, как я разговаривала со своим профессором. Но плевать, я уже не ученица в этом месте, да и никогда не была на самом деле. И наши отношения никого волновать не должны. ― Что касается мистера Купера... Мастер Голд наложил на него заклинание повиновения. Вам не в чем его обвинять, но я понимаю, как должно быть трудно... Заклинание повиновения... Все мое нутро сопротивлялось этой информации, ведь я уже смирилась с предательством. Похоронила свои искренние чувства, приняв факт лицемерия и лжи. Но теперь... Я посмотрела на Никса, видя, насколько ему плохо. Он кусал губы, заламывал пальцы. Волосы его перестали выглядеть ухоженными и торчали во все стороны, будто он без конца дергал их. ― Прости меня, ― тихо произнес он. Сердце сжалось, и я медленно кивнула. Еще спустя полчаса нас отпустили. Голд задержался, попросив меня подождать у кабинета. И, стоя, рядом с Никсом, я не знала, что сказать. Молчал и он, переступая с ноги на ногу. ― Что ж, ― выдохнула я. ― Он нашел меня в комнате. Просто приперся, а я даже не успел сообразить. Бах, и уже выполняю его приказы, ― скороговоркой начал говорить Никс. ― Я плохо помню себя в эти моменты, очень смутно. Что пришел за тобой, схватил и отвел в указанное место. После этого отрубился, нашла меня Си и сразу повела к лекарю. Потом к директору, у которого сидел Голд. Я все рассказал, моментально, а потом его браслет нагрелся. Все происходило так быстро. И паника, шум, а затем вы здесь. Профессор Голд даже не объяснил, куда он. Только сказал, что ты в беде. Прости, Алиса, я бы никогда, слышишь? Никогда! Я обняла его, крепко сжимая в объятиях. ― Мы все были марионетками в игре старого безумца. ― Нужно найти Сиеру, она чуть с ума не сошла, узнав обо всем. И вот еще, ― Никс отодвинулся, задирая кофту и показывая на боку огромный синяк. ― Что это? Он тебя?.. ― Нет, ― со смешком покачал он головой, ― это Си, когда узнала, что я натворил. Ну, она не то, чтобы специально, у нее случился всплеск неконтролируемой магии. Я рассмеялась. ― Сильно досталось? ― Мне не на что жаловаться, учитывая... Он обвел меня руками, и я усмехнулась. Голд распахнул дверь, выходя и тут же пристально посмотрел на Никса и на расстояние между нами. Я закатила глаза. А Никс отошел, а затем, махнув рукой и сказав, что мы увидимся позже, скрылся с глаз. ― Ты внушаешь страх, ― прокомментировала я. ― Ты моя, а значит, никто не смеет приближаться к тебе слишком близко, даже друзья, ― просто ответил Голд, беря меня за руку. ― Еще чего! ― возмутилась я. ― Никто не смеет мне указывать, даже мои... ну... даже ты, понял? Голд улыбнулся, расслабленно и широко. ― Понял, ― он поцеловал меня в уголок губ. ― Ты серьезно решила вернуться в тот мир? Как бы там ни было, твой дом здесь, Алиса. ― Я должна найти отца, Пегас, пожалуйста, не отговаривай. Он глубоко вздохнул, обхватывая мое лицо ладонями. ― Не буду, но я иду с тобой и это не обсуждается. ― Но там даже нет магии! ― Магия есть в каждом уголке Вселенной, Алиса. Иначе, дверь в наш мир никогда бы не открылась, ― он провел пальцем по моей нижней губе, а у меня перехватило дыхание. ― И я больше никогда тебя не оставлю. Я не успела ответить, Голд закрепил свое обещание нежным поцелуем. И я расслабилась, почувствовав тепло. Феникс на руке слегка запульсировал, соглашаясь с моими чувствами. ― Значит, мы отправляемся в мой мир? ― В мир, где ты выросла, ― поправил меня профессор, обнимая за плечи и направляясь в сторону общежития. ― И да, мы отправляемся. Я прижалась к нему, выдыхая спокойствие, что дарили его прикосновения. ― Это наш чистый лист, Алиса, ― серьезно добавил Голд. ― И я хочу начать правильно. ― Это новое начало, ― выдохнула я, улыбаясь. ― Новое начало, ― подтвердил он.